Język w relacji do a językoznawstwo kognitywne ebook demo
JZYK W RELACJI DO... A JZYKOZNAWSTWO KOGNITYWNE Eugene H. Casad JZYK W RELACJI DO... A JZYKOZNAWSTWO KOGNITYWNE przekład Magdalena Bartkowiak Urszula Urbanik Kraków m i ę d z y k u l t u r o w e k o n t e k s t y k o g n i t y w i z m u MIDZYKULTUROWE KONTEKSTY KOGNITYWIZMU seria pod redakcją Elżbiety Tabakowskiej zainicjowana w roku 2003, powstałajako efekt współpracy Towarzystwa Autorów i Wydawców Prac Naukowych UNIVERSITAS z Katedrą UNESCO do Badań nad Przekła- demi Komunikacją Międzykulturową. Obejmuje prace badaczy zagranicznych, którzy rozpatrują język jako narzędzie poznania i komunikacji w kontekście różnic między kulturami. Pracując w ramach założeń defi- niowanych ogólnie jako paradygmat kognitywny, repre- zentują oni różne dyscypliny i postawy badawcze. Wydając polskie przekłady tych tekstów (przygotowane przez stu- dentów działających przy Katedrze UNESCO Studiów dla Tłumaczy), chcemy przybliżyć myśl kognitywistyczną pol- skim czytelnikom, wśród których zyskuje ona sobie coraz większąliczbązwolenników. EUGENE H. CASAD językoznawca kognitywny, uczeń i współpra- cownik Ronalda L. Langackera. Zatrudniony w Summer School of Linguistics, gdzie zainteresowanie kulturowymi kontekstami języka zrodziło się z pracy nad przekładami Pisma Świętego. Znawca języka Cora (używanego przez nieliczną już dziś grupę Indianz pogranicza USAi Meksyku). Oryginalny tytułartykuł u: Subjectivity and Cora Spatial Language Copyright for the Polish edition by Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas, Kraków 2003 Copyright for the Polish translation by Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas, Kraków 2003 ISBN 97883-242-1597-3 Opracowanie redakcyjne: Edyta Podolska-Frej Projekt okł i stron tytuł adki owych: PEM Studio