PERIFRASTICA PASSIVA3


PERIFRASTICA PASSIVA

Costrutto particolare latino che indica l'obbligo morale di fare una cosa ed ha implicita l'idea di dovere e necessità

In italiano l'idea del dovere è introdotta dalle espressioni “si deve, bisogna , è necessario” oppure da una voce del verbo dovere + infinito ed è espressa per lo più in forma attiva.

In latino la forma è passiva

COSTRUZIONE PERSONALE

Libri legendi sunt pueris (forma passiva)

I libri devono essere letti dai ragazzi

I ragazzi devono leggere i libri (forma attiva)

Elementi costitutivi

1 soggetto libri

2 gerundivo legendi

3 verbo essere sunt

3 dativo d'agente pueris

N.B.:in italiano l'idea del dovere è espressa in forma attiva

Costruzione personale

Con verbi transitivi e complemento oggetto espressi

a)gerundivo= si accorda con il soggetto in genere numero e caso

legendi (masch. nom. plu) si accorda con libri (masch nom plu)

b)verbo sum=posto nel modo tempo persona richiesti e determina il tempo del verbo dovere

sunt = presente quindi si mette al presente il verbo dovere = devono

c)la persona può anche non essere espressa; in quest caso si preferisce il “si”passivante

libri legendi sunt i libri devono essere letti oppure si devono leggere i libri

Clementia possidenda est apostolis

sogg gerundivo v. essere (pres.) dativo d'agente

La clemenza deve (pres) essere posseduta dagli apostoli

Gli apostoli devono possedere la clemenza

Manus lavandae erant nobis

sogg gerundivo essere imperf. dativo d'agente

Le mani dovevano (imperf)essere lavate da noi

Noi dovevamo ( imperf)lavare le mani

Liber scribendus erit matri

sogg gerundivo futuro dativo d'agente

il libro dovrà (futuro)essere scritto dalla madre

la madre dovrà (futuro) scrivere il libro

Matres amandae erunt

Sogg gerundivo futuro

Le madri dovranno essere amate

Si dovranno (futuro)amare le madri

COSTRUZIONE IMPERSONALE

Si ha a)con i verbi intransitivi moriendum est hominibus

b)con i verbi transitivi senza compl.oggetto legendum erat

Elementi costitutivi

  • gerundivo al neutro sing moriendum,legendum

  • verbo essere 3° persona sing est, erat…

  • persona in dativo d'agente hominibus

N.B.: nella costruzione impersonale

-se non c'è il dativo d'agente si mette il “si”impersonale

Moriendum erat (imper) Si doveva (imperf) morire

Legendum erit (futuro) Si dovrà (futuro) leggere

-se c'è il dativo d'agente, si comincia dal dativo traducendolo come soggetto

Moriendum est hominibus Gli uomini devono morire

Legendum erat pueris I ragazzi dovevano leggere

Modo pratico

Se c'è il dativo d'agente comincio da lì

  1. il dativo lo traduco come soggetto

  2. poi metto il verbo dovere nel modo e tempo di sum,concordato col soggetto

  3. traduco il gerundivo con l'infinito

  4. traduco il nominativo latino con il compl.ogg.italiano

Epistola mittenda est mihi

a) mihi io

b)est devo

c)mittenda mandare

d)epistula la lettera

Se non c'è il dativo d'agente

  1. traduco verbo sum con “si deve” o “si devono”

  2. traduco il gerundivo con l'infinito

  3. traduco il nominativo latino con il compl.ogg.italiano

epistola mittenda erat

a) erat si doveva

b) mittenda mandare

c) epistula la lettera

PERIFRASTICA PASSIVA

  1. Haec facultas possidenda est homini

  2. Hic terminus definiendus est

  3. Ille actus non confundendus erit cum aliis

  4. Vinum bibendum erat apostolis.

  5. Hostia immolanda erat

  6. Inimicus noster repellendus erit

  7. Leges observandae erunt hominibus bonae voluntatis

  8. Luces non videndae erant inimicis

  9. Lux videnda est

  10. Peccatum absolvendum est sacerdoti

  11. Domus mundanda erat

  12. Pueri liberandi sunt

  13. Ianua mihi aperienda erit

  14. Hic famulus sepeliendus erat

  15. Hi homines timendi sunt

  16. Rex non affligendus est virginibus lacrimosis

  17. Multa tabernacula aedificanda erunt vobis

  18. Civitas conservanda est civibus

  19. Libri legendi erunt puellis

  20. Leges malae abrogandae sunt iudicibus bonis

  21. Ars scribendi docenda erat magistro

  22. Sanguis effundendus erat Christo

  23. Hoc sacrificium accipiendum est

  24. Hoc matrimonium celebrandum erit episcopo

  25. Hymnus canendus est

  26. Manifestat timorem suum clamando

  27. Faciendo ostendunt virtutems

  28. Coenandum est

  29. Coenandum erat puero

  30. Vivendum erat

  31. Moriendum est

  32. Dicendum est

  33. Moriendum erit omnibus

  34. Legendum erat

  35. Pueris legendum est

  36. Libri isti legendi sunt pueris

  37. Ille liber legendus est

  38. Manducandum est

  39. Manducandum erat apostolo

  40. Manducandum erat apostolis

  41. Panis manducandus est his apostolis

  42. Panes manducandi sunt

  43. Ille magister audiendus est his discipulis

  44. Audiendum erit

  45. Audiendum est discipulis illis

  46. Verba Christi audienda erant turbae

  47. Puellae laudandae sunt matri bonae

  48. Deus adorandus est omnibus

  49. Cognoscendum erat

  50. Evangelium cognoscendum est

  51. Eius modus vivendi est optimus

  52. Haec consilia danda erunt matribus illis

  53. Existentia divinarum personarum admittenda est

  54. Iste puer baptizandus est

  55. Synodus adfirmat puerum baptizandum esse

  56. Synodus adfirmat pueros baptizandos esse

  57. Solum sacerdotes habent potestatem offerendi Missam

  58. Canon adfirmat confirmationem administrandam esse episcopo

  59. Catechismus dicit spem possidendam esse christianis

  60. Catechismus adfirmat christiano credendum esse

  61. Mater dicit panem manducandum esse puero

  62. Filiis oboediendum est

  63. Pater dicit filiis oboediendum esse

  64. Patres respectandi sunt filiis

  65. Catechismus adfirmat patres respectandos esse filiis

  66. Magisterium dicit Missam celebrandam esse sacerdoti

  67. Sacerdos cupiebat psalmum canendum esse popolo

  68. Sacerdos statuit Jesum audiendum esse

  69. Canon dicit manus mundandas esse sacerdoti

  70. Sacerdos dicit peccata agnoscanda esse nobis

  71. Jesus dicebat adventum spiritus sancti expectandum esse apostolis

  72. Resurrectio mortuorum expectanda est nobis

  73. Credimus resurrectionem mortuorum expectandam esse nobis et vobis

  74. Credunt hanc virtutem possidendam esse vobis

  75. Mater credebat domum mundandam esse filiis

  76. Christiani sciunt corpus resurgendum esse

  77. Decertandum est pro libertate

  1. questa facoltà deve essere posseduta dall'uomo

L'uomo deve possedere questa facoltà

  1. questo termine deve essere definito

si deve definire questo termine

  1. quell'atto non deve essere confuso con gli altri

non si deve confondere quell'atto con gli altri

  1. il vino doveva essere bevuto dagli apostoli

gli apostoli dovevano bere il vino

  1. L'ostia doveva essere immolata

Si doveva immolare l'ostia

  1. Il nostro nemico dovrà essere cacciato

Si dovrà cacciare il nostro nemico

  1. Le leggi dovranno essere osservate dagli uomini di buona volontà

Gli uomini di buona volontà dovranno osservare le leggi

  1. Le luci non dovevano essere viste dai nemici

I nemici non dovevano vedere le luci

  1. La luce deve essere vista

Si deve vedere la luce

  1. Il peccato deve essere assolto dal sacerdote

Il sacerdote deve assolvere il peccato

  1. La casa doveva essere pulita

Si doveva pulire la casa

  1. I ragazzi devono essere liberati

Si devono liberare i ragazzi

  1. La porta dovrà essere da me

Io dovrò aprire la porta

  1. Questo servo doveva essere seppellito

Si doveva seppellire questo servo

  1. Questi uomini devono essere temuti

Si devono temere questi uomini

  1. Il re non deve essere afflitto dalle vergini lacrimose

Le vergini lacrimose non devono affliggere il re

  1. Molti tabernacoli dovranno essere edificati da noi

Noi dovremo edificare molti tabernacoli

  1. La città deve essere conservata dai cittadini

I cittadini dovranno conservare la città

  1. I libri dovranno essere letti dalle ragazze

Le ragazze dovranno leggere i libri

  1. Le leggi cattive devono essere abrogate dai giudici buoni

I giudici buoni dovranno abrogare le leggi cattive

  1. L'arte dello scrivere doveva essere insegnata dal maestro

Il maestro doveva insegnare l'arte dello scrivere

  1. Il sangue doveva essere sparso da Cristo

Cristo doveva spargere il sangue

  1. Questo sacrificio deve essere accettato

Si deve accettare questo sacrificio

  1. Questo matrimonio dovrà essere celebrato dal vescovo

Il vescovo dovrà celebrare questo matrimonio

  1. L'inno deve essere cantato

Si deve cantare l'inno

  1. Manifesta la sua paura gridando

  2. Facendo dimostrano il valore

  3. Si deve cenare

  4. Il ragazzo deve cenare

  5. Si doveva vivere

  6. Si deve morire

  7. I ragazzi devono leggere

  8. Tutti dobbiamo morire

  9. Si doveva leggere

  10. I ragazzi devono leggere

  11. Quei libri devono essere letti dai ragazzi

I ragazzi devono leggere quei libri

  1. Quel libro deve essere letto

Si deve leggere quel libro

  1. Si deve mangiare

  2. L'apostolo doveva mangiare

  3. Gli apostoli dovevano mangiare

  4. Questo pane deve essere mangiato da questi apostoli

Questi apostoli devono mangiare questo pane

  1. I pani devono essere mangiati

Si devono mangiare i pani

  1. Quel maestro deve essere ascoltato da questi discepoli

Questi discepoli devono ascoltare quel maestro

  1. Si dovrà ascoltare

  2. Quei discepoli devono ascoltare

  3. Le parole di Cristo dovevano essere ascoltate dalla folla

La folla doveva ascoltare le parole di Cristo

  1. Le ragazze devono essere lodate dalla madre buona

La madre buona deve lodare le ragazze

  1. Dio deve essere adorato da tutti

Tutti devono adorare Dio

  1. Si doveva conoscere

  2. Il vangelo deve essere conosciuto

Si deve conoscere il vangelo

  1. Il suo modo di vivere è ottimo

  2. Questi consigli dovranno essere dati da quelle madri

Quelle madri dovranno dare questi consigli

  1. L'esistenza delle persone divine deve essere ammessa

Si deve ammettere l'esistenza delle persone divine

  1. Questo ragazzo deve essere battezzato

Si deve battezzare questo ragazzo

  1. Il Sinodo afferma che il ragazzo deve essere battezzato

Il Sinodo afferma che si deve battezzare il ragazzo

  1. Il Sinodo afferma che i ragazzi devono essere battezzati

Il Sinodo afferma che si devono battezzare i ragazzi

  1. Solamente i sacerdoti hanno il potere di offrire la Messa

  2. Il canone afferma che la confermazione deve essere amministrata dal vescovo

Il canone afferma che il vescovo deve amministrare la confermazione

  1. Il catechismo dice che la speranza deve essere posseduta dai cristiani

Il catechismo dice che i cristiani devono possedere la speranza

  1. Il catechismo afferma che il cristiano deve credere

  2. La madre dice che il pane deve essere mangiato dal ragazzo

La madre dice che il ragazzo deve mangiare il pane

  1. I figli devono obbedire

  2. Il padre dice che i figli devono obbedire

  3. I padri devono essere rispettati dai figli

I figli devono rispettare i padri

  1. Il catechismo afferma che i padri devono essere rispettati dai figli

Il catechismo afferma che i figli devono rispettare i padri

  1. Il magistero dice che la Messa deve essere celebrata dal sacerdote

Il magistero dice che il sacerdote deve celebrare la Messa

  1. Il sacerdote desiderava che il salmo fosse cantato dal popolo

Il sacerdote desiderava che il popolo cantasse il salmo

  1. Il sacerdote ha stabilito che Gesù doveva essere ascoltato

  2. Il canone dice che le mani devono essere lavate dal sacerdote

Il canone dice che il sacerdote deve lavare le mani

  1. Il sacerdote dice che i peccati devono essere riconosciuti da noi

Il sacerdote dice che noi dobbiamo riconoscere i peccati

  1. Gesù diceva che l'avvento dello Spirito Santo doveva essere aspettato dagli apostoli

Gesù diceva che gli apostoli dovevano aspettare la venuta dello Spirito Santo

  1. La resurrezione dei morti deve essere aspettata da noi

Noi dobbiamo aspettare la resurrezione dei morti

  1. Crediamo che la resurrezione dei morti deve essere aspettata da noi e da voi

Crediamo che noi e voi dobbiamo aspettare la resurrezione dei morti

  1. Credono che questa virtù deve essere posseduta da voi

Credono che voi dobbiate possedere questa virtù

  1. La madre credeva che la casa doveva essere pulita dai figli

La madre credeva che i figli dovessero pulire la casa

  1. I cristiani sanno che il corpo deve risorgere

  2. Si deve lottare per la libertà

ESERCIZI PERIFRASTICA PASSIVA,ATTIVA,GERUNDIO E GERUNDIVO

  1. Pericula vitanda sunt pueris

  2. Multi vivunt ad possidendas divitias

  3. Multi vivunt divitias possidendi causa

  4. Possessuri sunt multas divitias

  5. Non possidendae sunt multae divitiae

  6. Multis est desiderium possidendi divitias

  7. Jesus moriturus est in cruce

  8. Haec lex abroganda erit iudicibus

  9. Abrogandum est

  10. Iudices abrogaturi sunt hanc legem

  11. Iudex possidet facultatem abrogandi

  12. Iudex possidet facultatem abrogandi legem

  13. Iudex possidet facultatem abrogande legis

  14. Non interficiendum est.

  15. Vobis curandum erit.

  16. Infirmus curandus erat medico

  17. Medicus curaturus est infirmus

  18. Facultas curandi infirmos est omnibus

  19. Facultas curandorum infirmorum non est omnibus

  20. Medicus ibat ad curandos infirmos

  21. Magister dat iussum mittendi epistulam

  22. Magister dat iussum mittendae epistulae

  23. Magister missurus erat epistulam

  24. Epistola mittenda est magistro

  25. Mittendo epistulam fio te felicem

  26. Mittenda epistula fio te felicem

  27. Exiit ad epistulam mittendam

  28. Exeunt epistulas mittendi causa

  29. Exeunt ut epistulas mittant

  30. Missurus sum epistulam tibi

  31. Jesus damnaturus erat ad mortem

  32. Studebant ad noscendam veritatem

  33. Epistola profectura est

  34. Lecturi eramus libros

  35. Mulieribus antiquis non deambulandum erat cum cum hominibus in via publica

  36. Mulieribus antiquis erat vetum deambulandi cum hominibus in via publica

  37. Matrimonium celebrandum est sponsibus in praesentia sacerdotis

  38. Pueris tacendum erat in mensa

  39. Legati nuntiaturi erant victoriam

  40. Frater adiuvandus est fratri

  41. Rosae secandae sunt

  42. Venerunt ut secarent rosas

  43. Ducebant puellas qui secarent rosas

  44. Ducebant puellas ad secandas rosas

  45. Ducebant puellas secandi rosas causa

  46. Ducebant puellas secandarum rosarum causa

  47. Puellae secaturae erant rosas

  48. Soror non nubenda est fratri

  49. Sidunt ad videndum melius

  50. Sidunt ut videant melius

  51. Sidebant ut viderent

  52. Sidebant quo viderent melius



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Passive Voice 2
Passive Voice II
The Passive
PASSIVE 1
Changes in passive ankle stiffness and its effects on gait function in
perifrasis
passive voice
Angielski Gramatyka opracowania Passive voice what is it
Passive voice
passive
passiv
2, PASSIVmodal, Futur I Aktiv
coniugatio periphrastica passiv Nieznany
Tempora Passiv
PASSIVE VOICE revision exercises
Angielska gramatyka, english verb passive
perifrasis verbales
PASSIVUM, FILOLOGIA POLSKA, Łacina

więcej podobnych podstron