Konstrukcja être en train de
La construction « être en train de »
Francuskie wyrażenie être en train de (dosÅ‚ownie: „być w trakcie”) sÅ‚uży do podkreÅ›lania,
że czynność, o której mówimy, jest właśnie wykonywana. Po tym wyrażeniu wymagane jest
użycie czasownika w bezokoliczniku.
Il est en train de chanter. (On właśnie śpiewa.)
Ils sont en train de parler au téléphone. (Oni właśnie rozmawiają przez telefon.)
Tworząc formę przeczącą wyrażenia être en train de, zaprzeczamy czasownik être:
Je ne suis pas en train de nager. (Nie pływam teraz.)
Podobnie dzieje się w przypadku pytań - wszelkich transformacji dokonujemy na czasowniku être:
Tu es en train d'écrire une lettre? (Czy piszesz list? (w tym momencie))
Est-ce que vous êtes en train de lire un journal? (Czy czytacie gazetę? (teraz))
Est-il en train de regarder la télé? (Czy ogląda telewizję? (teraz))