拍卨e z j臋zyk贸w obcych Argumenty, nr 40(381), 1965


http://autonom.edu.pl/
Mazur Marian, 1965, yle z j臋zyk贸w obcych. Argumenty, nr 40 (381), rok IX, 3
pazdziernika, Warszawa, s. 2 i 3. Z cyklu  O szkole cybernetycznie .
Przepisa艂: Miros艂aw Rusek (mirrusek@poczta.onet.pl).
Wykszta艂conemu Polakowi potrzebne s膮 cztery j臋zyki: angielski, francuski, niemiecki,
rosyjski. Wynika st膮d postulat, 偶eby ka偶dy ucze艅 nauczy艂 si臋 w szkole wszystkich tych
j臋zyk贸w.
Okoliczno艣膰, 偶e w szkole uczniowie ucz膮 si臋 rosyjskiego, oraz j臋zyka wybranego
spo艣r贸d trzech wymienionych j臋zyk贸w zachodnioeuropejskich, a wi臋c, 偶e 艂膮cznie nauczane s膮
wszystkie cztery j臋zyki obce, nie rozwi膮zuje sprawy; obywatelowi X, nie znaj膮cemu np.
j臋zyka francuskiego, nic nie przyjdzie w rozmowie z Francuzem z tego, 偶e obywatel Y zna
ten j臋zyk.
Mo偶na oczekiwa膰, 偶e postulat ten zostanie uznany przez wielu czytelnik贸w za
nierealny, skoro bowiem szko艂a nie najlepiej daje sobie rad臋 z nauczaniem dw贸ch j臋zyk贸w
obcych, to jak poradzi sobie z czterema?
A jednak wydaje si臋 to zupe艂nie mo偶liwe, pod warunkiem gruntownej zmiany systemu
nauczania j臋zyk贸w obcych w szkole.
Najpierw drobna ilustracja z moich w艂asnych wspomnie艅. Do dzi艣 pami臋tam
niemieck膮 czytank臋 o koniku polnym i mr贸wce:  Die Grille und die Ameise . Jako student
korzysta艂em z niemieckiej literatury technicznej. Podczas wojny mia艂em do czynienia
z j臋zykiem niemieckim o tyle, o ile to by艂o w 贸wczesnych warunkach potrzebne. Po wojnie
zdarza艂o mi si臋 podr贸偶owa膰 po Niemczech, pisa膰 artyku艂y i wyg艂asza膰 wyk艂ady w j臋zyku
niemieckim. Po tych wszystkich do艣wiadczeniach m贸g艂bym zapewni膰 czcigodnego pana
Lorenza, autora 贸wczesnego podr臋cznika j臋zyka niemieckiego, 偶e w 偶adnej z wy偶ej
wymienionych sytuacji ani razu nie by艂o mowy o mr贸wkach i polnych konikach. Natomiast
pierwszym zdaniem, jakie us艂ysza艂em po przekroczeniu granicy niemieckiej, by艂o 偶膮danie
okazania paszportu, a pierwszym z mojej strony by艂o pytanie, gdzie jest przechowalnia
baga偶u r臋cznego.
Poniewa偶 ucz膮c si臋 j臋zyka obcego mo偶na w okre艣lonym czasie zapami臋ta膰 tylko
ograniczon膮 liczb臋 s艂贸w, wi臋c te偶 dob贸r tych s艂贸w musi by膰 niezwykle staranny i wnikliwy.
Nie ma nic z艂ego w tym, 偶e kto艣 wie, jak si臋 po niemiecku nazywa konik polny, ale
zapami臋tanie tej nazwy w szkole sprawi艂o, 偶e nie zosta艂 zapami臋tany jaki艣 inny wyraz,
o wiele bardziej potrzebny. Do niedawna nie wyobra偶ano sobie, 偶e te sprawy przedstawiaj膮
si臋 tak ostro. Dopiero wprowadzenie poj臋cia ilo艣ci informacji unaoczni艂o, 偶e podobnie jak
w okre艣lonym czasie nie przep艂ynie wi臋cej wody przez rur臋 o okre艣lonej 艣rednicy, tak samo
nie przep艂ynie wi臋cej informacji przez tor informacyjny o okre艣lonej przelotno艣ci
informacyjnej.
W szkolnych podr臋cznikach j臋zyk贸w obcych 艂aduje si臋 w ucznia znaczn膮 liczb臋 s艂贸w,
uwa偶aj膮c, 偶e je艣li zapami臋ta on spor膮 ich cz臋艣膰, to zadanie szko艂y jest spe艂nione.
Tymczasem wcale nie jest oboj臋tne, czy uczniowi podano np. 2000 s艂贸w, z kt贸rych
zapami臋ta艂 800, czy te偶 podano mu 800 s艂贸w, z kt贸rych zapami臋ta艂 wszystkie. R贸偶nice
polegaj膮 na tym, 偶e w pierwszym z tych przypadk贸w nie ma pewno艣ci, czy jest to
rzeczywi艣cie 800 s艂贸w, czy np. tylko 500, 偶e nie wiadomo, jakie konkretnie s艂owa sk艂adaj膮 si臋
na liczb臋 zapami臋tanych 800 s艂贸w (a wi臋c czy s膮 one informacjami u偶ytecznymi) i wreszcie,
偶e ucze艅 niepotrzebnie traci艂 czas na zapoznawanie si臋 z 1200 s艂贸w, kt贸rych nie zapami臋ta艂
(a wi臋c kt贸re okaza艂y si臋 szumem informacyjnym).
Wynika st膮d nast臋puj膮ca procedura:
W programie nauczania j臋zyka obcego powinna by膰 ustalona dok艂adna liczba s艂贸w,
kt贸re ucze艅 musi zna膰 obowi膮zkowo, co do jednego. Rzecz jasna, przy tak ostrym
wymaganiu, lista s艂贸w musi by膰 u艂o偶ona oszcz臋dnie, odpowiednio do czasu przeznaczonego
na nauczanie danego j臋zyka obcego. Dob贸r s艂贸w takiego minimum j臋zykowego powinien by膰
przeprowadzony metodami teorii informacji, z uwzgl臋dnieniem cz臋sto艣ci wyst臋powania s艂贸w
w typowych sytuacjach wymagaj膮cych znajomo艣ci j臋zyka obcego. W wyniku otrzyma si臋
zestawienie s艂贸w wed艂ug malej膮cej cz臋sto艣ci, z czego np. pierwsze 1000 s艂贸w ma stanowi膰
wspomnian膮 powy偶ej list臋 s艂贸w obowi膮zkowych. S艂owa te ucze艅 powinien zna膰 wszystkie
bez wyj膮tku, zar贸wno pod wzgl臋dem znaczenia jak te偶 ortografii i podstawowych form
gramatycznych. Jak na to wskazywa艂em w zwi膮zku z nauczaniem j臋zyka polskiego"),
poprawno艣膰 j臋zykowa jest powszechnie traktowana jako sprawdzian wykszta艂cenia. Dlatego
te偶, pomimo  taryfy ulgowej z jak膮 tubylcy odnosz膮 si臋 do b艂臋d贸w pope艂nianych przez
cudzoziemc贸w, usi艂uj膮cych m贸wi膰 ich j臋zykiem, o wiele lepsze wra偶enie wywiera si臋
m贸wi膮c za pomoc膮 1000 s艂贸w zupe艂nie poprawnie ni偶 za pomoc膮 2000 s艂贸w z b艂臋dami. Czy
w li艣cie napisanym w obcym j臋zyku pope艂ni si臋 kilkana艣cie b艂臋d贸w czy tylko kilka, efekt jest
jednakowy pod tym wzgl臋dem, 偶e autor listu ujawni艂, i偶 nie zna dobrze tego j臋zyka.
")
M. Mazur  yle z polskiego , Argumenty nr 35, 1965.
2
W ramach minimum j臋zykowego nale偶y r贸wnie偶 nauczy膰 ucznia typowych zwrot贸w
potocznych w takim stopniu, 偶eby m贸g艂 ich u偶ywa膰 bez zastanawiania si臋 nad ich struktur膮
gramatyczn膮.
Wszystkie informacje z zakresu minimum j臋zykowego, a wi臋c s艂owa z listy
obowi膮zkowej, formy gramatyczne i niezb臋dne zwroty, powinny by膰 rygorystycznie
egzekwowane, jak tabliczka mno偶enia. 呕adne rozeznania mniej wi臋cej zbli偶one do
poprawno艣ci nie mog膮 wchodzi膰 w gr臋. Na znajomo艣膰 j臋zyka sk艂adaj膮 si臋 wiadomo艣ci, a nie
pogl膮dy.
Ile czasu potrzeba na opanowanie minimum j臋zykowego? W krajach o rozwini臋tych
wydawnictwach z zakresu podr臋cznik贸w j臋zyk贸w obcych spotyka si臋 cz臋sto artyku艂y
w rodzaju:  Angielski w 30 lekcjach itp. W zasadzie jedn膮 lekcj臋 takiego podr臋cznika mo偶na
opanowa膰 w jedn膮 godzin臋, ale dotyczy to czytelnik贸w doros艂ych, wykszta艂conych, znaj膮cych
ju偶 kilka innych j臋zyk贸w. Je艣li przyj膮膰, 偶e rok szkolny ma 40 tygodni, oraz 偶e na j臋zyk obcy
mo偶na przeznaczy膰 4 godziny tygodniowo, to czyni to 160 godzin rocznie, co oznacza, 偶e
ucze艅 m贸g艂by przestudiowa膰 podr臋cznik a偶 pi臋ciokrotnie w ci膮gu roku, a dziesi臋ciokrotnie
w ci膮gu dw贸ch lat. Tak du偶y zapas czasu powinien chyba wystarczy膰 do ca艂kowitego
i bieg艂ego opanowania minimum j臋zykowego zawartego w podr臋czniku. Na opanowanie
czterech j臋zyk贸w obcych potrzeba wi臋c o艣miu lat. Ka偶dy rok z czterech mo偶na by
przeznaczy膰 na inny j臋zyk, w kolejno艣ci: rosyjski, francuski, angielski, niemiecki, po czym
cykl ten powinien si臋 powt贸rzy膰 w ostatnich czterech latach. Lista s艂贸w obowi膮zuj膮cych
powinna by膰 w zasadzie taka sama, pod wzgl臋dem polskich znacze艅, dla wszystkich czterech
j臋zyk贸w.
Je艣li chodzi o realno艣膰 naszkicowanego tu programu, to w ci膮gu o艣miu lat ka偶dy
艣rednio zdolny ucze艅 mo偶e nie tylko opanowa膰 podstawowe minimum wymienionych
czterech j臋zyk贸w, lecz nawet je przekroczy膰.
Mog艂oby si臋 wydawa膰, 偶e minimum j臋zykowe to jeszcze nie znajomo艣膰 j臋zyka obcego
umo偶liwiaj膮ca swobodne z niego korzystanie. Tak zle nie jest. W ka偶dym j臋zyku najwi臋cej
jest wyraz贸w bardzo rzadko u偶ywanych. Je偶eli minimum j臋zykowe jest trafnie dobrane
i ca艂kowicie opanowane, to jest ono niemal zupe艂nie wystarczaj膮ce w zakresie zwyk艂ych
potrzeb. Znakomicie w tym pomaga 艂atwo艣膰 operowania wyrazami  mi臋dzynarodowymi jak
np. analiza, synteza, definicja, transformacja, redukcja itp. (kt贸re r贸偶ni膮 si臋 w r贸偶nych
j臋zykach tylko drobnymi szczeg贸艂ami i kt贸rych wobec tego nie powinno by膰 w minimum
j臋zykowym), stanowi膮cymi podstaw臋 wszelkiej terminologii zawodowej ludzi
wykszta艂conych.
3
Osobnym zagadnieniem jest sprawa nauczania j臋zyka 艂aci艅skiego. Aacina, jako j臋zyk
martwy, mo偶e by膰 przydatna jedynie jako j臋zyk pomocniczy, wobec czego nale偶a艂oby
zapyta膰, do czego. Zachodzi potrzeba pos艂ugiwania si臋 terminami 艂aci艅skimi w medycynie,
farmacji, zoologii i botanice, ale zwi膮zane z tym wymagania nie wykraczaj膮 poza znajomo艣膰
budowy rzeczownik贸w i przymiotnik贸w.
Znajomo艣膰 艂aciny u艂atwia uczenie si臋 j臋zyk贸w roma艅skich, ale trud uczenia si臋 samej
艂aciny jest bez por贸wnania wi臋kszy ni偶 wynikaj膮ce z niej u艂atwienia.
Je偶eli ponadto wzi膮膰 pod uwag臋, 偶e wykszta艂cony cz艂owiek spotyka si臋 niekiedy
z wtr膮conymi wyra偶eniami 艂aci艅skimi, to w sumie celowo艣膰 nauczania 艂aciny w ci膮gu paru
lat, po kt贸rych zreszt膮 bynajmniej nie nabywa si臋 umiej臋tno艣ci w艂adania tym j臋zykiem,
wydaje si臋 w膮tpliwa. Co najmniej mo偶na by bra膰 pod uwag臋 nauczanie podstaw 艂aciny
w ostatnim roku szkolnym. Co nie przeszkadza, 偶e 艂acina mo偶e by膰 pe艂nowarto艣ciowym
przedmiotem uniwersyteckim.
yr贸d艂em deprymuj膮co mizernych wynik贸w szkolnego nauczania, i to ograniczonego
do dw贸ch tylko j臋zyk贸w obcych, jest przede wszystkim nieprawdopodobne wprost
marnotrawstwo czasu. Przy obecnym systemie nauczania z ca艂膮 30-osobow膮 klas膮 na raz
ucze艅 ma okazj臋 powiedzie膰 jedno czy par臋 zda艅 na dwa tygodnie lub miesi膮c! Drugim
kapitalnym b艂臋dem szkolnego nauczania jest mniemanie, 偶e uczniowi z mn贸stwa czytanek
i opowiada艅 co艣 przecie偶 si臋 utrwali, i z czasem zacznie on jako艣 m贸wi膰 w nauczanym w ten
spos贸b j臋zyku.
Taki spos贸b uczenia si臋, obliczony na oczytanie i os艂uchanie jest rzeczywi艣cie
skuteczny, ale tylko wtedy, gdy dziecko wychowuje si臋 w 艣rodowisku ca艂kowicie
obcoj臋zycznym, gdzie wszystko, co s艂yszy, jest obcoj臋zyczne i tylko w tym j臋zyku musi
m贸wi膰 do r贸wie艣nik贸w i nauczycieli, czyli uczy si臋 j臋zyka obcego tak, jak gdyby to by艂 j臋zyk
ojczysty.
Trzeba sobie zdawa膰 spraw臋 z tego, 偶e j臋zyk, kt贸rego ucze艅 si臋 uczy poza j臋zykiem
ojczystym, jest j臋zykiem obcym, kt贸rym nie m贸wi 偶aden r贸wie艣nik, a cz臋sto r贸wnie偶
nauczyciel, i 偶e usi艂owanie rozmawiania w tym j臋zyku, gdy o wiele 艂atwiej mo偶na to zrobi膰
w j臋zyku ojczystym, jest m贸wieniem  na niby , gro偶膮cym z regu艂y o艣mieszeniem. Uczenie
si臋 j臋zyka obcego jest nabywaniem umiej臋tno艣ci formalnych, sk艂adaj膮cych si臋 ze szczeg贸艂贸w,
z kt贸rych co do ka偶dego mo偶na stwierdzi膰, czy si臋 go zna, czy nie. Jedynie skuteczne jest
powtarzanie wymaganych szczeg贸艂贸w tak d艂ugo, a偶 znajomo艣膰 ich stanie si臋 niezawodna.
Mniej wi臋cej tak, jak w  Pygmalionie Higgins uczy艂 Eliz臋.
4
Wdro偶enie ucznia do bezwzgl臋dnie poprawnego operowania tym minimum, jakiego
nauczy艂 si臋 w szkole, zapewni mu nale偶yt膮 samokontrol臋, gdy p贸zniej zechce samodzielnie
rozszerzy膰 swoj膮 znajomo艣膰 danego j臋zyka.
Jednym z powa偶nych b艂臋d贸w w nauczaniu j臋zyka obcego w szkole jest traktowanie
element贸w j臋zyka jako oddzielnych  s艂贸wek . Najwi臋ksze trudno艣ci w sk艂adaniu zda艅
w obcym j臋zyku nie wynikaj膮 z nieznajomo艣ci poszczeg贸lnych wyraz贸w, lecz za sposobu ich
wi膮zania. Nie wystarczy wi臋c nauczy膰 ucznia, co w obcym j臋zyku znacz膮 np. s艂owa: prosi膰,
dzi臋kowa膰, 偶yczy膰 itp; nale偶y wpaja膰 w niego pe艂ne z艂o偶enia, np. prosi膰 kogo艣 o co艣,
dzi臋kowa膰 komu艣 za co艣, 偶yczy膰 komu艣 czego艣 itp.
B艂膮d ten pope艂niaj膮 nie tylko autorzy podr臋cznik贸w szkolnych i nauczyciele, lecz
cz臋sto tak偶e autorzy s艂ownik贸w, wskutek czego nie ma po prostu gdzie znalez膰 tego rodzaju
informacji. Dlatego te偶 szko艂a powinna wywiera膰 nacisk na wydawnictwa, 偶eby ka偶dy wyraz
w s艂owniku by艂 zaopatrzony przynajmniej w podstawowe formy frazeologiczne. Podobnie nie
wystarcza zaopatrywanie podr臋cznik贸w j臋zyk贸w obcych tylko w spis rozdzia艂贸w; konieczny
jest opr贸cz tego szczeg贸艂owy skorowidz, umo偶liwiaj膮cy znalezienie ka偶dej formy
frazeologicznej podanej w tek艣cie podr臋cznika.
Jest niepoj臋te, dlaczego szko艂a t臋pi pos艂ugiwanie si臋 s艂ownikami j臋zyk贸w obcych.
Ka偶dy ucze艅 powinien mie膰 w艂asny normalny s艂ownik i korzysta膰 z niego bez ogranicze艅,
nawet przy wypracowaniach klasowych. Idzie o to, aby ucze艅 naby艂 szybkiej orientacji
w wyszukiwaniu wyraz贸w w uk艂adzie alfabetycznym, oswoi艂 si臋 z oznaczeniami
leksykograficznymi, a przede wszystkim nauczy艂 si臋 odr贸偶nia膰 subtelno艣ci znaczeniowe
nawet poza podanymi w podr臋czniku. Argument, 偶e uczniowie nie staraliby si臋 nic
zapami臋tywa膰 maj膮c zawsze oparcie w s艂owniku, jest z gruntu nies艂uszny  wertowanie
s艂ownika jest czynno艣ci膮 mozoln膮, tote偶 uczniowie szybko spostrzeg膮, 偶e o wiele mniej trudu
kosztuje pami臋tanie wyraz贸w cz臋sto wyst臋puj膮cych, zw艂aszcza gdy chodzi o wyrazy z listy
obowi膮zkowej, kt贸re wcze艣niej czy p贸zniej i tak b臋d膮 musieli sobie dobrze przyswoi膰. Aatwo
te偶 wyr贸偶ni膰 pilnych uczni贸w na tej podstawie, 偶e kto musi zbyt cz臋sto zagl膮da膰 do s艂ownika,
ten nie zd膮偶y wykona膰 zadania w przewidzianym czasie.
Wi膮偶e si臋 z tym zakorzeniony system 膰wicze艅 opartych na opisywaniu  w艂asnymi
s艂owami , zamiast na wykonywaniu t艂umacze艅 z polskiego na j臋zyk obcy. Wskutek tego
ucze艅, zamiast pokonywa膰 trudno艣ci j臋zykowe, omija je buduj膮c zdania topornie proste
i dzi臋ki temu gramatycznie bezb艂臋dne, co stwarza tylko pozory, 偶e do艣膰 dobrze opanowa艂
j臋zyk. Ponadto ucze艅 ma tendencj臋 do skracania opis贸w, w czym trudno mu co艣 konkretnie
5
zarzuci膰. Tymczasem 偶aden z tych wybieg贸w nie jest mo偶liwy przy t艂umaczeniu zadanego
tekstu polskiego.
Obecnie cz艂owiek znaj膮cy j臋zyk obcy tylko ze szko艂y zastanawia si臋 przy wype艂nianiu
ankiety personalnej, czy w rubryce dotycz膮cej znajomo艣ci j臋zyk贸w obcych napisa膰
 w mowie czy  w pi艣mie , gdy偶 cokolwiek napisze b臋dzie k艂amstwem. To, co nam ze
szkolnej znajomo艣ci j臋zyka obcego pozosta艂o, stanowi okruchy bez 艂adu i sk艂adu. Rzucone
przez  Polityk臋 has艂o:  Obywatele, nie j膮ka膰 si臋 jest s艂uszne, ale powinno by膰 adresowane
nie do j膮kaj膮cych si臋 obywateli, lecz do ich nauczycieli, tote偶 o wprowadzeniu egzamin贸w
z j臋zyka obcego przy wst臋powaniu na wy偶sze uczelnie mo偶na by powiedzie膰 parafrazuj膮c
Gogola:  Kogo egzaminujecie? siebie egzaminujecie! .
6


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
殴le z matematyki Argumenty, nr 36(430), 1966
Marian Mazur O nauczaniu j臋zyk贸w obcych [1965, Artyku艂]
SZYBKA NUKA J臉ZYK脫W OBCYCH
Szybka Nauka J臋zyk贸w Obcych Metody nauki j臋zyk贸w, s艂贸wek
Komputer a Nauka J臋zyk贸w Obcych D Makus
Jak szybko i skutecznie uczy膰 si臋 j臋zyk贸w obcych
5 wskaz贸wek jak ju偶 teraz uczy膰 si臋 j臋zyk贸w obcych skutecznie i z przyjemno艣ci膮 HTML
Jak szybko nauczyc sie jezykow obcych obcy
Integracja nauczania Argumenty, nr 12(458), 1967
Szybka nauka jezyk贸w obcych
dzieci lubi膮 uczy膰 si臋 j臋zyk贸w obcych

wi臋cej podobnych podstron