Rodzaje kodów
Rodzaje kodów
komunikacyjnych
komunikacyjnych
RODZAJE KODÓW
KOMUNIKACYJNYCH
•
Porozumiewanie obejmuje ,obok kodu
językowego ,wiele zachowań o charakterze nie
językowym .
•
Porozumiewanie werbalne określane jest
mianem mowy .(Mowa ma charakter pierwotny
)wobec pozostałych form komunikacji.
•
Mówiący w swoich komunikatach wykorzystują
oprócz elementów językowych także środki
parajęzykowe oraz pozajęzykowe .
Podstawowe kody
porozumiewania się
Podstawowe
Kody
porozumiewania
się
Językowy
Parajęzykowy
Prozodyczny
Paraprozodyczny
Pozajęzykowy
Kod językowy
Składniki kodu językowego
KOD PODSTAWOWY
•
Językowy
SUBKOD
•
Fonologiczny
•
Morfologiczny
•
Leksykalny
•
Syntaktyczny
•
Stylistyczny
KOD FONOLOGICZNY
Obejmuje model głosek ,czyli tzw.
fonemy .Reguły te zawierają tworzenia
poszczególnych dźwięków mowy ,a
przede wszystkim ujmują zasadnicze
różnice umożliwiające rozróżnienie na
przykład dźwięcznej spółgłoski „b” od
bezdźwięcznej „p”. Dzięki temu
człowiek wychwytuje różnice.
KOD MORFOLOGICZNY
Zawiera reguły dotyczące tworzenia
z fonemów większych znaczących
całości .Znajomość tych reguł
umożliwia nam tworzenie nowych
wyrazów .
Np: słowa kto i tok od wyrazu kot
KOD LEKSYKALNY
To zbiór wyrazów występujący w
danym języku .Obejmuje on
również utarte zwroty ,jak
przysłowia ,zwroty
grzecznościowe .
KOD SYNKTATYCZNY
Z kolei ten kod umożliwia nam
łączenie wyrazów w większe
całości (frazy i zdania ). Reguły te
można znaleźć w każdym słowniku
gramatycznym .
KOD STYLISTYCZNY
Pozwala budować dłuższe teksty
dzięki znajomości reguł łączenia
zdań w dłuższe całości.
Warto również zwrócić uwagę
na jeszcze jeden aspekt
władania językiem .Otóż
system umożliwia nam nie
tylko przekazywanie
zdobytego wcześniej
doświadczenia lecz również
pozwala na przewidywanie
przyszłych zdarzeń .
Kody parajęzykowe
Kody Parajęzykowe
Są to sygnały głosowe, które nie są
słowami, lecz ich cechami wokalnymi
Parajęzyk bardziej odnosi się do sposobu,
w jaki coś powiedziano, niż do
wypowiedzianych treści;
Pozwala na ocenę czyjejś osobowości
W skład kodu parajęzykowego wchodzą
składniki suprasegmentalne, które
występują podczas mówienia - takie
jak:
•
prozodyczne
–
składają się z
następujących subkodów:
AKCENT,
INTONACJA, RYTM
•
paraprozodyczne
–
składają się z
subkodów:
TON GŁOSU,
BRZMIENIE, TEMPO MÓWIENIA
Elementy prozodyczne:
INTONACJA
–
nadaje wypowiedzi specyficzny
charakter; pomaga rozróżnić zdania pytające,
rozkazujące, oznajmujące;
Powoduje, iż ta sama wypowiedź oznacza pytanie
lub zaprzeczenie;
AKCENT
- akcentowana sylaba wymawiana jest
specjalnym (np. wyższym) tonem, z większą
siłą lub dłużej;
Odczytanie intencji mówiącego ułatwia
odpowiednie rozłożenie akcentów i rytm
wypowiedzi
Elementy paraprozodyczne:
TON GŁOSU
- może sugerować, że wypowiedź
jest pytaniem, nawet jeśli nie wynika to z
formy gramatycznej oraz zdradzać uczucia,
takie jak gniew, szczęście, smutek. Ton głosu
może oznaczać, w jakim stopniu mówiącemu
na czymś zależy, jak jest do kogoś nastawiony
Brzmienie głosu
- różnice w budowie fałd
głosowych powodują różne brzmienie głosu u
poszczególnych osób, także w obrębie tej samej
płci
Tempo głosu
– szybsze tempo głosu stosuje się do
mniej istotnych informacji, takich jakie można by
wziąć w nawias. Wolniejsze tempo mówienia i
przerwy dłuższe dodają znaczenia
Przykład stwierdzenia:
„ Zamierzasz się tak ubrać”
To stwierdzenie wyrażać
może naszą ciekawość lub
zdziwienie, że ktoś
zamierza włożyć na siebie
coś takiego.
Silniejsze zaakcentowanie słowa
„ubrać”
wiąże się z pytaniem:
„Zamierzasz się tak
ubrać
”?
Natomiast położenie akcentu na
słowie
„tak”
wskazuje na
niedowierzanie lub oburzenie:
„Zamierzasz się
tak
ubrać” ???!!!
Wypowiedzi językowe
mają z reguły
charakter metaforyczny a nie
jednoznaczny. Zależy to od tego jak
pospolite stało się dane wyrażenie,
czyli jak często jest używane.
Pomocne w odpowiednim
odczytywaniu znaczeń
poszczególnych wypowiedzi są
czynniki parajęzykowe
Przykład:
„Ty stara krowo ty ”
Słowa skierowane przez właściciela psa do swojego pupila stanowią
wyraz miłości a nie pogardy
jeżeli wypowiedziane są odpowiednio
pieszczotliwym tonem.
Decydującym czynnikiem znaczenia danego
stwierdzenie jest sytuacja w jakiej zostało
użyte a nie jego struktura
Kody pozajęzykowe
Kody pozajęzykowe
Kodami pozajęzykowymi zajęto
się stosunkowo niedawno, są
one w mniejszym stopniu
badane. Większość prac na ten
temat to poradniki dla
sprzedawców, ludzi pragnących
odnieść sukces.
Subkody wchodzące w skład kodu
pozajęzykowego:
-
Mimiczny
-
Gestowy
-
Zapachowy
-
Dotykowy
-
Wzrokowy
-
Aparycyjny
-
Fizjologiczny
-
Kontekstowy
-
Proksemiczny
-
Temporalny
Mimiczny i gestowy
•
Związane są z ekspresją ruchową . Stanowią
niezbędne uzupełnienie wypowiadanych słów.
Bywają wręcz niezbędne dla zrozumienia danej
wypowiedzi.
Zapachowy, dotykowy i wzrokowy
•
Wiążą się w większym stopniu z odbiorem
znaków przekazywanych przez nadawcę. Kod
zapachowy wywołuje pozytywne lub
negatywne nastawienie i jest to także
podstawowy warunek do nawiązania rozmowy.
Są osoby, które są dla nas bardzo atrakcyjne
ale też osoby od których mocno nas „odrzuca”.
Fizjologiczny
Odzwierciedla biologiczne stany
naszego organizmu i obejmuje
przede wszystkim reakcje
odruchowe.
Aparycyjny
(
od słowa aparycja, czyli wygląd zewnętrzny)
odzwierciedla wszelkie nasze wysiłki
zmierzające do wywarcia odpowiedniego
wrażenia na naszym otoczeniu. Dotyczy to
naszego ubrania (na luzie lub w garniturze),
fryzury czy czystych i białych lub brudnych i
spracowanych rąk.
Kontekstowy
Określa jakie zachowania są
dozwolone lub nie i jak są one
odczytywane w różnych sytuacjach
społecznych.
Proksemiczny
Wskazuje jakie odległości i sposób
ustawienia względem siebie
uczestników interakcji są dopuszczalne
lub też oczekiwane. Zależy to w dużym
stopniu od więzi łączących dane osoby.
Temporalny
Precyzuje on czas trwania i
synchronizację poszczególnych
aktów behawioralnych na przykład
reguły dotyczące dotykania osób
bliskich i obcych.
Aspekty komunikowania
się
Kod językowy
Aspekt społeczny
Zdarza się , że niektóre wypowiedzi są niezrozumiałe jeśli nie
weźmiemy pod uwagę ich społecznego znaczenia.
Przykładem może być wypowiedzi angielskiego premiera
Winstona Churchilla:
„ Jeżeli nie możesz znieś gorąca, wyjdź z
kuchni”
Nie zrozumielibyśmy wypowiedzi premiera jeżeli nie
wiedzielibyśmy że jest on związany z polityką. Była to reakcja
na ataki ze strony jego politycznych przeciwników.
Aspekt indywidualny
Indywidualne cechy mówiącego i
słuchacza mają wpływ na proces
komunikowania się
Aspekt kulturowy
Czynniki kulturowe warunkują odpowiedni dobór
słownictwa (np. unikanie słów wulgarnych) oraz
wpływają na składnie i styl naszych wypowiedzi.
Przykładem może być człowiek, który mówi zbyt
formalnym językiem w trakcie spotkania
towarzyskiego odbierany będzie jako nudny i
zarozumiały
Ludzie chorzy z uszkodzeniami mózgu, zwłaszcza okolicy mowy, przejawiają trudności
w prawidłowym posługiwaniu się tym kodem.
•
Aspekt społeczny
•
Aspekt indywidualny
•
Aspekt kulturowy -
W różnych
kulturach stosuje się odmienne
odmienne środki prozodyczne
Kody parajęzykowe
Przykład:
Anglicy i Polacy mówią w grupie
ściszonymi głosami, aby ich rozmowa nie
dotarła do osób postronnych.
Niemcy używają pełnego głosu, a
ściszone głosy odbierają jako przejaw
intrygowania
Kody Pozajęzykowe
•
Aspekt indywidualny
•
Aspekt biologiczny
•
Aspekt społeczny
•
Aspekt kulturowy
Aspekt indywidualny
Dotyczy np. osób które są nieśmiałe i nie
maja odwagi podać ręki oraz gdy mówią
słowa powitania zbyt cicho tak, że nikt
nie jest w stanie ich usłyszeć. Wtedy
postrzegane są za zarozumiałe
Aspekt biologiczny
Tego typu aspekt dostrzegamy w
subkodzie zapachowym. Niektóre osoby
mają skłonności do nadmiernego
pocenia się lub kłopoty z trawieniem
przez co z ich ust wydobywa się przykry
zapach.
Aspekt społeczny
Do tego aspektu możemy zaliczyć reguły
witania się. W relacji hierarchicznej
osoba wyższą rangą społeczną powinna
pierwsza wyciągnąć rękę na powitanie.
Gdy zapomni o tym może być odebrana
jako osoba zarozumiała.
Aspekt kulturowy
Reguły witania się są również ważnym
elementem tego aspektu. Reguły te są
nieco odmienne w Europie i USA.
Otóż, Amerykanin stojąc w progu nie czuje
się zobowiązany do powitania osób
znajdujących się w głebi pomieszczenia.
W Europie takie zachowanie byłoby
odebrane jako brak dobrego
wychowania.
Figuratywny charakter
języka
Problemy w skutecznym posługiwaniu się
językiem wynikają ponadto z faktu, że
większość naszych wypowiedzi ma
charakter figuratywny. Wymaga to od
mówcy- słuchacza dobrej orientacji w
przedmiocie rozmowy, a także pewnego
doświadczenia życiowego.
Interpretacje dziecięce
powszechnie używanych
stwierdzeń, których my nie
odbieramy jako metaforyczne
oraz dotyczy to również
znaczenia wyrazów.
Naturalna „gramatyka
„ umysłu
•
Reguły gramatyczne zamagazynowane są w
umysłach w sposób nieświadomy .
•
Człowiek jest w stanie określić czy dana
wypowiedź jest sformułowana w jego ojczystym
języku ,nawet jeśli nie jest w stanie pojąc jej treści.
•
Polski językoznawca Franciszek Grucza (1983)
podkreśla ,że reguły zamieszczone w
podręcznikach stanowią tzw. gramatykę wytworu
.Zostały one opracowane na podstawie analizy
tekstów budowanych przez rodzimych
użytkowników języka i stanowią mniej lub bardziej
ogólne model czyli gramatyki naturalnej .