10 LEZIONE
PARADIGMA = il prospetto dei tre temi verbali, con l'aggiunta della II persona sing. del presente e dell'infinito
PARADIGMA
Presente perfetto supino infinito
Am-o ,as amav -i amat- um amare
Ogni tema indica una particolare azione
Da ogni tema si formano diversi tempi
AM-O, AM-AS AMAV-I AMAT-UM
am = tema del presente amav=tema del perfetto amat=tema del supino
azione in corso azione già avvenuta azione generica
↓ ↓ ↓
presente perfetto supino
imperfetto piuccheperfetto participio passato
futuro futuro anteriore
↓ ↓
forme semplici forme composte
senza ausiliare con ausiliare
amo ho amato
amavo avevo amato
amerò avrò amato
am- tema del presente tempi semplici
presente |
am-o |
amo |
imperfetto |
am-abam |
amavo |
futuro |
am-abo |
amerò |
amav- tema del perfetto tempi composti
perfetto |
amav-i |
ho amato |
piuccheperfetto |
amav-eram |
avevo amato |
futuro anteriore |
amav-ero |
avrò amato |
TEMA DEL PRESENTE
Am-
Presente imperfetto futuro
am-o am-abam am- abo
am-as am-abas am- abis
am-at am-abat am- abit
am-amus am-abamus am- abimus
am-atis am-abatis am- abitis
am-ant am-abant am- abunt
come si formano perfetto, piuccheperfetto,futuro anteriore:
TEMA DEL PERFETTO
amav-
+ i,isti,it…. + imperfetto di essere + futuro di essere
= perfetto = piuccheperfetto = futuro anteriore
amav-i amav-eram amav-ero
amav-isti amav-eras amav-eris
amav-it amav-erat amav-erit
amav- imus amav-eramus amav-erimus
amav- istis amav-eratis amav-eritis
amav- erunt amav-erant amav-erint
come si traducono:
participio pass participio pass. participio pass.
+ ausiliare presente + ausiliare imperfetto + ausiliare futuro
= ho amato = avevo amato = avrò amato
PRATICAMENTE
amav-eramus
amav = tema del perfetto → deve avere l'ausiliare
amav →participio passato del verbo → amato
mus =noi → noi
eramus= imperf. essere → imperf. ausiliare → avevamo
quindi = noi avevamo amato
amav- erimus
amav = tema del perfetto deve avere l'ausiliare
amav = traduco con il part.pass. del verbo = amato
mus = noi = noi
erimus = futuro essere =futuro ausiliare = avremo
quindi = noi avremo amato
amav- imus
amav = tema del perfetto :per cui deve avere l'ausiliare
amav = traduco con il part.pass. del verbo = amato
mus = noi = noi
imus = nonè né imper. né futuro quindi aus. presente = abbiamo
quindi = noi abbiamo amato
Analizziamoli singolarmente:
PERFETTO
Il perfetto latino si forma partendo dal tema del perfetto che si può ricavare dal paradigma del verbo aggiungendo le desinenze specifiche
I |
Isti |
It |
Imus |
Istis |
Erunt |
Sum, es fu-i esse
Amo.amas, amav-i, amatum, amare
Moneo.mones, monu-i, monitum monere
Mitto,mittis mis-i missum mittere
Audio, audis audiv-i .auditum audire
Il perfetto latino corrisponde a tre diversi tempi del modo indicativo italiano:
passato remoto: io fui io amai
passato prossimo: io sono stato io ho amato
trapassato remoto: io fui stato (poco usato in ital.) io ebbi amato
N.B.: nel perfetto è presente l'ausiliare: avere per i verbi transitivi
essere per i verbi intransitivi
( eccetto che per passato remoto, peraltro poco usato in italiano)
Perfetto del verbo essere
fui |
io fui, sono stato , fui stato |
fuisti |
tu fosti, sei stato, fosti stato |
fuit |
egli fu, è stato, fu stato |
fuimus |
noi fummo,siamo stati, fummo stati |
fuistis |
voi foste, siete stati foste stati |
fuerunt |
essi furono sono stati furono stati |
Perfetto delle 4 coniugazioni
laudare monere mittere audire
laudav-i |
monu-i |
mis-i |
audiv-i |
laudav-isti |
monu-isti |
mis-isti |
audiv-isti |
laudav-it |
monu-it |
mis-it |
audiv-it |
laudav-imus |
monu-imus |
mis-imus |
audiv-imus |
laudav-istis |
monu-istis |
mis-istis |
audiv-istis |
laudav-erunt |
monu-erunt |
mis-erunt |
audiv-erunt |
laudav-i |
io lodai ho lodato ebbi lodato |
laudav-isti |
tu lodasti hai lodato avesti lodato |
laudav-it |
egli lodo` ha lodato ebbe lodato |
laudav-imus |
noi lodammo abbiamo lodato avemmo lodato |
laudav-istis |
voi lodaste avete lodato aveste lodato |
laudav-erunt |
essi lodarono hanno lodato ebbero lodato |
monu-i |
io ammoni ho ammonito ebbi amm |
monu-isti |
tu ammonisti hai ammonito avesti amm |
monu-it |
egli ammoni ha ammonito ebbe amm |
monu-imus |
noi ammonimmo abbiamo amm avemmo am |
monu-istis |
voi ammoniste avete ammonito aveste amm |
monu-erunt |
essi ammonirono hanno ammonito ebbero amm |
E così con gli altri verbi
Mis-i = io mandai,ho mandato
Audivi = io udii, ho udito
Un po' di esercizi sui verbi
Amo.as,amavi amatum amare=amare
Narra-as,narravi, narratum, narrare=narrare
Iubeo-es,iussi issum pubere= comandare
Duco-is, duxi,ductum, ducere=condurre
Do-das dedi datum dare=dare
Promitto-is, promisi,promissum,promettere=promettere
Scio-is,scivi,scitum scire=sapere
Laudo-as,laudavi laudatum,laudari=lodare
Amavisti tu hai amato, amasti
Amabis tu amerai
Amabas tu amavi
Amas tu ami
Narrant essi narrano
Narrabant essi narravano
Narrabunt essi narreranno
Narraverunt essi hanno narrato,narrarono
Iubet egli comanda
Iubebat egli comandava
Iubebit eglicomanderà
Iussit egli ha comandato, comandò
Credo io credo
Credam io crederò
Credidi io ho creduto
Credebam io credevo
Duxistis voi avevate condotto
Ducebatis voi conducevate
Ducitis voi conducete
Ducetis voi condurrete
Damus noi diamo
Dabimus noi daremo
Dedimus noi abbiamo dato, demmo
Promiserunt essi hanno promesso
Promittunt essi promettono
Promittent essi prometteranno
Promittebant essi promettevano
Laudatis voi lodate
Laudabamus noi lodavamo
Laudabunt essi loderanno
Laudavisti tu hai lodato,lodasti
Scit egli sa
Scivistis voi avete saputo,sapeste
Sciet egli saprà
Sciebamus noi sapevamo
Vetuisti tu hai vietato, vietasti
Domuerunt essi hanno domato
Domabitis voi domerete
Domabas tu domavi
Domant essi domano
Domuit egli ha domato, domò
Domabit egli domerà
Domat egli doma
Viderunt essi hanno visto, videro
Aperuistis voi avete aperto, apriste
Aperimus apriamo
Aperiebatis voi aprivate
Aperiet egli aprirà
Aperit egli apre
Aperuimus noi abbiamo aperto, aprimmo
Aperiebam io aprivo
TEMPI DERIVATI DAL PERFETTO
PIUCCHEPERFETTO
FUTURO ANTERIORE
Aggiungendo al tema del perfetto (fu-, amav-,monu-,mis-) le desinenze dell'imperfetto del verbo essere e del futuro del verbo essere si ottengono il piuccheperfetto e il futuro anteriore
La traduzione in italiano dei verbi formati in latino dal tema del perfetto comporta sempre l'uso dell'ausiliare (avere per verbi transitivi ,essere per verbi intransitivi e per il verbo essere).
Il tempo dell'ausiliare corrisponde al tempo del verbo essere utilizzato come desinenza
Fu- eram io ero stato
Laudav-eram io avevo lodato
Monu- eram io avevo ammonito
Mis eram io avevo mandato
Audiv eram io avevo udito
Fu ero io sarò stato
Laudav ero io avrò lodato
Monu ero io avrò ammonito
Mis ero io avrò mandato
Audiv ero io avrò ascoltato
piuccheperfetto
fu-eram |
|
fu-eras |
|
fu-erat |
|
fu-eramus |
|
fu-eratis |
|
fu-erant |
|
io ero stato |
|
tu eri stato |
|
egli era stato |
|
noi eravamo stati |
|
voi eravate stati |
|
essi erano stati |
laudare monere mittere audire
laudav-eram |
monu-eram |
mis-eram |
audiv-eram |
laudav -eras |
monu-eras |
mis -eras |
audiv-eras |
laudav -erat |
monu-erat |
mis -erat |
audiv-erat - |
laudav -eramus |
monu-eramus |
mis -eramus |
audiv-eramus - |
laudav -eratis |
monu-eratis |
mis -eratis |
audiv-eratis |
laudav -erant |
monu-eran |
mis -erant |
audiv-erant |
io avevo lodato |
io avevo ammonit |
io avevo mandato |
io avevo ascoltato |
tu avevi lodato |
tu avevi ammonit |
tu avevi mandato |
tu avevi ascoltato |
egli aveva lodato |
egli aveva ammon |
egli aveva mandat |
egli aveva ascolt |
noi avevamo lod. |
noi avevamo am |
noi avevamo man |
noi avevamo ascol |
voi avevate lod.. |
voi avevate amm |
voi avevate mand |
voi avevate ascolt |
essi avevano lod.. |
essi avevano amm |
essi avevano man |
essi avevano ascol |
Futuro anteriore
esse
fuero |
||
fueris |
||
fuerit |
||
fuerimus |
||
fueritis |
||
fuerint |
||
Io sarò stato |
||
Tu sarai stato |
||
Egli sarà stato |
||
Noi saremo stati |
||
Voi sarete stati |
||
Essi saranno stati |
laudare monere mittere audire
laudav-ero |
monu ero |
mis ero |
audiv ero |
laudav eris |
monu eris |
mis eris |
audiv eris |
laudav erit |
monu erit |
mis erit |
audiv erit |
laudav erimus |
monu erimus |
mis erimus |
audiv erimus |
laudav eritis |
monu eritis |
mis eritis |
audiv eritis |
laudav erint |
monu erint |
mis erint |
audiv erint |
io avrò lodato |
io avrò ammonito |
io avrò mandato |
io avrò ascoltato |
tu avrai lodato |
tu avrai ammonit |
tu avrai mandato |
tu avrai ascoltato |
egli avrà lodato |
egli avrà ammonit |
egli avrà mandato |
egli avrà ascoltato |
noi avremo lodato |
noi avremo ammo |
noi avremo mand |
noi avremo ascolt |
voi avrete lodato |
voi avrete ammon |
voi avrete mandat |
voi avrete ascolt |
essi avranno lodat |
essi avranno amm |
essi avranno man |
essi avranno ascol |
Esercizi sui verbi
Do,das,dedi datum,dare
Dedisti tu hai dato
Dederis tu avrai dato
Dederas tu avevi dato
Das tu dai
Dabas tu davi
Dabis tu darai
Dederat egli aveva dato
Dabimus noi daremo
Dederitis voi avrete dato
Dederamus noi avevamo dato
Dant essi danno
Do io do
Terreo ,es,terrui,territum,terrere = spaventare
Terruistis voi avete spaventato, spaventaste
Terret egli spaventa
Terrebitis voi spaventerete
Terruerant essi avevano spaventato
Terruerunt essi hanno spaventato,spaventarono
Terrueritis voi avrete spaventato
Terrebamus voi spaventavate
Terrent essi spaventano
Terruerint essi avranno spaventato
Claudo,is, clausi, clausum, claudere = chiudere
Claudit egli chiude
Claudet egli chiuderà
Claudebat egli chiudeva
Clausit egli ha chiuso,chiuse
Clauserat egli aveva chiuso
Clauserit egli avrà chiuso
Claudent essi chiuderanno
Claudunt essi chiudono
Claudebamus noi chiudevamo
Claudebitis voi chiuderete
Claudes tu chiuderai
Venio,is,veni,ventum, venire = venire
Venerat egli era venuto
Venerit egli sarà venuto
Veniebat egli veniva
Veniet egli verrà
Venit egli, viene e è venuto
Venimus noi veniamo
Veniemus noi verremo
Veniebamus noi venivamo
Venistis voi siete venuti, veniste
Veneratis voi eravate venuti
Veneritis voi sarete venuti
Venitis voi venite
Venietis voi verrete
Clamo,as, clamavi ,clamatum , clamare= gridare
Clamavit egli gridò,ha gridato,ebbe gridato
Clamaverat egli aveva gridato
Clamaverit egli avrà gridato
Clamat egli grida
Clamabat egli gridava
Clamabit egli griderà
Clamaveramus noi avevamo gridato
Clamabamus noi gridavamo
Clamaverits voi avrete gridato
Habeo,es,habui, habitum, habere= avere
Habuisti tu avesti,hai avuto,avesti avuto
Habueramus noi avevamo avuto
Habueritis voi avrete avuto
Habuerunt essi ebbero,hanno avuto,ebbero av
Habuerint essi avranno avuto
Habuerant essi avevano avuto
Habuit egli ebbe,ha avuto,ebbe avuto
Habuerat egli aveva avuto
Habuerit egli avrà avuto
Habet egli ha
Habebat egli aveva
Habebit egli avrà
Dico,is,dixi,dictum,dicere= dire
Diximus noi dicemmo, abbiamo detto…..
Dixeramus noi avevamo detto
Dixerimus noi avremo detto
Dicimus noi diciamo
Dicemus noi diremo
Dicebamus noi dicevamo
Munio ,is,munivi,munitum,munire= difendere
Muniveratis voi avevate difeso
Muniveritis voi avrete difeso
Munivistis voi difendeste,avete difeso….
Munitis voi difendete
Muniebatis voi difendevate
Munietis voi difenderete
TRADUZIONE
Homo ornat locum, non locus hominem
Multi solent promettere maria et montes
Pectora civium defendunt urbem contra hostes
Auribus audimus, ore dicimus, oculis videmus, pedibus ambulamus
Ver pellet frigora hiemis
Veniam cum parentibus ;amabimus semper quietem nemorum
Poetae appellabant oculos lumina
Legetis multa exempla humanitatis apud scriptores antiquos
Mel apium erat cibus gratus hominibus antiquis
Magna est varietas animalium terrestrium
Agricolae in montibus collegebant multas herbas salubres
Memoria beneficium est fragilis, iniuriarum est tenax
Omnis ars est imitatio naturae
Omnes cives probi resistunt sceleribus civium ferocium
Labore assiduo et studio tenaci superabimus frequentes difficultates vitae
Auxilio canum sagacium reperiemus nostrum instrumentum
Memoria hominum egregiorum et excellentium erit immortalis apud omnes
In litore ob caelum mite et aerem salubrem erant multa domicilia divitum
Legeratis libros mente libera
Intraveramus in urbem vetusto ponte
AUTOCORREZIONE
L'uomo abbellisce il luogo, non il luogo l'uomo
Molti sono soliti promettere mari e monti
I petti dei cittadini difendono la città contro i nemici
Con le orecchie ascoltiamo,con la bocca parliamo, con gli occhi vediamo, con i piedi camminiamo.
La primavera caccia i freddi dell'inverno
Verrò con i genitori; ameremo sempre la quiete dei boschi
I poeti chiamavano gli occhi luci
Leggerete molti esempi di umanità presso gli antichi scrittori
Il miele delle api era cibo grato agli uomini antichi
Grande è la varietà degli uomini antichi
Gli agricoltori nei monti raccoglievano molti erbe salubri
Il ricordo dei benefici è fragile, delle ingiurie è tenace
Ogni arte è imitazione della natura
Tutti i cittadini onesti resistono alle scelleratezze dei cittadini arroganti
Con una fatica assidua ed un impegno tenace supereremo le frequenti difficoltà della vita
Con l'aiuto dei cani sagaci recupereremo il nostro strumento
Il ricordo di uomini eccellenti ed egregi sarà immortale per tutti
Sul litorale per l'aria salubre e per il cielo (clima) mite vi erano molte case di ricchi
Avevate letto i libri con la mente libera
Eravamo entrati nella città per il vecchio ponte