Der Infinitiv mit „zu”. (Bezokolicznik z „zu”).
Bezokolicznik z „zu” występuje prawie po wszystkich czasownikach z wyjątkiem:
czasowników modalnych,
helfen; hören; sehen; lassen, spüren, fühlen
gehen; lernen; bleiben, lehren, kommen.
Wyraz „zu” występuje bezpośrednio przed czasownikiem prostym lub nierozdzielnie złożonym (zu fragen; zu erklären). Przy czasownikach rozdzielnie złożonych „zu” występuje w środku wyrazu między przedrostkiem a rdzeniem czasownika (aufzustehen; einzuladen). Przy bezokolicznikach występujących w zdaniu z imiesłowami czasu przeszłego „zu” występuje przed ostatnim wyrazem (gefragt zu haben; geschrieben zu werden; gemach zu sein).
Bezokolicznik z zu występuje zatem:
1).po czasownikach samodzielnych:
Er beginnt mich zu verstehen. (On zaczyna mnie rozumieć).
Der Arzt verbietet mir zu rauchen. (Lekarz zabrania mi palić).
Wir brauchen sonnabends nicht zu arbeiten. (W soboty nie musimy pracować).
Er hat mir vorgeschlagen, mit ihm ins Gebirge zu fahren. (On zaproponował mi, żebym z nim wyjechał w góry).
Ich habe heute viel zu tun. (Mam dzisiaj dużo do zrobienia).
Dieses Buch ist durchzulesen. (Tę książkę należy przeczytać).
1). Po wyrażeniach rzeczownikowych lub przymiotnikowych:
Ich habe die Absicht, ins Ausland zu fahren. (Mam zamiar wyjechać za granicę).
Es ist eine Freude im See schwimmen zu können. (Jest przyjemnie popływać w jeziorze).
Er hat den Wunsch, die Prüfung früher zu bestehen. (On miał życzenie zdać egzamin wcześniej).
Es ist notwendig, Fremdsprachen zu lernen. (Jest koniecznym uczyć się języków obcych).
Es ist nicht angenehm, in jedem Unterricht gefragt zu werden. (Nie jest przyjemnie być pytanym na każdych zajęciach).
2). Po wyrażeniach rzeczownikowych lub przymiotnikowych, np.:
Ich habe die Absicht, ins Ausland zu fhren.
Es ist eine Freude, im See im See schwimmen zu können.
Er hatte den Wunsch, die Prüfung früher zu bestehen.
Es ist notwendig, Fremdsprachen zu lernen.
Es ist nich angenehm, injedem Unterricht gefragt zu werden.
Er hat sich vorgenommen, seltener fernzusehen. (on założył sobie, że rzadziej będzie oglądał telewizję).
Ich bin entschlossen, zum Kongreß zu fahren.
Es ist nicht möglich, alles zu lernen.
Uwaga: zdania bezokolicznikowe z „zu” są często równoważnikami zdań pobocznych z daß, lecz tylko w tych wypadkach, gdy podmioty zdań głównych i pobocznych są jednakowe, np.:
Er glaubt, daß er alles gelernt hat. - Er glaubt, alles gelernt zu haben.
Die Studenten freuen sich, daß sie von den Assistenten eingeladen worden sind. - Die Studenten freuen sich, von den Assistenten eingeladen worden zu sein.
3). W konstrukcjach bezokolicznikowych um ..... zu, ohne...... zu, anstatt ....... zu.
a). w zdaniach okolicznikowych celu (Der Finalsatz) - lecz tylko wtedy, gdy zdanie główne i zdanie poboczne mają ten sam podmiot.
um .... zu, Die Menschen kämpfen für den Frieden, um ruhig leben zu können.
b). w zdaniach okolicznikowych sposobu (Der Modalsatz) - lecz tylko wtedy, gdy zdanie główne i zdanie poboczne mają ten sam podmiot.
ohne .... zu, Ich fuhr durch den dichten Nebel, ohne etwas zu sehen.
Er ging nach Hause, ohne sich verabschiedet zu haben.
anstatt .... zu, Anstatt den geraden Weg zu gehen, erreichte er das Ziel auf Umwegen. (Zamiast iść prostą drogą, osiągnął cel idąc drogą okrężną.)
Nauka języka niemieckiego. Wilhelm B U L A
jniemiecki.republika.pl