Swiat簊ni nauczyciel 12


Ba艣niowy 艣wiat j臋zyk贸w - Poradnik dla nauczyciela

Cz臋艣膰 pierwsza. J臋zyki wok贸艂 nas

Rozdzia艂 jest po艣wi臋cony og贸lnej refleksji na temat j臋zyk贸w. Ma on zach臋ci膰 uczni贸w do refleksji nad r贸偶nymi j臋zykami i nad celowo艣ci膮 ich poznawania.

Dlaczego warto poznawa膰 inne j臋zyki?

Sugestia: nauczyciel mo偶e wzbogaci膰 lekcj臋 od informacji na temat liczby j臋zyk贸w na 艣wiecie.

Na przyk艂ad, mo偶e zapyta膰, czy uczniowie wiedz膮:

http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyki_w_Europie

Zadanie 1.1 (8 min.)

Nauczyciel rozdaje uczniom wcze艣niej przygotowane kartki i prosi o zapisanie odpowiedzi na pytanie zawarte w zadaniu 1.1. Uczniowie pracuj膮 indywidualnie, a nast臋pnie w grupach 2 lub 4 osobowych (w zale偶no艣ci od liczebno艣ci klas). Nauczyciel prosi o por贸wnanie odpowiedzi i wybranie 2-4 najbardziej, ich zdaniem interesuj膮cych. Nast臋pnie ka偶da grupa wybiera po jednej odpowiedzi, kt贸r膮 nauczyciel zapisuje na tablicy.

Zadanie 1.2 (5 min.)

Na kartce, kt贸r膮 uczniowie otrzymali do zadania 1.1 nauczyciel prosi o wpisanie odpowiedzi na pytania zawarte w zadaniu 1.2. i zastanowienie si臋 nad odpowiedzi膮, dlaczego wybra艂em/wybra艂am ten w艂a艣nie j臋zyk. Nast臋pnie nauczyciel zapisuje na tablicy propozycje wybranego przez uczni贸w j臋zyka i prosi o podanie powodu, dla kt贸rego zosta艂 on wybrany. Nast臋pnie nauczyciel zadaje pytanie czy kto艣 wybra艂 ten sam j臋zyk, a poda艂 inny pow贸d zainteresowania.

W podsumowaniu warto skierowa膰 uwag臋 uczni贸w na j臋zyki uznawane za mniej presti偶owe i na j臋zyki s膮siad贸w (dlaczego warto je poznawa膰). Nale偶y pom贸c uczniom przezwyci臋偶a膰 stereotypy
i uprzedzenia w stosunku do niekt贸rych j臋zyk贸w. Obiektywnie, nie ma j臋zyk贸w 艂atwiejszych, czy trudniejszych. Ka偶de dziecko uczy si臋 swojego j臋zyka ojczystego w tym samym czasie. R贸wnie偶 opinia na temat pi臋kna, czy brzydoty j臋zyka jest wzgl臋dna i cz臋sto zale偶y od przekazywanych na ten temat opinii. Sonda偶e przeprowadzone w r贸偶nych krajach daj膮 zupe艂nie inne wyniki w tym zakresie (np. we Francji, j臋zykiem bardzo cz臋sto podawanym jako pi臋kny jest rosyjski, co w sonda偶ach polskich jest raczej rzadkie. Cz臋sto przenosimy na j臋zyk uprzedzenia, jakie mamy w stosunku do ludzi, kt贸rzy si臋 nim pos艂uguj膮. Osoby, kt贸re dobrze znaj膮 dany j臋zyk, bardzo rzadko uwa偶aj膮 go za brzydki. Warto r贸wnie偶 podkre艣li膰, 偶e znajomo艣膰 jednego j臋zyka (angielskiego) nie jest wystarczaj膮ca. Angielski, mimo swego niekwestionowanego miejsca, jakie zajmuje w艣r贸d innych j臋zyk贸w, nie jest j臋zykiem uniwersalnym, wystarczaj膮cym do komunikowania si臋 z wszystkimi lud藕mi (wg Eurobarometru 44% mieszka艅c贸w Europy m贸wi tylko w w艂asnym j臋zyku). Na 艣wiecie jedynie ok. 3 % ludzi m贸wi po angielsku!

Zadanie 1.3

Zadanie dodatkowe do wykonania w domu. Podsumowanie tego zadania nast膮pi na nast臋pnej lekcji.

Imiona w r贸偶nych j臋zykach

Praca z imieniem w艂asnym ma na celu u艣wiadomienie uczniom wagi, jak膮 w wi臋kszo艣ci kultur przypisuje si臋 imionom, a tak偶e faktu, 偶e wiele imion ma odpowiedniki w innych j臋zykach, cho膰 oczywi艣cie zdarza si臋, 偶e niekt贸re ich nie maj膮 np. polskie imiona Bo偶ena, Bo偶ydar.

Zadanie 1.4 (10 min.)

Nauczyciel przedstawia si臋 i opowiada o swoim imieniu. Podaje jego form臋 (formy) zdrobnia艂膮 i zgrubia艂膮 oraz, w miar臋 mo偶liwo艣ci, histori臋 i znaczenie. W ten spos贸b zach臋ca uczni贸w do poszukiwania informacji na temat swoich imion. Nast臋pnie nauczyciel podaje kilka przyk艂ad贸w imion, nawi膮zuj膮c do j臋zyk贸w nauczanych w klasie.

Sugestia: dyskusja na temat onomastyki pomo偶e uwra偶liwi膰 uczni贸w na r贸偶nice fonetyczne np. wymow臋 litery „j”, kt贸ra w zale偶no艣ci od j臋zyka mo偶e by膰 wymawiana jak j, 偶, d偶, ch: np. Jan, Ian, John, Jean, Juan, lub zmieni膰 si臋 w inn膮, by odda膰 wymow臋 d偶: np. w g (Giovanni w j. w艂oskim). Irlandzki odpowiednik Jana - Sean [Szon], pochodzi najprawdopodobniej od francuskiego Jean.

Imiona w r贸偶nych j臋zykach znajdziemy na stronach Wikipedii.

Zadanie 1.5. i Zadanie 1.6. do zrobienia w domu i om贸wienia na kolejnej lekcji.

J臋zykowe historie

Zadanie 1.7. (10 min)

Uczniowie czytaj膮 histori臋 Saszki i Longa i odpowiadaj膮 na pytanie ile j臋zyk贸w zna Saszka, a ile Long. Nauczyciel, za pomoc膮 pyta艅, powinien zwr贸ci膰 uwag臋 na nast臋puj膮ce problemy wyst臋puj膮ce w obydwu tekstach:

Zadaj膮c te pytania zwracamy uwag臋 na r贸偶ny status j臋zyk贸w oraz na fakt, 偶e j臋zyki mo偶emy zna膰 w r贸偶nym stopniu. Umiej臋tno艣ci, kt贸re posiadamy w r贸偶nych j臋zykach sk艂adaj膮 si臋 na kompetencj臋 r贸偶noj臋zyczn膮. Nawet bardzo ograniczona znajomo艣膰 danego j臋zyka (kilka s艂贸w, zwrot贸w, umiej臋tno艣膰 przeczytania tekstu zapisywanego innym alfabetem) wzbogaca t臋 kompetencj臋.

Mo偶na zapyta膰 uczni贸w, w jakich j臋zykach s膮 w stanie powiedzie膰 kilka s艂贸w, zrozumie膰 napisy, zrozumie膰 og贸lny sens wypowiedzi lub wypowiadane pojedyncze zdania, czy s艂owa. Czy s膮 w stanie napisa膰 co艣 w jakich艣 j臋zykach? Przet艂umaczy膰 komu艣 tekst z obcego j臋zyka? Uczestniczy膰 w rozmowie?

Zadanie 1.8. i 1.9.

Cz臋艣膰 druga. Co wiem o j臋zykach?

Rodziny j臋zyk贸w

Nauczyciel wyja艣nia, 偶e wi臋kszo艣膰 j臋zyk贸w w Europie nale偶y do jednej wielkiej rodziny indo-europejskiej, kt贸ra dzieli si臋 na mniejsze rodziny (lub grupy). Mi臋dzy wszystkimi tymi j臋zykami istnieje wiele podobie艅stw. Te podobie艅stwa s膮 o wiele wi臋ksze w ramach poszczeg贸lnych rodzin j臋zykowych. Nauczyciel mo偶e zapyta膰, czy uczniowie wiedz膮, do jakiej rodziny nale偶y j臋zyk polski. Czy znaj膮 inne j臋zyki z tej rodziny? Mo偶na poda膰 przyk艂ady zbli偶onych do siebie s艂贸w w j臋zykach s艂owia艅skich.

Wskaz贸wka: W Wikipedii pod has艂em „J臋zyki s艂owia艅skie” mo偶na znale藕膰 wybrane s艂owa w 12 j臋zykach nale偶膮cych do tej grupy (m. innymi „oko” - s艂owo wyst臋puj膮ce w dialogu Kapturka z wilkiem).

Zadanie 2.1. (7 min)

Celem tego 膰wiczenia jest usytuowanie rodzin j臋zykowych na mapie. Nauczyciel rozdaje mapk臋 Europy (1 dla dw贸ch os贸b) i prosi o pokolorowanie jej. Nast臋pnie nauczyciel, korzystaj膮c z uprzednio przygotowanej pokolorowanej mapki, kt贸r膮 umieszcza w widocznym miejscu, omawia 3 rodziny j臋zykowe.

Zadanie 2.2. (3 min)

Ucze艅 na podstawie pokolorowanej mapy uzupe艂nia brakuj膮ce informacje w 膰wiczeniu 2.2.

Zadanie 2.3 (opcjonalnie)

Zadanie ma na celu pokazanie innych rodzin j臋zykowych w Europie.

Zadanie 2.4. (7 min)

膯wiczenie pozwala u艣wiadomi膰 sobie, 偶e znaj膮c jeden j臋zyk z danej rodziny j臋zykowej mo偶na 艂atwiej nauczy膰 si臋 innego j臋zyka nale偶膮cego do tej samej rodziny.

R贸偶ne rodzaje pisma

Zadania zawarte w tej cz臋艣ci ksi膮偶ki maj膮 zapozna膰 uczni贸w z r贸偶nymi rodzajami pisma. Nauczyciel zwraca uwag臋, 偶e wiele j臋zyk贸w europejskich opartych jest na alfabecie 艂aci艅skim.

Nast臋pnie nauczyciel prosi uczni贸w o przypomnienie alfabetu polskiego i wskazanie r贸偶nicy pomi臋dzy nim a podstawowym alfabetem 艂aci艅skim, kt贸ry dzieci widz膮 w ksi膮偶eczce. Refleksja nad polskim „膮” czy „偶” pozwoli wprowadzi膰 poj臋cie znaku diakrytycznego.

Zadanie 2.5.

Sugestia: nauczyciel odwo艂uje si臋 do j臋zyk贸w nauczanych w klasie (np. umlaut w j臋zyku niemieckim). Mo偶e wr贸ci膰 do tego 膰wiczenia po wykonaniu zadania 2.6 wykorzystuj膮c w ten spos贸b znaki diakrytyczne zawarte w tytule Czerwonego Kapturka. W razie problem贸w mo偶na zrobi膰 to zadanie na przyk艂adach j臋zyka polskiego.

Uwaga: j臋zyk angielski nie zawiera znak贸w diakrytycznych.

Zadanie 2.6

Nauczyciel prezentuje ok艂adki „Czerwonego Kapturka” i prosi, 偶eby uczniowie powiedzieli, kt贸re tytu艂y ba艣ni s膮 zapisane alfabetem 艂aci艅skim. Nauczyciel zwraca uwag臋 na znaki diakrytyczne (w j臋zyku niemieckim, s艂owackim, w臋gierskim i wietnamskim).

Nauczyciel zadaje pytanie o pozosta艂e tytu艂y. Czy dzieci znaj膮 inne alfabety? Czy wiedz膮, jak si臋 one nazywaj膮? Nast臋pnie nauczyciel przedstawia cyrylic臋, alfabet grecki i podaje podstawowe informacje o alfabecie arabskim i wietnamskim.

Nauczyciel prosi o wykonanie zadania 2.6

Rozwi膮zanie zadania 2.6

a) litery, kt贸re zapisujemy i wymawiamy tak samo, jak w alfabecie 艂aci艅skim: A K M O T

b) litery, kt贸re zapisujemy tak, jak w alfabecie 艂aci艅skim, ale wymawiamy inaczej: E P B Y H X

c) litery, kt贸re nie istniej膮 w alfabecie 艂aci艅skim: 袘 袚 袛 袞 袟 袡 袥 袩 肖 笑 效 楔 些 歇 蝎 鞋 协 挟 携

Zadanie 2.7

Nauczyciel prosi o wykonanie 膰wiczenia 2.7. Wyrazy napisane cyrylic膮 s膮 podobne do ich polskich odpowiednik贸w i uczniowie nie powinni mie膰 problem贸w z ich zrozumieniem. Nauczyciel koryguje wymow臋.

Zadanie 2.8

Nauczyciel jeszcze raz pokazuje alfabet grecki i pyta czy uczniowie znaj膮 nazwy liter tego alfabetu z innych przedmiot贸w. Pyta, z czym kojarz膮 im si臋 dwie pierwsze litery alfabetu greckiego. Nast臋pnie prosi o wykonanie 膰wiczenia 2.8. lub jego cz臋艣ci (zapis imion Ola i Jan za pomoc膮 greckich liter).

Sugestia: Zadanie 2.5. i cz臋艣膰 zadania 2.8. (zapisanie swojego imienia za pomoc膮 greckich liter) mo偶e by膰 wykonana w domu.

Po wykonaniu 膰wicze艅, nauczyciel omawia inne alfabety podane w zeszycie ucznia. Uwaga: alfabet arabski i informacja o alfabecie wietnamskim s膮 niezb臋dne do wykonania zadania 2.10

Zadanie 2.10.

W zadaniu 2.10. zaprezentowany jest fragment rozmowy babci z wilkiem w pi臋ciu j臋zykach. Zadaniem uczni贸w jest odgadni臋cie alfabetu, kt贸rym zapisane s膮 te teksty. Zrozumienie tekstu nie jest konieczne do wykonania tego 膰wiczenia, ale nauczyciel mo偶e zapyta膰 uczni贸w czy wiedz膮, do jakiego fragmentu ba艣ni odnosi si臋 ten tekst.

Wskaz贸wka: w tek艣cie rosyjskim pojawiaj膮 si臋 s艂owa 袘邪斜褍褕泻邪 i 胁芯谢泻, kt贸re znalaz艂y si臋 w 膰wiczeniu 2.7. Sugerujemy r贸wnie偶, 偶eby zwr贸ci膰 uwag臋 uczni贸w na nast臋puj膮ce kwestie: Czy jest to tekst ci膮g艂y czy dialog? Na podstawie jakich przes艂anek uczniowie mog膮 to okre艣li膰? Gdzie jest pocz膮tek zdania w tek艣cie arabskim?

Uwaga: Dwa teksty napisane s膮 alfabetem 艂aci艅skim (tekst portugalski i tekst wietnamski). T臋 informacj臋 mo偶na wykorzysta膰 nawi膮zuj膮c do 膰wiczenia 2.5. o znakach diakrytycznych.

Rozwi膮zanie zadania 2.10.

Tekst 1: j臋zyk portugalski - alfabet 艂aci艅ski;

Tekst 2: j臋zyk arabski - alfabet arabski;

Tekst 3: j臋zyk nowogrecki - alfabet grecki;

Tekst 4: j臋zyk rosyjski - cyrylica;

Tekst 5: j臋zyk wietnamski, alfabet 艂aci艅ski.

Sugestia: zadanie 2.10 mo偶e zosta膰 wykonane bezpo艣rednio po om贸wieniu tytu艂贸w ba艣ni „Czerwony Kapturek” i wprowadzeniu alfabet贸w.

Cz臋艣膰 trzecia. O wilku, co wieloma j臋zykami w艂ada艂…

Tytu艂 ba艣ni Czerwony Kapturek w r贸偶nych j臋zykach

Zadanie 3.1.

Nauczyciel prosi o wykonanie 膰wiczenia 3.1. Uczniowie znaj膮 ju偶 tytu艂y ba艣ni z lekcji o alfabetach.

Nast臋pnie nauczyciel przygotowuje ok艂adki odpowiadaj膮ce tytu艂om i po kolei umieszcza je na tablicy sprawdzaj膮c odpowiedzi uczni贸w. Czyta g艂o艣no tytu艂 i prosi uczni贸w o powt贸rzenie.

Nauczyciel korzysta z ewentualnej obecno艣ci dzieci wietnamskich do przeczytania tytu艂u wietnamskiego lub prosi dzieci o korekt臋.

Rozwi膮zanie zadania 3.1

Le Petit Chaperon rouge [le petit szaper蓴虄 ru偶] - j臋zyk francuski

袣褉邪褋薪邪褟 褕邪锌芯褔泻邪 [krasnaja szapo膰ka] - j臋zyk rosyjski

Rotk盲ppchen [蕗o:tk忙pchen] http://pl.forvo.com/word/rotk%C3%A4ppchen - j臋zyk niemiecki

效e褉胁芯薪邪 褕邪锌芯褔泻a [czervona szapoczka] - j臋zyk ukrai艅ski

Czerwony Kapturek 聽- j臋zyk polski

Cappuccetto Rosso [capuczet.to ros.so] - j臋zyk w艂oski

O Capuchinho Vermelho [o capusziniu vermelio]- j臋zyk portugalski

膶erven谩 膷iapo膷ka [czerven谩 ciapo膰ka] - j臋zyk s艂owacki

螝慰魏魏喂谓慰蟽魏慰蠀蠁委蟿蟽伪 [kokkinoskoufitsa]- j臋zyk (nowo)grecki

C么 b茅 qu脿ng kh膬n 膽峄 - j臋zyk wietnamski

Little Red Riding Hood http://www.forvo.com/word/little_red_riding_hood/ - j臋zyk angielski

Roodkapje [rotkapje] - j臋zyk holendarski

Piroska 茅s a farkas [piroszka 茅sz a farkasz] - j臋zyk w臋gierski

Zadanie 3.2

Wszystkie ok艂adki s膮 na tablicy, a uczniowie potrafi膮 wym贸wi膰 tytu艂y. Nauczyciel prosi o wykonanie zadania 3.2. 膯wiczenie wykonywane jest ustnie - nauczyciel uk艂ada ok艂adki w rodziny j臋zykowe na tablicy wed艂ug instrukcji dzieci.

Rozwi膮zanie zadania 3.2

J臋zyki germa艅skie: Little Red Riding Hood, Roodkapje, Rotk盲ppchen.

J臋zyki roma艅skie: Le Petit Chaperon rouge, O Capuchinho Vermelho, Cappuccetto Rosso.

J臋zyki s艂owia艅skie: Czerwony Kapturek, 聽袣褉邪褋薪邪褟 褕邪锌芯褔泻邪, 膶erven谩 膷iapo膷ka, e褉胁芯薪邪 褕邪锌芯褔泻a.

Zadanie 3.3

Nauczyciel uk艂ada ok艂adki wed艂ug liczby wyraz贸w w tytule. Zadanie wykonywane jest na tablicy wed艂ug instrukcji uczni贸w.

Rozwi膮zanie zadanie 3.3

1 wyraz: j臋zyk grecki 螝慰魏魏喂谓慰蟽魏慰蠀蠁委蟿蟽伪, j臋zyk holenderski Roodkapje, j臋zyk niemiecki Rotk盲ppchen;

2 wyrazy: j臋zyk polski Czerwony Kapturek, j臋zyk rosyjski 聽袣褉邪褋薪邪褟 褕邪锌芯褔泻邪, j臋zyk s艂owacki 膶erven谩 膷iapo膷ka, j臋zyk ukrai艅ski 效e褉胁芯薪邪 褕邪锌芯褔泻a, j臋zyk w艂oski Cappuccetto Rosso;

3 wyrazy: j臋zyk portugalski O Capuchinho Vermelho;

4 wyrazy: j臋zyk angielski Little Red Riding Hood,j臋zyk francuski Le Petit Chaperon rouge;

5 wyraz贸w: j臋zyk wietnamski C么 b茅 qu脿ng kh膬n 膽.

Zadanie 3.4.

膯wiczenie ma na celu ukazanie, 偶e ta sama informacja semantyczna mo偶e by膰 przkazana za pomoc膮 r贸偶nych struktur j臋zykowych.

Zadanie przeznaczone dla uczni贸w starszych. W m艂odszych klasach nauczyciel powinien ograniczy膰 si臋 do objasnienia jednego przyk艂adu powi膮zanego z j臋zykiem, kt贸rego dzieci si臋 ucz膮.

Do wykonania tego zadania potrzebne b臋d膮 wyrazy zawarte w polskim i dowolnym obcym tytule ba艣ni „Czerwony Kapturek” podzielone wed艂ug wzoru w zeszycie ucznia. Wyrazy te b臋d膮 por贸wnywane znaczeniowo.

Wykonuj膮c to 膰wiczenie zaczynamy od wyraz贸w w j臋zyku polskim. Wydaje si臋, 偶e 艂atwiej jest zacz膮膰 nasz膮 analiz臋 od przymiotnika czerwony. Nauczyciel pyta o jego odpowiednik w j臋zyku obcym. Np. rouge we francuskim lub rot w niemieckim. Nast臋pnie pytamy o odpowiednik Kapturka, od razu podkre艣laj膮c, 偶e polski rzeczownik Kapturek jest zdrobnieniem utworzonym od rzeczownika kaptur za pomoc膮 sufiksu -ek. Zwracamy uwag臋 dzieci na to, 偶e w r贸偶nych j臋zykach r贸偶nie wyra偶a si臋 zdrobnienia. W naszych przyk艂adach, mamy do czynienia albo z sufiksem zdrabniaj膮cym albo z przymiotnikiem ma艂y (j臋zyk francuski i angielski). W j臋zyku niemieckim dochodz膮 inne procesy: Kappe `kaptur' -> K盲ppchen `kapturek'.

Przy okazji por贸wnania zauwa偶my, 偶e tytu艂 w j臋zyku angielskim jest bardziej opisowy i cho膰 zawiera element gdzie indziej nie spotykany, „riding hood” (kapelusz do jazdy konnej), w gruncie rzeczy odnosi si臋 do typu czapki przywi膮zywanej pod brod膮 noszonej przez bohaterk臋 ba艣ni, okre艣lanego dawniej jako kapturek (teraz m贸wi膮c o kapturze mamy na my艣li nakrycie g艂owy przypominaj膮ce pelerynk臋). Pracuj膮c z j臋zykiem francuskim i portugalskim, nale偶y zwr贸ci膰 uwag臋 na obecno艣膰 rodzajnika. Mimo, i偶 nie s膮 to jedyne j臋zyki, w kt贸rych wyst臋puje rodzajnik - w Europie, rodzajniki maj膮 obok wspomnianego francuskiego i portugalskiego np. angielski, niemiecki, niderlandzki, francuski, w艂oski, hiszpa艅ski, portugalski, grecki - to w tytu艂ach jest on cz臋sto pomijany.

We wszystkich tych j臋zykach rodzajniki wyst臋puj膮 przed rzeczownikiem (od kt贸rego mog膮 by膰 oddzielone innymi wyrazami). W j臋zykach s艂owia艅skich rodzajniki nie wyst臋puj膮 (wyj膮tkiem jest bu艂garski, w kt贸rym rodzajnik wyst臋puje po rzeczowniku). J臋zyk polski podobnie jak 艂acina, kt贸ra mia艂a du偶y wp艂yw na kszta艂towanie si臋 naszego j臋zyka, nie ma rodzajnik贸w, ale niekt贸re jego funkcj臋 mog膮 pe艂ni膰 zaimki („Co z t膮 Polsk膮!”).

W czasie tego zadania mo偶na r贸wnie偶 zwr贸ci膰 uwag臋 na fakt, 偶e cho膰 bohaterka bajki jest dziewczynk膮 jej imi臋 Czerwony Kapturek jest rodzaju m臋skiego, a zatem m贸wimy:

Czerwony Kapturek poszed艂 do babci

Zadanie 3.5

Nauczyciel czyta wszystkie s艂owa powitania i prosi o odgadni臋cie j臋zyka i wykonanie zadania 3.5., nast臋pnie koryguje 膰wiczenie razem z uczniami. Wykonuj膮c to 膰wiczenie, uczniowie mog膮 odwo艂a膰 si臋 do wiedzy zdobytej w 膰wiczeniu z ok艂adkami.

Rozwi膮zanie zadania 3.5

W niekt贸rych wypadkach odsy艂amy do stron internetowych, kt贸re pomog膮 nauczycielowi nauczy膰 si臋 wymowy s艂贸w powitania:

1. J臋zyk angielski - good morning

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/En-us-good_morning.ogg

2. J臋zyk francuski - bonjour

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Fr-bonjour.ogg

3. J臋zyk grecki - 魏伪位畏渭苇蟻伪 (do po艂udnia) wym. kalimera

http://pl.forvo.com/word/kalimera/

4. J臋zyk holenderski - goedemorgen wym. chuje morchen (uwaga: omy艂kowo holenderskie goedemorgen nie zosta艂o dodane do ksi膮偶eczki ucznia)

http://pl.forvo.com/word/goede_morgen/

5. J臋zyk niemiecki - guten Tag

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/Guten_Tag.ogg

6. J臋zyk portugalski - bom dia

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Pt_bomdia.ogg

7. J臋zyk rosyjski - 蟹写褉邪胁褋褌胁褍泄, wym. zdrastvuj

http://pl.forvo.com/word/%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B9/

8. J臋zyk s艂owacki - dobr媒 de艌

http://pl.forvo.com/word/dobr%C3%BD_de%C5%88/

9. J臋zyk ukrai艅ski - 袛芯斜褉懈写械薪褜, wym. dobriden'

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Uk-%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C.ogg

10. J臋zyk wietnamski - ch脿o, wym. ciao

11. J臋zyk w艂oski - buon giorno,

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e5/It_buongiorno.ogg

Zadanie 3.6.

Autorefleksja

Zadanie 3.7

Uczniowie odwo艂uj膮c si臋 do wiedzy nabytej w zadaniu 3.5 okre艣laj膮 j臋zyk teksu umieszczaj膮c numer dialogu w pierwszej kolumnie tabelki, obok nazwy j臋zyka. W 膰wiczeniu 3.7 i 3.8 pomijamy j臋zyki, kt贸re mog膮 sprawia膰 uczniom wi臋ksz膮 trudno艣膰 (grecki, ukrai艅ski, rosyjski, wietnamski).

Sugestia: wykonuj膮c te 膰wiczenia, uczniowie mog膮 r贸wnie偶 odwo艂a膰 si臋 do ok艂adek ba艣ni, kt贸re powinny by膰 widoczne przez ca艂膮 lekcj臋. Zadania mo偶na wykonywa膰 w parach.

Uwaga: w tabelce wyst臋puje nazwa „j.holenderski”. dla 艂atwiejszego skojarzenia kraju z nazw膮 j臋zyka. Najcz臋艣ciej u偶ywana jest nazwa j. niderlandzki: j. holenderski, u偶ywany w Holandii i flamandzki u偶ywany s膮 odmianami j. niderlandzkiego.

Zadanie 3.8.

W tym 膰wiczeniu uczniowie maj膮 znale藕膰 g艂贸wnych bohater贸w ba艣ni w r贸偶nych j臋zykach.

Rozwi膮zanie zadania 3.8

Numer tekstu

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

angielski

4

Little Red Ridding Hood

wolf

grandmother

niemiecki

5

Rotk盲ppchen

Wolf

Großmutter

holenderski

6

Roodkapje

wolf

Grootmoeder

francuski

1

Le Petit

Chaperon

Rouge

loup

Grand-m猫re

portugalski

2

O Capuchinho

Vermelho

lobo

av贸

s艂owacki

7

膶erven谩

膷iapo膷ka

vlk

star谩 mama

w艂oski

3

Cappuccetto Rosso

lupo

nonnina

Zadanie 3.11

Nauczyciel prosi uczni贸w o uzupe艂nienie tabelki. Celem zadania jest rozpoznanie j臋zyk贸w pozosta艂ych tekst贸w.

Rozwi膮zanie zadania 3.11

j臋zyk

Numer tekstu

grecki

11

wietnamski

8

rosyjski

10

ukrai艅ski

9

Zadanie 3.11.

Uczniowie s艂uchaj膮 kr贸tkich fragment贸w ba艣ni. Ich zadaniem jest odgadni臋cie j臋zyka. Rozwi膮zanie:

Osoba nr 1, j臋zyk

Osoba nr 2, j臋zyk

Osoba nr 3, j臋zyk

Osoba nr 4, j臋zyk

Osoba nr 5, j臋zyk

Zadanie 3.12

Zadanie przeznaczone do pracy w艂asnej. Celem zadania jest u艣wiadomienie uczniom, 偶e narz臋dzia wspomagania t艂umaczenia s膮 cz臋sto pomocne w zrozumieniu s艂owa lub tekstu, ale nie mo偶na im ca艂kowicie ufa膰, poniewa偶 zdania (wyrazy) uzyskane w przek艂adzie automatycznym mog膮 by膰 niepoprawne.

Przyk艂ad:

Zadanie (j臋zyk holenderski):

Wees maar niet bang, hoor, ik eet je heus niet op. Daar ben je veel

te klein voor, hahaha! lachte de wolf

T艂umaczenie automatyczne uzyskane w aplikacji Google t艂umacz:

Nie martw si臋, wiesz, ja naprawd臋 nie zje艣膰.

Tam du偶o zbyt ma艂e, hahaha! za艣mia艂 si臋 wilk

2



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Terry Pratchett 艢wiat Dysku 12 Wyprawa Czarownic
艢wiat Nauczyciela energetyka w Polsce
Terry Pratchett Cykl 艢wiat Dysku (12) Wyprawa Czarownic
Pratchett Terry 艢wiat Dysku 12 Wyprawa czarownic
艢wiat Nauczyciela Wykre艣lanka klimat 艣r贸dziemnomorski
12 ?bu艂a i 艣wiat przedstawiony
materia艂y do wyk艂ad贸w w 12 Relacja nauczyciel ucze艅 w szkole
Test wiedzy Polska i 艣wiat 12-14w gr 1-2, gimnazjum i liceum
12. Prawo o脗wiatowe w pracy szko-y i nauczycieli, R贸偶ne pedagogika
kn 12, edukacja przedszkolna i wczesnoszkolna, karta nauczyciela
12 Od drugich 艣wi膮t Wielkanocnych do powrotu z Cypru
12. ZASPAKAJANIE POTRZEB W POGOTOWIACH OPIEKU艃CZYCH, Pytania do licencjata kolegium nauczycielskie w
Czarodziejski swiat Doroty Gellner czytanie sylabowe, DLA NAUCZYCIELI, czytanie nauka kl I
Cechy rycerza idealnego i jego 艣wiat warto艣ci na podstawie, Notatki, Filologia polska i specjalizacj
Dokumentacja sta偶u nauczyciela przedszkola Pauli Koseckiej odbytego w roku szkolnym 12(1)x
Poznaj臋 艣wiat przez zmys艂y-konspekt, Nauczyciel-szko艂a specjalna, Konspekty lekcji i zaj臋膰

wi臋cej podobnych podstron