English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has - 1 -
l.p. Polish Unit
1. Kiedy grałem w tenisa skręciłem nogę w kostce i skaleczyłem się w kolano. (E for MS&D/1 unit)
2. Kiedy podnoszę prawą rękę czuję ostry ból w barku i nie mogę wyprostować łokcia. (E for MS&D/1 unit)
3. Połóż ręce na biodrach, spróbuj zgiąć kolana, trzymaj plecy prosto (E for MS&D/1 unit)
4. Kiedy biegnę szybko, czuję kłujący ból w klatce piersiowej. (E for MS&D/1 unit)
5. Proszę położyć się na brzuchu i wyprostować nogi. (E for MS&D/1 unit)
6. Pacjent ma gorączkę, ból mięśni, a kiedy kaszle czuje ból w klatce piersiowej i plecach. (E for MS&D/5 unit)
7. Czuje się słaby i stracił na wadze od wiosny. (E for MS&D/5 unit)
8. Starsza kobieta poślizgnęła się, upadła i zwichnęła nogę. (E for MS&D/6 unit)
9. Ostatniej zimy złamałem rękę I miałem gips przez kilka tygodni. (E for MS&D/6 unit)
10. Dwa dni temu musiał nosić ciężkie pudła i jego ramię jest opuchnięte oraz obolałe. (E for MS&D/6 unit)
11. Kiedy gra w tenisa zaczyna boleć go kolano i nie może wyprostować nogi. (E for MS&D/6 unit)
12. Kiedy grał w siatkówkę, skręcił kostkę. Teraz musi nosić na niej elastyczny bandaż. (E for MS&D/6 unit)
13. Starsza kobieta nie mogła zgiąć pleców. (E for MS&D/6 unit)
14. Mój mąż dostał ostrego bólu w plecach i nie może się zgiąć. (E for MS&D/6 unit)
15. Mężczyzna spadł z drabiny i złamał 3 żebra. (E for MS&D/6 unit)
16. Pacjent skarży się na ból gardła, chrypkę i trudności w oddychaniu. (E for MS&D/7 unit)
17. Wieczorem jego temperatura gwałtownie podwyższyła się. (E for MS&D/7 unit)
18. Proszę rozebrać się do pasa. (E for MS&D/7 unit)
19. Oddychaj głęboko przez nos; zatrzymaj oddech na chwilę. (E for MS&D/7 unit)
20. Z początku kaszel był suchy, lecz teraz pacjent wykrztusza plwocinę. (E for MS&D/7 unit)
21. Proszę pokazać gdzie boli. (E for MS&D/8 unit)
22. Należy zrobić prześwietlenie klatki piersiowej oraz bronchoskopię oskrzeli o płuc, w czasie której wykonana będzie biopsja. (E for MS&D/8 unit)
23. Proszę przynieść próbkę flegmy, którą wykrztusza pan rano do badania bakteriologicznego. (E for MS&D/8 unit)
24. Pacjent podał historię nadciśnienia, bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy oraz duszności przy wysiłku. (E for MS&D/9 unit)
25. Zdjęcie rentgenowskie pokazało powiększoną lewą komorę serca o obrzęk płuc. (E for MS&D/9 unit)
26. Ultrasonografia nie wykazała istotnych zmian w nerkach. (E for MS&D/9 unit)
27. Pacjentowi przepisano antybiotyk, beta broker oraz lek moczopędny. (E for MS&D/9 unit)
28. 15 marca 56-letni mężczyzna został przyjęty do szpitala z objawami silnego bólu w okolicy serca. (E for MS&D/10 unit)
29. Ból promieniował w kierunku szyi i lewego barku. (E for MS&D/10 unit)
30. Trzy lata temu pacjent leczony był na przewlekłe zapalenie stawów. (E for MS&D/10 unit)
31. Podczas osłuchiwania klatki piersiowej, w okolicy serca słyszalne były szmery serca. (E for MS&D/10 unit)
32. Na nadgarstku wyczuwalne było słabe tętno. (E for MS&D/10 unit)
33. Rozpoznanie zawału serca zostało potwierdzone przez elektrokardiogram oraz badania laboratoryjne. (E for MS&D/10 unit)
34. Muszę podać choremu tabletkę nitrogliceryny, zmierzyć ciśnienie krwi i zrobić elektrokardiogram. (E for MS&D/10 unit)
35. Przed snem pielęgniarka musi podać choremu środek uspokajający. (E for MS&D/10 unit)
36. Obawiam się, że to może być zawał przedniej ściany serca. (E for MS&D/10 unit)
37. A: Jak często będę musiała mierzyć choremu tętno i ciśnienie krwi? (E for MS&D/10 unit)
38. B: Proszę mierzyć tętno co 15 minut i ciśnienie krwi co pół godziny, dopóki jego oddech nie będzie normalny. (E for MS&D/10 unit)
39. Pacjent, po 6-tygodniowym pobycie w szpitalu, został wypisany w dobrym stanie zdrowia 29 kwietnia. (E for MS&D/10 unit)
40. Pacjent cierpi na ból żołądka, nudności i brak apetytu do trzech dni. (E for MS&D/11 unit)
41. Często wymiotuje i ma biegunkę. (E for MS&D/11 unit)
42. Po zbadaniu pacjenta lekarz przepisał leki, które złagodziły objawy. (E for MS&D/11 unit)
43. Chory skarży się na silny, piekący ból nadbrzusza i nudności. (E for MS&D/12 unit)
44. Zjedzenie posiłku i wypicie szklanki mleka złagodziło ból. (E for MS&D/12 unit)
45. Chory twierdzi, że najsilniejszy atak bólu wystąpił wczoraj w nocy. (E for MS&D/12 unit)
46. Chory odczuwa silny ból w dolnej części pleców. (E for MS&D/13 unit)
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has - 2 -
47. Od kiedy czuje pan ból? (E for MS&D/13 unit
48. Chory odczuwa palący ból podczas oddawania moczu. (E for MS&D/13 unit
49. Jak długo ma pan problemy z oddawaniem moczu? (E for MS&D/13 unit
50. Czy cierpiał pan kiedykolwiek na infekcję nerek? (E for MS&D/13 unit
51. Jestem pewna, że pacjent ma kamienie nerkowe. (E for MS&D/13 unit
52. Jak długo pan Miller zle się czuje? (E for MS&D/13 unit)
53. Jakiego rodzaju ma ból? (E for MS&D/13 unit)
54. Czy ma wysoką gorączkę? (E for MS&D/13 unit)
55. Czy ma gorączkę? (E for MS&D/13 unit)
56. Co podejrzewa lekarz? (E for MS&D/13 unit)
57. Co pana sprowadza? (E for MS&D/13 unit)
58. Jakie ma pan dolegliwości? (E for MS&D/18 unit)
59. Co panu dolega? (E for MS&D/18 unit)
60. Jak długo odczuwa pan ten ból? (E for MS&D/18 unit)
61. Jak długo trwa ból? (E for MS&D/18 unit)
62. Kiedy ból się zaczął? (E for MS&D/18 unit)
63. Kiedy pierwszy raz dostrzegł pan zmiany? (E for MS&D/18 unit)
64. Kiedy pojawił się ból po raz pierwszy -
65. Gdzie boli? (E for MS&D/18 unit)
66. Czy może pan pokazać gdzie boli? (E for MS&D/18 unit)
67. Która część głowy pana boli (jest zaatakowana / dotknięta )? (E for MS&D/18 unit)
68. Czy ból utrzymuje się w jednym miejscu czy promieniuje gdzieś? (E for MS&D/18 unit)
69. Czy może pan opisać ból? (E for MS&D/18 unit)
70. Jakiego rodzaju odczuwa pan ból? (E for MS&D/18 unit)
71. Czy może pan wyjaśnić gdzie boli? (E for MS&D/18 unit)
72. Czy ból wpływa negatywnie na (zakłóca) sen czy pracę? (E for MS&D/18 unit)
73. Czy ból jest ciągły czy też pojawia się i znika? (E for MS&D/18 unit)
74. Jak często występują bóle? (E for MS&D/18 unit)
75. Co wydaje się powodować ból? (E for MS&D/18 unit)
76. Czy ból łagodnieje dzięki lekom, odpoczynkowi czy pozycji? (E for MS&D/18 unit)
77. Czy cokolwiek zmniejsza lub zwiększa ból? (E for MS&D/18 unit)
78. Czy kiedykolwiek zazywał pan lek na bóle? (E for MS&D/18 unit)
79. Czy tabletki pomogły? (E for MS&D/18 unit)
80. Czy oprócz bólu w klatce piersiowej są jakieś inne problemy? (E for MS&D/18 unit)
81. Jaki ma pan atetyt? (E for MS&D/18 unit)
82. Czy pan jakieś problem z oddawaniem moczu? (E for MS&D/18 unit)
83. Czy regularnie się pan wyróżnia? (E for MS&D/18 unit)
84. Czy zauważył pan krew w stolcu? (E for MS&D/18 unit)
85. Czy miał pan kiedykolwiek operację? (E for MS&D/18 unit)
86. Czy kiedykolwiek był pan przyjęty do szpitala? (E for MS&D/18 unit)
87. Czy miał pan kiedykolwiek przedtem ból w klatce piersiowej? (E for MS&D/18 unit)
88. Czy pana rodzice żyją i są zdrowi? (E for MS&D/18 unit)
89. Na co umarli pana rodzice? (E for MS&D/18 unit)
90. Czy ktokolwiek z pana rodziny cierpi na ten problem? (E for MS&D/18 unit)
91. Ile ma pan lat? (E for MS&D/18 unit)
92. Gdzie pan pracuje? (E for MS&D/18 unit)
93. Gdzie pan mieszka? (E for MS&D/18 unit)
94. Czy jest pan/pani żonaty/zamężna? (E for MS&D/18 unit)
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has - 3 -
95. Czy pali pan? (E for MS&D/18 unit)
96. Ile papierosów na dzień pali pan? (E for MS&D/18 unit)
97. Czy pan pije? (E for MS&D/18 unit)
98. Czy może się pan położyć? Will you & & & & & & & & & . (E for MS&D/18 unit)
99. Czy mógłby się pan położyć? Would you & & & & & & & & & . (E for MS&D/18 unit)
100. Czy może rozebrać się pan do pasa? (E for MS&D/18 unit)
101. Zdejmij koszulę. (E for MS&D/18 unit)
102. Czy mógłby położyć się pan na kozetce? (E for MS&D/18 unit)
103. Otwórz usta i powiedz ah . (E for MS&D/18 unit)
104. Wystaw język. (E for MS&D/18 unit)
105. Oddychaj przez nos / usta. (E for MS&D/18 unit)
106. Wez głęboki oddech I wydech. (E for MS&D/18 unit)
107. Wstrzymaj oddech. (E for MS&D/18 unit)
108. Obróć się. (E for MS&D/18 unit)
109. Czy może się pan przewrócić na drugi bok? Will you & & & & & & & & & .. (E for MS&D/18 unit)
110. Lekarz zrobił wywiad z pacjentem. (E for MS&D/18 unit)
111. Pacjent skarżył się na silne bóle w klatce piersiowej. (E for MS&D/18 unit)
112. Pacjent odczuwał silny ból w klatce piersiowej. (E for MS&D/18 unit)
113. Pacjent zauważył silny ból w klatce piersiowej. (E for MS&D/18 unit)
114. Pacjent cierpiał na silny ból w klatce piersiowej (E for MS&D/18 unit)
115. Historia choroby nie wykazała niczego szczególnego. (E for MS&D/18 unit)
116. Historia chorób w rodzinie nie ujawniła niczego szczególnego. (E for MS&D/18 unit)
117. Historia choroby nie wniosła nic nowego. (E for MS&D/18 unit)
118. Próbna /wstępna / domniemana/ różnicowa /końcowa /definitywna diagnoza została postawiona. (E for MS&D/18 unit)
119. Proszę pokazać gdzie boli najbardziej. (E for MS&D/18 unit)
120. Czy tabletki pomogły złagodzić ból? (E for MS&D/18 unit)
121. Czy ktoś w rodzinie cierpiał na tę chorobę? (E for MS&D/18 unit)
122. Proszę rozpiąć koszulę. Chcę osłuchać pana klatkę piersiową. (E for MS&D/18 unit)
123. Najpierw przeprowadziłem wywiad z chorym, a potem badanie fizykalne. (E for MS&D/18 unit)
124. Obserwacja ujawniła sinicę, wysypkę na skórze, obrzęk stawów w górnych kończynach. (E for MS&D/18 unit)
125. Palpacja jamy brzusznej wykazała powiększoną wątrobę i śledzionę oraz bolesność uciskową mięśni brzucha. (E for MS&D/18 unit)
126. Auskultacja ujawniła szmery w sercu. (E for MS&D/18 unit)
127. Pacjent musi zrobić prześwietlenie klatki piersiowej, bronchoskopię, tomografię oraz badania krwi, moczu i plwociny. (E for MS&D/18 unit)
128. Lekarz przepisał wspomagające (paliatywne / profilaktyczne /długoterminowe /ambulatoryjne leczenie (E for MS&D/18 unit)
129. Lekarz przepisał leczenie dietą. (E for MS&D/18 unit)
130. Pacjentowi podano lek przeciwgorączkowy (przeciwciśnieniowy /przeciwzapalny /przeciwkrzepliwy /antyhistaminowy / przeczyszający) (E for MS&D/19 unit)
131. Odnotowano całkowite, (stopniowe, powolne, szybkie bez powikłań, niespodziewane) wyleczenie. (E for MS&D/19 unit)
132. Terapia dała pozytywne (negatywne, obiecujące, wiarygodne, zadziwiające) wyniki. (E for MS&D/19 unit)
133. Po terapii pacjent odczuł wielką (natychmiastową / łagodną / chwilową / stałą) ulgę. (E for MS&D/19 unit)
134. Lepiej zastosuj się do rady lekarza. (E for MS&D/19 unit)
135. Jeżeli leczenie farmakologiczne nie złagodzi objawów, zastosujemy leczenie operacyjne i wspomagające. (E for MS&D/19 unit)
136. Blizna na ciele pacjentki została usunięta przy użyciu skalpela laserowego. (E for MS&D/19 unit)
137. Operacja ucha środkowego będzie wymagała użycia techniki mikrochirurgii. (E for MS&D/19 unit)
138. Dziecko połknęło małą zabawkę i teraz będzie musiało przejść endoskopowe usunięcie tej zabawki. (E for MS&D/19 unit)
139. Pacjentowi z rakiem płuca przepisano radioterapię i chemioterapię. (E for MS&D/19 unit)
140. Jeżeli zostanie znaleziony odpowiedni dawca, operacja transplantacji serca będzie mogła być wykonana. (E for MS&D/19 unit)
141. Po transplantacji serca, pacjent musi brać leki immunosupresyjne aby zapobiec odrzuceniu przeszczepu. (E for MS&D/19 unit)
142. Lekarz musi przepisać pacjentowi lek przeciwgorączkowy. (E for MS&D/19 unit)
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has - 4 -
143. Muszę zrobić pacjentowi zastrzyk. Przynieś mi strzykawkę, proszę. (E for MS&D/20 unit)
144. Muszę przeciąć opatrunek. Podaj mi proszę kleszcze do opatrunku. (E for MS&D/20 unit)
145. Czy możesz przynieść mi strzykawkę? Will you & & & & & & & & & & & & . (E for MS&D/20 unit)
146. Muszę zabandażować ranę. Przynieś mi proszę kleszczyki do preparowania. (E for MS&D/20 unit)
147. Podczas przyjęcia do szpitala pacjent miał sinicę (gorączkę, nudności) oraz był przytomny (nieprzytomny). On & & & & & & & .. (E for MS&D/20 unit)
148. Badanie palpacyjne ujawniło bolesność uciskową (obronę mięśniową, sztywność, rozdęcię, powiększenie wątroby i trzustki). (E for MS&D/20 unit)
149. Odgłos opukowy był donośny (głuchy i stłumiony) (E for MS&D/20 unit)
150. Podczas osłuchiwania krepitacje (trzeszczenia, rzężenie grubobańkowe, rzężenia drobnobańkowe, rzężenia wilgotne, świszczenia, furczenia, tarcie opłucnowe, szumy sercowe ) (E for MS&D/20 unit)
były słyszalne.
151. Muszę odkazić ranę i założyć szwy. (E for MS&D/20 unit)
152. Proszę zaprowadzić pacjenta do pokoju zabiegowego. (E for MS&D/20 unit)
153. Co panu dolega? (E for MS&D/20 unit)
154. Jak długo czuje pan ten ból? (E for MS&D/20 unit)
155. Muszę temu pacjentowi zdjąć szwy i zabandażować ranę. (E for MS&D/20 unit)
156. Pacjent, który miał znieczulenie ogólne, leży w sali pooperacyjnej. (E for MS&D/20 unit)
157. Proszę położyć się na leżance. Would you & & & & & . (E for MS&D/20 unit)
158. Siostro, proszę zmierzyć temu pacjentowi tętno i ciśnienie krwi. (E for MS&D/20 unit)
159. Ten pacjent cierpi na zaparcie i muszę przepisać mu środek przeczyszczający. (E for MS&D/20 unit)
160. Proszę, podaj mi bandaż, przylepiec oraz nożyczki. (E for MS&D/20 unit)
161. Wolę być leczona w ambulatorium niż na oddziale wewnętrznym. (E for MS&D/20 unit)
162. Pacjent, który miał wypadek został przewieziony do pogotowia ratunkowego. (E for MS&D/21 unit)
163. Dr Evans jest w sali operacyjnej. (E for MS&D/21 unit)
164. Proszę wezwać anestezjologa do sali do wprowadzenia znieczulenia ogólnego. (E for MS&D/21 unit)
165. Mr. Smith leży w sali pooperacyjnej. (E for MS&D/21 unit)
166. Siostro, proszę zaprowadzić tego pacjenta do pracowni radiologicznej. (E for MS&D/21 unit)
167. Siostro, proszę przynieść kartę pani Smith z archiwum. (E for MS&D/21 unit)
168. Pacjent został przyjęty do szpitala. (E for MS&D/21 unit)
169. Pacjent był hospitalizowany tygodniami. (E for MS&D/22 unit)
170. Pacjentowi wdrożono terapię. (E for MS&D/22 unit)
171. Pacjent był leczony (został wyleczony). (E for MS&D/22 unit)
172. Pacjeny był operowany. (E for MS&D/22 unit)
173. Pacjentowi wdrożono leczenie lekami. (E for MS&D/22 unit)
174. Pacjent został skierowany do specjalisty. (E for MS&D/22 unit)
175. Temperatura musi być mierzona przynajmniej dwa razy na dzień. (E for MS&D/22 unit)
176. Temperatura pacjenta spadła. (E for MS&D/22 unit)
177. Temperatura pacjenta wzrosła. (E for MS&D/22 unit)
178. Proszę mierzyć temu pacjentowi tętno co pół godziny. (E for MS&D/23 unit)
179. Pacjent cierpi na dusznicę bolesną, niedokrwienną chorobę serca, a osłuchiwanie wykryło szmer zastawki dwudzielnej. (E for MS&D/24 unit)
180. W przypadku znacznego nadciśnienia, ciśnienie krwi musi mierzone regularnie i notowane na karcie chorobowej pacjenta. (E for MS&D/24 unit)
181. Proszę podwinąć rękaw do ramienia. Zamierzam zmierzyć panu ciśnienie krwi. (E for MS&D/24 unit)
182. Godzinę temu dałam pacjentowi zastrzyk domięśniowy. (E for MS&D/25 unit)
183. Nigdy jeszcze nie robiłam zastrzyków dożylnych. (E for MS&D/25 unit)
184. Zrobię panu zastrzyk śródskórny, aby sprawdzić czy nie jest pan uczulony na lek. (E for MS&D/25 unit)
185. Ta pacjentka ma zapalenie stawu łokciowego. (E for MS&D/25 unit)
186. To dziecko ma zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych, proszę zrobić zastrzyk dooponowy z penicyliny. (E for MS&D/25 unit)
187. Czy strzykawki jednorazowe są na tacy? (E for MS&D/25 unit)
188. Gdzie są waciki? (E for MS&D/25 unit)
189 Czy mógłby pan powiedzieć gdzie wystąpił wczoraj ból? Will you& & & ..
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has - 5 -
190 Czy mógłby pan pokazać w którym miejscu ramienia pojawia się ból? Can you& &
191 Gdzie wystąpił wczoraj ból?
192 W którym miejscu ramienia pojawia się ból?
193 Czy może pan powiedzieć ile razy na dzień boli pana w dole pleców?
194 Ile razy na dzień boli pana w dole pleców?
Vocabulary:
- sprain i twist odnoszą się do medycznej kontuzji - skręcić, zwichnąć np. kostkę. Sprain ma wąskie znaczenie i praktycznie oznacza skręcenie w sensie medycznym . Twist ma znaczenie szersze jak również
występuje w wielu idiomach. Więc może być:
- to twist bandage around sb's leg
- to twist face
- sth can twist under pressure
sprain= skręcenie
twist= dislocate
- tentative diagnosis the stage of diagnosing a disease during which doctors make a list of most likely causes of the problem
- differential diagnosis- diagnostyka różnicowa, rozpoznanie różnicowe in medicine, a differential diagnosis is a diagnosis which examines all of the possible causes for a set of symptoms in order to arrive at a
diagnosis. For example, if a patient presents with a runny nose, doctors might consider causes like hay fever and colds in the differential diagnosis in an attempt to arrive at the right diagnosis.
-presumptive diagnosis- rozpoznanie domniemane a presumptive diagnosis identifies the likely condition a patient has
-immuno ssuppresants
-abdominal guarding- obrona mięśniowa powłok jamy brzusznej
-wheezes = sibilant (świszczący) rhonchi
-crackles = rales = crepitations = creps
-an Emergency Department (ED), also known as Accident & Emergency (A&E), Emergency Room (ER), Emergency Ward (EW), or Casualty Department
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
English for Medical S&D Practical English sentences keyEnglish for Medical S&D Practic Nieznany (2)English for Medical S&D Practical English dialoguesEnglish for Medical S&D Practic Nieznanypractical English sentencesE for Medical S&D unit18 19Blundell Practical English Grammartechnical english for civil engineers construction?sicsEnglish for MeetingsEnglish For Law VocabularyEnglish at work episode 65 last call for tomwięcej podobnych podstron