699 735


§ 1640. Краткие формы страдат. причастий на ­ен с ударным суффиксом (см. § 1633) имеют ударение акц. подтипа /В прилагательных (см. § 1353): принесён, принесена, принесено, принесены (принесённый), оглушён, оглушена, оглушено, оглушены (оглушённый). Исключение — редко употребляющееся (высок.) прич. (по)веленный, (по)велен, ­на, ­но, ­ны.

Краткие формы причастий, имеющих в полных формах безударный суффикс, характеризуются ударением акц. подтипа /А прилагательных (см. § 1353): завален, завалена, завалено, завалены (заваленный), выстроен, выстроена, выстроено, выстроены (выстроенный).

§ 1641. Большинство страдат. причастий на ­анян) относится к акц. подтипу /А прилагательных (см. § 1353): в кратких формах ударение падает на тот же слог, что и в полной форме: затушёван, затушёвана, затушёвано, затушёваны (затушёванный), осмеян, осмеяна, осмеяно, осмеяны (осмеянный), узнан, узнана, узнано, узнаны (узнанный), разослан, ­на, ­но, ­ны (разосланный), устлан, ­на, ­но, ­ны (устланный), соткан, ­на, ­но, ­ны (сотканный). Исключения — краткие формы причастий, образованных от глаголов с особыми явлениями в ударении (о них см. ниже).

Примечание. В XIX в. не противоречило норме в кратких причастиях на ­анян) ударение акц. подтипа /В прилагательных (см. § 1353): убран, ­ана, ­ано, ­аны: Сперва в монастыре оно Смиренья кельей названо (В. Жуковский); Но лето быстрое летит. Настала осень золотая. Природа трепетна, бледна, Как жертва, пышно убрана (Пушк.); На мягкой пуховой постели, В парчу и жемчуг убрана, Ждала она гостя. Шипели Пред нею два кубка вина (Лерм.).

Причастия глаголов с особыми явлениями в ударении (см. § 1614-1623) имеют ударение на префиксе в кратких формах муж. и сред. р. и мн. ч.: прибран, прибрано, прибраны (прибранный), разодран, ­но, ­ны (разодранный), призван, ­но, ­ны (призванный), придан, ­но, ­ны (приданный). В кратких формах сред. р. и мн. ч. причастий префиксальных глаголов с компонентом ­создать ударен первый слог корня: (вос)созданный, (вос)создан, ­но, ­ны.

В форме жен. р. кратких причастий ударение может или находиться на флексии: звана, дана, или характеризуется колебанием: названа и (устар.) названа, издана и (доп.) издана.

В кратких формах причастий данный, пересданный, сданный ударна флексия (в краткой форме муж. р. условное ударение на флексии): дан, дано, даны, пересдан, ­ано, ­аны.

Ударение на префиксе и устаревающее на флексии имеют в краткой форме жен. р. причастия глаголов с компонентами ­брать, ­врать, ­гнать, ­драть, ­звать, ­ждать, ­жрать, ­лгать, ­рвать, ­спать, убрана и (устар.) убрана, переврана и (устар.) переврана, загнана и (устар.) загнана, содрана и (устар.) содрана, созвана и (устар.) созвана, прождана и (устар.) прождана, пожрана и (устар.) пожрана, оболгана и (устар.) оболгана, сорвана и (устар.) сорвана. Сравним: звана (званный), где нет выбора в постановке ударения.

Краткие причастия жен. р. глаголов с компонентом ­дать имеют следующие акцентные характеристики: 1) ударение на флексии и в разг. речи — на префиксе: додана и (разг.) додана, задана и (разг.) задана, наддана и (разг.) наддана, обдана и (разг.) обдана, отдана и (разг.) отдана, передана и (разг.) передана, подана и (разг.) подана, поддана и (разг.) поддана, предана и (разг.) предана, преподана и (разг.) преподана, придана и (разг.) придана, раздана и (разг.) роздана; 2) ударение на флексии как норм., допустимое на префиксе: издана (и доп.) издана, переиздана и (доп.) переиздана, продана (за­, пере­) и (доп.) продана (за­, пере­), распродана и (доп.) распродана; 3) ударение на флексии: воздана, дана, пересдана, сдана. Краткие причастия глаголов с компонентом ­создать в форме жен. р. имеют ударение на флексии и в разг. речи ударение на первом слоге корня: воссоздана и (разг.) ­создана, пересоздана и (разг.) ­создана, создана и (разг.) создана.

§ 1642. В кратких формах прич. дан, дано, даны, употребляемых с отрицат. частицей не, ударение может перемещаться на частицу не; в краткой форме жен. р. (дана) перемещения нет: не дан, не дано и не дано, не даны и не даны, но не дана. В знач. (не предоставлено права, возможности делать что­нибудь) в сочетании с инфинитивом употребляется только ударение не дано: Нам не дано предугадать, Как слово наше отзовется (Тютч.).

Ударение деепричастий

§ 1643. Ударение в деепричастиях с суф. ­ая) сохраняется на том же слоге, что и в форме 1 л. ед. ч. наст. вр. глаголов: играя (играю), неся (несу), видя (вижу), дыша (дышу), кружа (кружу), молотя (молочу). Исключения: 1) деепричастия глаголов с компонентами ­давать, ­знавать, ­ставать, в которых ударение — как в инфинитиве: давая (давать), создавая (создавать), сознавая (сознавать), уставая (уставать); 2) лёжа, сидя, стоя. Ударение на суф. ­а имеют устар. дееприч. виясь и бия (бия себя в грудь). Дееприч. судя (с ударным суф. ­я) в составе предлога судя по имеет ударение судя. Колебания ударения: глядя и (доп.) глядя: не глядя в книгу; шёл, глядя по сторонам; в составе предлога (глядя на что­н. и по чему­н.) — только глядя (на ночь глядя пошли; поступайте глядя по обстоятельствам).

В деепричастиях с суф. ­учи всегда ударен предсуффиксальный слог: будучи, сидючи, едучи, крадучись.

§ 1644. В деепричастиях с суф. ­в/­вши/­ши, как и в причастиях на ­вшийший) (см. § 1628), ударение падает на тот же слог, что и в инфинитиве: (видеть, видевший), видев, видевши; (остричь, остригший), остригши; (написать, написавший), написав, написавши. Деепричастия на ­ши глаголов с компонентом ­мереть имеют те же особенности ударения, что и соответствующие действит. прич. прош. вр. (см. § 1628): 1) колебания ударения: замерши и замерши (замерший и замерший); 2) ударение на корне: перемерши и перемёрши (перемерший и перемёрший — прост.), умерши (умерший). Аналогично деепричастия глаголов с компонентом ­переть имеют те же особенности ударения, что и соответствующие причастия: заперши (заперший), опёрши (опёрший).

Деепричастия на ­шись от глаголов с компонентом ­переться имеют следующие акцентные характеристики: 1) ударение на суф.: запершись, отпершись; 2) ударение на предсуффиксальном слоге: впёршись, допёршись, напёршись (все — прост.); 3) колебания: опёршись и опершись, подпёршись и подпершись, упёршись и упершись.



НАРЕЧИЕ

*


§ 1645. Наречие — это часть речи, обозначающая непроцессуальный признак действия, предмета или другого непроцессуального признака — качества либо свойства: идти домой — дорога домой; прекрасно читает — прекрасно образован; очень интересуется — очень интересный — очень интересно рассказывает; по­московски гостеприимен — по­московски гостеприимно встретил — гостеприимство по­московски. Главным формальным признаком наречия как части речи является отсутствие словоизменения. Исключение составляют наречия, образующие формы сравнительной степени (см. § 1646).

По своему общему значению непроцессуального признака наречия близки прилагательным. Этим значением определяются синтаксические функции наречий: во­первых, они определяют глагол, имя или другое наречие, соединяясь с ним связью примыкания; во­вторых, наречия свободно употребляются в функции сказуемого; в­третьих, наречия определяют предложение в целом. Все эти функции наречия описаны в разделе «Синтаксис».

Тот или иной вид отношений, возникающих при синтаксических связях наречий, в значительной степени предопределен (а очень часто и ограничен) лексическими значениями самих наречий: всюду туман или дорога домой — определение по месту, сегодня дождь или встреча вечером — определение по времени, очень занятный — определение по мере, степени.

§ 1646. Наречия на ­о, ­е, мотивированные качественными прилагательными (весело, грустно, прохладно, сильно, сладко, тихо, тяжело), имеют морфологическую категорию степени сравнения, представленную двумя рядами форм — положительной и сравнительной степени: весело — веселее, грустно — грустнее, сладко — слаще, тихо — тише, плохо — хуже (о категории сравнения см. § 1307). В форме положительной степени признак представлен вне сопоставления с возможным другим его проявлением; в форме сравнительной степени признак представлен как обнаруживающийся в большой степени по сравнению с другим возможным его проявлением.

Значение и способы образования форм сравнит. степени у наречий на ­о, ­е полностью совпадают со значением и способами образования сравнит. степени качественных прилагательных (см. § 1342). В употреблении эти совпадающие формы различаются только синтаксически: Эта книга интересная — интереснее, чем та (прил.); Эта книга написана интересно — написана интереснее, чем та (наречие).

§ 1647. По словообразовательной структуре все наречия делятся на мотивированные и немотивированные. Основную часть составляют наречия, мотивированные словами всех неслужебных частей речи: 1) прилагательными: красиво, привычно, равнодушно; терпимо, взволнованно; вызывающе, ошеломляюще; дружески; босиком, тайком; по­деловому, по­хорошему; по­братски, по­дружески, по­лисьи; поровну, сослепу, врассыпную, вчерне; докрасна, издалека, сгоряча; 2) существительными: весной, днем, рысью, чудом, бобриком, калачиком, домой; вверх, всерьез, вокруг, вразбивку, наизнанку, напрокат, вверху, вначале, наверху, поблизости, доверху, сбоку, впереди, издали; 3) числительными: дважды, трижды, втрое, надвое, намного, помалу; 4) местоимениями: зачем, отчего, незачем; 5) глаголами: стоймя, ливмя, кишмя (кишит), мельком, волоком, молчком, ходуном (ходит), ощупью, вплавь, вдогонку, вприкуску, нараспашку, наугад, второпях, доупаду, сроду, спросонок, невмоготу; 6) наречиями: рановато, слабовато, тихонько, частенько, тоненько, близехонько, рядком, сторонкой, втихомолку, тихонечко, пешочком, недаром, ненадолго, засветло, навсегда, отныне, отовсюду, позавчера. О словообразовании наречий см. § 976-1029.

К немотивированным наречиям принадлежат преимущественно слова, называющие признак как то или иное обстоятельство: времени: вчера, завтра, тогда, когда, иногда, всегда, пока, теперь, ныне (устар.), уже, после; места: вон, прочь, здесь, где, возле, подле, около, там, тут, туда, сюда, куда, всюду; образа и способа действия: вдруг, как, так, иначе; степени или меры: столько (устар. столь), сколько (устар. сколь), очень, почти, едва, еле, чуть.

§ 1648. В зависимости от того, называет ли наречие признак или только указывает на него, все наречия делятся на знаменательные и местоименные. Местоименные наречия образуют следующие группы: 1) личные, со знач. «как свойственно лицу (лицам), как делает, поступает лицо (делают, поступают лица)»: по­моему, по­твоему, по­нашему, по­вашему; в разг. речи употребляются наречия по­его, по­ее, по­их, в просторечии по­ихнему; 2) возвратное: по­свое-
му со знач. «как свойственно лицу — субъекту действия»: знаю, что ты поступишь по­своему; он все понимает по­своему; 3) указательные: здесь, там, тут, туда, потому, поэтому, затем, оттого, тогда, так, этак; 4) определительные: по­всякому, всячески, везде, всюду, отовсюду, всегда, по­иному, по­другому, много; 5) вопросительные: где, куда, откуда, когда, зачем, отчего, почему, как; 6) неопределенные: где­то, откуда­то, куда­либо, как­нибудь, где­нибудь, куда­нибудь, когда­нибудь, кое­как, кое­где, кое­куда, кое­когда; 7) отрицательные: нигде, никуда, никогда, низачем, никак, негде, некуда, некогда, незачем, неоткуда. Об образовании неопределенных и отрицательных наречий см. § 1036-1039.

§ 1649. По лексическому значению все наречия, как знаменательные, так и местоименные, делятся на два лексико­грамматических разряда: 1) собственно­характеризующие, т. е. обозначающие свойства, качества, способ действия, интенсивность проявления признака, 2) обстоятельственные, обозначающие признак, внешний по отношению к его носителю, т. е. характеризующие по месту, времени, условию и другим обстоятельствам (дома, там, вчера, вместе, вдвоем). Внутри собственно­харак-
теризующих и обстоятельственных наречий в свою очередь возможны более частные лексико­семанти-
ческие группировки.

§ 1650. Основное деление собственно­характе-
ризующих наречий — это деление на наречия образа действия и наречия степени (или количественные). В наречиях образа действия представлены и разнообразные частные виды общего значения качественности и свойственности — от значения качественно­характеризующего (быстро, весело, как, так), до значений сравнения, уподобления (по­бабьи, по­медвежьи, по­старому, по­нашему; дыбом, ежиком, столбом). Среди этих наречий выделяется большая группа качественных наречий на ­о, ­е, мотивированных качественными прилагательными: быстро, весело, безобразно, грустно, красиво, мелодично, медленно. Такие наречия (за исключением слов, образованных от адъективированных причастий типа вызывающе, ошеломляюще) имеют следующие признаки: 1) они образуют формы сравнит. степени; 2) от них могут быть образованы наречия с модификационными значениями слабой степени проявления признака (великовато, грустновато, бедновато; см. § 988), усиления признака (трудненько, ранехонько и ранешенько; см. § 989, 990); 3) ряд качественных наречий имеет синтаксически обособившиеся значения и выступает только в функции главного члена однокомпонентного предложения: Мне весело, грустно; Ему плохо; В комнате тепло и сухо; это так наз. предикативные наречия (см. § 1653).

§ 1651. Наречия степени означают характер интенсивности признака. Обычно они определяют прилагательное или наречие; таковы: очень, страшно, удивительно, исключительно, слишком, много, гораздо, прямо, абсолютно, совершенно, чересчур, крайне, необычно, весьма, совсем, настолько, вдвое, впятеро; едва, едва­едва, еле, еле­еле, чуть­чуть, немного, несколько, капельку (разг.), крошечку (разг.). При этом одни наречия употребляются только с прилагательными и наречиями в положительной степени (очень красивый, страшно весело, исключительно любезный), другие — только с прилагат. и наречиями в сравнит. степени (гораздо интереснее, вдвое толще), третьи — с прилагательными и наречиями как в положительной, так и в сравнит. степени (немного смешной и немного смешнее).

Наречия степени могут быть немотивированными (очень, едва) и мотивированными (вдвое, слишком). Значение степени может быть заключено и в качественном наречии: абсолютно, необыкновенно, невероятно, необычайно, фантастически, чрезвычайно, бешено, чудовищно, невыразимо, несказанно, неслыханно, божественно, бесконечно, беспредельно, безмерно, безумно, смертельно, ослепительно, нестерпимо, невыносимо, блестяще, феноменально, гениально, сверхъестественно, сравнительно, относительно.

Употребляясь для обозначения степени проявления признака, качественные наречия не образуют форм сравнит. степени (смертельно бледен, абсолютно глухой, чудовищно богат).

§ 1652. Обстоятельственные наречия делятся на семантические группы. Как и всякая лексико­семантическая классификация, это деление может быть представлено с разной степенью детализации. Выделяются наречия мес-
та (около, далеко, поблизости, рядом, спереди, дома, лесом, дорогой, внизу, вокруг, издалека, влево, сверху, изнутри, издали, здесь, там, тут, везде, всюду, нигде, куда, никуда, оттуда, отсюда); вpeмени (теперь, вчера, завтра, днем, ночью, утром, вечером, зимой, весной, давно, скоро, раньше, накануне, вовремя, когда, всегда, иногда, сейчас, сегодня, тотчас, ежедневно, повседневно, издавна, сначала, сперва, уже); причины (сгоряча, созла, сослепу; прост. спьяна и спьяну, сдуру, спроста); цели (назло, нарочно, насмех); совместности (вместе, совместно, вдвоем, втроем, сообща, попарно; наедине, поодиночке).

Обстоятельственные и определительные наречия не всегда последовательно грамматически характеризованы. Исключение составляют качественные наречия на ­о, ­е, которые последовательно имеют свои собственные грамматические характеристики (см. § 1650). Отличительным признаком обстоятельственных наречий могут быть признаны специфические для них способы образования мотивированных наречий: среди обстоятельственных наречий шире, чем среди наречий собственно­характеризующих, представлены префиксальные и префиксально­суффиксальные наречия.

§ 1653. К качественным наречиям относятся предикативные наречия и предикативы — слова, выступающие в функции главного члена однокомпонентного предложения. Предикативные наречия означают состояние — субъектное или бессубъектное, и это значение сближает их с краткими формами прилагательных и страдательных причастий.

Среди предикативных наречий выделяются: а) слова, не соотносительные с качественными наречиями, обозначающие внутреннее состояние: совестно, стыдно, тошно, устар. любо; б) многочисленная группа слов на ­о, соотносительных по значению с качественными наречиями и обозначающих чувство, эмоциональное состояние (весело, грустно, радостно, скучно, смешно, тревожно) либо физическое состояние (ветрено, пустынно, уютно, тепло, холодно; больно, голодно, дурно, душно, плохо, щекотно).

Предикативные наречия — группа слов, пополняющаяся за счет наречий, заключающих в себе — в системе языка или окказионально — качественные значения: На душе снежно и холодно (Герц.); К ночи в погоду становится очень холодно и росисто (Бунин); И всем нам было хорошо, спокойно и любовно (Бунин); А под маской было звездно (Блок); Как страшно! Как бездомно! (Блок); Знала, что он в меня влюблен был, и от этого мне тоже гордо было (В. Розов); И просторно и радостно На душе у бойца (Исак.); А на душе пустынно и неярко (Солоух.); В танцевальном зале пусто и непесенно (Р. Рожд.).

Предикативы — это слова с модальными значениями долженствования, необходимости, возможности. Это — самостоятельные слова, не соотносительные с качественными наречиями и краткими прилагательными; например, должно, можно, надо, нельзя, нужно, устар. надобно.

По своим синтаксическим функциям эти слова совпадают с предикативами в системе существительных (см. § 1132).

Предикативные наречия на ­о, а также слово нужно образуют формы сравнит. степени: Ему стало хуже; Становилось холоднее; На улице пустыннее, чем утром; С тобой нам будет веселее.

§ 1654. Наречие тесно связано со всеми частями речи — как неслужебными, так и служебными. С полнозначными словами наречия связаны словообразовательно: они мотивируются словами других знаменательных частей речи. При этом основным словообразовательным значением наречий является значение транспозиционное, т. е. в их семантике совмещается присущее мотивирующему слову значение признака (непроцессуального или процессуального) со значением наречия как части речи (см. § 1645).

Наречия, преимущественно немотивированные, связаны со служебными частями речи: они служат базой для образования частиц (см. § 1690), предлогов (см. § 1658) и союзов (см. § 1674). Таковы наречия близ, вдоль, внутрь, возле, вокруг, кругом, мимо, напротив, около, поверх, подле, позади, после, посреди, прежде, против, сверх, сзади, сквозь, среди, точно, ровно (прост.), пока, покамест, лишь, только, едва, затем, потом, притом, так, поэтому, тогда. Из местоименных наречий формируются относительные (союзные) слова: где, куда, откуда, зачем, почему (см. § 1684-1688).



ПРЕДЛОГИ

*


§ 1655. Предлог — это служебная часть речи, оформляющая подчинение одного знаменательного слова другому в словосочетании или в предложении и тем самым выражающая отношение друг к другу тех предметов и действий, состояний, признаков, которые этими словами называются: говорить о поездке, забежать за ограду, перелезть через забор, состоять из частиц, беседовать в течение часа, считаться за знатока, дом на окраине, недалеко от станции, готовы к подвигу, скучать среди чужих. Предлогами выражаются те же общие отношения, которые выражаются косвенными падежами существительных (кроме отношения субъектного): это всегда один из видов отношения определительного (по месту, времени, причине, условию, цели и др.) или объектного, либо это отношение необходимого информативного восполнения (см. «Синтаксис. Подчинительные связи слов»). Однако, по сравнению с косвенными падежами, предлоги способны выражать названные отношения гораздо более определенно и дифференцированно. О лексическом значении предлога см. § 1662.

Соединяя два слова, предлог как грамматическая единица одновременно обращен к ним обоим; это обнаруживается прежде всего при сильных и регулярно предсказуемых слабых синтаксических связях; например, состоять из частиц: состоять из и из частиц; говорить о деле — говорить о и о деле; смотреть за детьми — смотреть за и за детьми; въехать в город — въехать в и в город. При этом в соединениях с управляющим словом (говорить о, смотреть за и т. д.), никогда не функционирующих самостоятельно, предлог часто оказывается необходимым показателем лексического значения слова; ср. разные значения глагола состоять в случаях состоять из (кого­чего­н.: вещество состоит из частиц, группа состоит из комсомольцев) и состоять в (ком­чем­н.: в передовиках, в отряде); гл. говорить в случаях говорить о (ком­чем­н. (словесно выражать мысли, сообщать)) и говорить с (кем­н. (беседовать, вести разговор)); гл. смотреть в случаях смотреть на (кого­что­н.) и смотреть за (кем­чем­н.). Соединение предлога с зависимой формой всегда легко отделяется от главенствующего слова, приобретает самостоятельность и оказывается способным к относительно самостоятельному функционированию в предложении, в роли названий или элементов целого текста: смотреть за детьми — За детьми нужен глаз да глаз; говорить о деле — Я — о деле; О времени и о себе (название); греться на солнышке — На солнышке теплынь; писать к другу — К другу (название стихотворения); К другу — ни строчки; ехать на рыбалку — На рыбалку (заглавие, подпись под картинкой, фотографией); На рыбалку — всей семьей. Во всех таких случаях предлог уже не выполняет связующей функции между словами, а несет в себе только значение того или иного отношения.

§ 1656. По своей формальной организации все предлоги делятся, с одной стороны, на первообразные и непервообразные, с другой стороны, на простые и составные. Первообразные предлоги объединяются в небольшую и непополняющуюся группу простейших слов, не связанных живыми словообразовательными отношениями с какими­либо знаменательными словами. Почти все такие предлоги многозначны. Многие из них способны соединяться более чем с одной падежной формой имени. Непервообразные предлоги — это предлоги, имеющие живые словообразовательные отношения и лексико­семантические связи с знаменательными словами — существительными, наречиями и глаголами (деепричастиями). Непервообразные предлоги гораздо более многочисленны, чем предлоги первообразные. Все они немногозначны, причем каждый такой предлог соединяется только с одним каким­нибудь падежом. Все непервообразные предлоги делятся на предлоги отыменные (ввиду, в качестве, во имя, по линии, под видом), наречные (близ, сверх, после, подле, согласно) и отглагольные (включая, исключая, не считая).

К простым предлогам относятся все те предлоги — как первообразные, так и непервообразные, которые состоят из одного слова. К составным предлогам относятся те предлоги (всегда непервообразные), которые состоят из двух или трех слов: формы имени, деепричастия или наречия в сочетании с одним или двумя первообразными предлогами: впредь до, вдали от, в отличие от, согласно с, по отношению к, глядя по.

§ 1657. К первообразным простым предлогам относятся: без (безо) с род. п., в (во) — с вин. и предл. п., для — с род. п., до — с род. п., за — с вин. и тв. п., из (изо) — с род. п., к (ко) — с дат. п., кроме — с род. п., меж, между — с род. и тв. п., на — с вин. и предл. п., над (надо) — с тв. п., о (об, обо) — с вин. и предл. п., от (ото) — с род. п., перед (передо), высок. и устар. пред (предо) — с тв. п., по — с дат., вин. и предл. п., под (подо) — с вин. и тв. п., при — с предл. п., про — с вин. п., ради — с род. п., с (со) — с род., вин. и тв. п., у — с род. п., через (черезо) — с вин. п.

К группе первообразных предлогов относятся также парные предлоги­сращения: из­за — с род. п., из­под — с род. п., а также встречающиеся в художественной литературе обл. и устар. по­за и по­над (оба — с тв. п.): едут по­за лесом, по­за садом, ходит по­над берегом, по­над рекою; По­над поймой белели старые села (Песк.).

Итак, первообразный предлог может сочетаться с тремя падежами (по, с), с двумя падежами (в, за, меж, между, на, о, под) или с одним падежом (без, для, до, из, из­за, из­под, к, над, от, перед, при, про, ради, у, через, обл. по­за, по­над).

§ 1658. К непервообразным пред-
логам относятся такие предлоги и приобретающие свойства предлогов формы отдельных слов и сочетания, которые имеют мотивационные отношения с наречиями, существительными и деепричастиями.

Наречные предлоги по форме являются или простыми, или составными. Простые предлоги совпадают с наречием; составные предлоги представляют собой соединение наречия с первообразным предлогом. Это следующие слова (падежная форма, присоединяемая предлогом, здесь и далее показывается соответствующей формой местоимения, причем отмечается одушевленность или неодушевленность имени; например: кого­чего­н. — с род. одушевл. и неодушевл. сущ.; кого­н. — только с одушевл., чего­н. — только с неодушевл.).

1) Простые наречные предлоги: близ кого­чего­н., вблизи кого­чего­н., вглубь чего­н., вдоль чего­н., взамен кого­чего­н., вместо кого­чего­н., вне чего­н., внутри кого­чего­н., внутрь кого­чего­н., возле кого­чего­н., вокруг кого­чего­н., вопреки чему­н., впереди кого­чего­н., вроде кого­чего­н., вслед кому­чему­н., касательно кого­чего­н. (устар. и офиц.), мимо кого­чего­н., наверху чего­н., навстречу кому­чему­н., накануне чего­н., наперекор кому­чему­н., напротив кого­чего­н., около кого­чего­н., округ кого­чего­н. (устар.), относительно кого­чего­н., поверх кого­чего­н., подле кого­чего­н., подобно кому­чему­н., позади кого­чего­н., помимо кого­чего­н., поперек кого­чего­н., после кого­чего­н., посреди чего­н., посередине чего­н., прежде кого­чего­н., против кого­чего­н., сбоку кого­чего­н., сверх чего­н., свыше чего­н., сзади кого­чего­н., сквозь кого­что­н., согласно чему­н., сообразно чему­н., соответственно чему­н., соразмерно чему­н., среди кого­чего­н.

Большинство простых наречных предлогов сочетается с род. п., лишь несколько (вопреки, вслед, навстречу, наперекор, подобно, согласно, сообразно, соответственно и соразмерно) — с дат. п. и один (сквозь) — с вин. п.

2) Составные наречные предлоги: вблизи от кого­чего­н., вдалеке от кого­чего­н., вдали от кого­чего­н., вместе с кем­чем­н., вплоть до кого­чего­н., впредь до чего­н., вровень с кем­чем­н., вслед за кем­чем­н., наравне с кем­чем­н., наряду с кем­чем­н., невдалеке от кого­чего­н., независимо от кого­чего­н., применительно к кому­чему­н., рядом с кем­чем­н., следом за кем­чем­н., совместно с кем­н., согласно с кем­чем­н., сообразно с чем­н., соответственно с чем­н., соразмерно с чем­н., сравнительно с кем­чем­н.

Большинство этих предлогов сочетается с тв. п.; несколько (вблизи от, вдалеке от, вплоть до, впредь до, невдалеке от, независимо от) — с род. п. и один (применительно к) — с дат. п. Сочетаемость с тем или другим падежом предопределяется первообразным предлогом, заключающим собою строение составного предлога (сравним: к чему­н. — применительно к чему­н., от кого­чего­н. — независимо от кого­чего­н.).

Большинство наречных предлогов однозначно: они выражают определительные (обстоятельственные) отношения, соответствующие лексическим значениям тех наречий, с которыми они соотносятся. Неоднозначны предлоги: близ, вокруг, навстречу, около, помимо, посреди, посредине, против, сверх, рядом с.

§ 1659. Отыменные предлоги по форме представляют собою либо предложно­падеж-
ную форму имени, т. е. форму косв. пад. отвлеченного существительного с первообразным предлогом или предлогом вне (1), либо такую предложно­падежную форму, сопровожденную еще одним (вторым) первообразным предлогом (2), либо беспредложную форму род. или тв. п. (3). Предлоги первой и второй групп — составные, предлоги третьей группы — простые.

1) Составные именные предлоги с одним первообразным: без помощи кого­чего­л., без сопровождения кого­чего­н., в адрес кого­чего­н. (нов., делов.), в виде кого­чего­н., ввиду чего­н., в границах чего­н., в деле чего­н., в духе чего­н., в знак чего­н., в интересах кого­чего­н,., в ипостаси кого­н. (шутл. и иронич.), в качестве кого­чего­л., в контраст кому­чему­л. (нов.), в направлении чего­н., в области чего­н., в отношении кого­чего­н., в пользу кого­чего­н., в порядке чего­н., в пределах чего­н., в продолжение чего­н., в противовес кому­чему­н., в противоположность кому­чему­н., в районе чего­н. (нов., газ., делов.) в рамках чего­н., в результате чего­л., в роли кого­н., в свете чего­н., в силу чего­н., в случае чего­н., в смысле чего­н., в сопровождении кого­чего­н., в сторону кого­чего­н., в сфере чего­н., в счет кого­чего­н., в течение чего­н., в условиях чего­н., в честь кого­чего­н., в ходе чего­н., в целях чего­н., вне границ чего­н., вне пределов чего­н., вне рамок чего­н., вне сферы чего­н., во время чего­н., во имя кого­чего­н., вследствие чего­н., за исключением кого­чего­н., за счет кого­чего­н., на основании чего­н., наподобие кого­чего­н., на предмет чего­н. (офиц., делов.), на протяжении чего­ н., на пути кого­чего­н., по адресу кого­чего­н. (нов., делов.), по линии чего­н. (газ., офиц., делов.), по мере чего­н., по образцу кого­чего­н., по поводу чего­н., по причине чего­н., по случаю чего­н., по части чего­н., под видом кого­чего­н., под предлогом чего­н., при помощи кого­чего­н., при посредстве кого­чего­н. (офиц.), при условии чего­н., с помощью кого­чего­н., с целью чего­н., со стороны кого­чего­н., через посредство кого­чего­н. (офиц.); с отрицанием: не в пример кому­чему­н.

Примечание. В тех случаях, когда в написании первообразный предлог сливается с падежной формой имени, он становится приставкой: ввиду чего­н., вследствие чего­н., наподобие кого­чего­н.

Все перечисленные составные отыменные предлоги сочетаются с род. п.; лишь несколько (в контраст, в противовес, в противоположность и не в пример) — с дат. п.

Большинство этих предлогов однозначно: они выражают отношения, соответствующие лексическим значениям тех существительных, с которыми они соотносятся. Неоднозначны предлоги: в направлении, в пользу, по поводу, по части, со стороны, на пути. О значениях и употреблении всех этих предлогов см. «Синтаксис. Подчинительные связи слов».

2) Составные отыменные пред-
логи с двумя первообразными предлогами: в зависимости от кого­чего­н., в направлении к кому­чему­н., в ответ на что­н., в отличие от кого­чего­н., в связи с чем­н., в согласии с чем­н., в содружестве с кем­н., в сообществе с кем­н., в соответствии с чем­н., в сравнении с кем­чем­н., в стороне от кого­чего­н., в сторону от кого­чего­н., в унисон с кем­чем­н. (нов., книжн.), в уровень с чем­н., на пути к чему­н., по направлению к кому­чему­н., по отношению к кому­чему­н., по сравнению с кем­чем­н. Аналогично составным наречным предлогам с заключающим первообразным (§ 1658), у перечисленных предлогов падеж присоединяемого существительного предопределяется этим заключающим предлогом: при заключающем предлоге от — это род. п. (в зависимости от, в отличие от, в стороне от, в сторону от), при заключающем к — дат. п. (на пути к, по направлению к, по отношению к), при заключающем на — вин. п. (в ответ на), при заключающем с — тв. п. (в связи с, в согласии с, в содружестве с, в сообществе с, в соответствии с, в сравнении с, в унисон с, в уровень с, во главе с, по сравнению с). Почти все предлоги второй группы однозначны.

3) Простые отыменные предлоги: порядка чего­н. (нов., спец.: температура порядка двух тысяч градусов), посредством чего­н., путем чего­н., типа кого­чего­н. (люди типа Иванова, устройство типа центрифуги). Такие предлоги однозначны; выражаемые ими отношения соответствуют лексической семантике мотивирующих существительных.

§ 1660. Отглагольные предлоги по форме представляют собою деепричастия, в своем современном состоянии не связанные с парадигмой глагола и несущие в себе значение отношения. Такие предлоги могут быть простыми (1) и составными (2); в последнем случае форма деепричастия соединяется с заключающим первообразным предлогом.

1) К простым отглагольным предлогам относятся: благодаря кому­чему­н., включая кого­что­н., кончая кем­чем­н., начиная кем­чем­н., не доходя кого­чего­н., не считая кого­чего­н., погодя что­н. (час, минуту, неделю, год, месяц, сколько­то времени), пройдя кого­что­н., спустя что­н. (сочетаемость с теми же сущ., что и у погодя), считая кого­что­н. Падежная форма имени, присоединяемого таким предлогом, предопределяется характером сильной связи соответствующего глагола. Исключение — предлоги благодаря, не доходя, которые имеют свою собственную сочетаемость: благодарить кого­н., но благодаря кому­чему­н., не доходить до кого­чего­н., но не доходя кого­чего­н. Все такие предлоги однозначны. Отношения, выражаемые ими, опираются на лексические значения соответствующих глаголов; исключение составляет предлог благодаря, имеющий в современном языке свое собственное отвлеченное значение причины, повода.

2) К составным отглагольным предлогам относятся: глядя по чему­н., смотря по чему­н., судя по кому­чему­н., невзирая на кого­что­н., несмотря на кого­что­н., не доходя до кого­чего­н., исходя из чего­н., начиная с кого­чего­н. Падежные формы при этих предлогах воспроизводят связи соответствующих глаголов: глядеть, смотреть (в знач. (рассуждать, решать)) по чему­н., судить по кому­чему­н., взирать на кого­что­н. и т. д. Все такие предлоги однозначны. Выражаемые ими отношения опираются на лексические значения соответствующих глаголов.

§ 1661. Непервообразные отыменные предлоги находятся на разных ступенях отхода от тех знаменательных слов, которыми они мотивированы. Многие из этих предлогов полностью утратили общность лексического значения, парадигматические связи и черты синтаксической общности с соответствующими именами; таковы, например, предлоги ввиду (чего­н.), в виде (кого­чего­н.), посредством (чего­н.), путем (чего­н.) в силу (чего­н.), в течение (чего­н.), вследствие (чего­н.), в качестве (кого­чего­н.), насчет (кого­чего­н.), по мере (чего­н.). Однако в очень многих случаях составные отыменные предлоги имеют живые и тесные парадигматические и смысловые связи с соответствующим существительным, а также и некоторые его синтаксические признаки. Выражая отношение, такие предлоги одновременно несут в себе элемент предметного значения. Сюда относятся, например, такие составные предлоги, как без помощи (кого­чего­н.), без сопровождения (кого­чего­н.), в границах (чего­н.), в знак (чего­н.), в области (чего­н.), в пользу (кого­чего­н.), в связи (с чем­н.), в противоположность (кому­чему­н.), в роли (кого­н.), в условиях (чего­н.), на основании (чего­н.), по адресу (кого­чего­н.), под предлогом (чего­н.), при посредстве (кого­чего­н.), в согласии с (кем­чем­н.). Такие предлоги можно называть предложными сочетаниями (иногда их называют также «опредложивающимися» сочетаниями). Признаки того, что эти сочетания не полностью принадлежат классу предлогов, следующие.

1) Многие из таких предложных сочетаний, в отличие от собственно предлогов, относятся избирательно к тем существительным, с падежной формой которых они соединяются: это могут быть существительные или только одушевл., или только неодушевл.: в границах чего­н. (но не кого­н.), в области чего­н. (но не кого­н.), вне рамок чего­н. (но не кого­н.), в порядке чего­н. (но не кого­н.), в роли кого­н. (но не чего­н.), в ипостаси кого­н. (но не чего­н.), в сообществе с кем­н. (но не с чем­н.). Такая избирательность определяется и объясняется лексическим значением того существительного, которое входит в состав предложного сочетания. Показательно в то же время, что значение отношения, заключенное в таком предложном сочетании, может оказаться сильнее этого лексического фактора, и тогда избирательное от ношение к одушевл. и неодушевл. именам отсутствует; например: во имя кого­чего­н., в честь кого­чего­н., за счет кого­чего­н., при помощи кого­чего­н., при посредстве кого­чего­н., с помощью кого­чего­н., через посредство кого­чего­н., не в пример кому­чему­н., в согласии с кем­чем­н. (сравним: имя кого­н., помощь кого­н., посредство кого­н., согласие с кем­н.).

2) Во многих случаях имя, входящее в предложное сочетание, сохраняет способность принимать согласуемое прилагательное: вести себя в границах дозволенного — в установленных границах дозволенного, выступает в роли умиротворителя — в сомнительной роли умиротворителя, летал в условиях полярной ночи — в неблагоприятных условиях полярной ночи, не принял посетителя под предлогом занятости — под неубедительным предлогом занятости, приехали с целью помощи — с благородной целью помощи, действует в зависимости от обстоятельств — в непосредственной зависимости от обстоятельств, работают в содружестве с инженерами — в тесном содружестве с инженерами, находится на пути к успеху — на верном пути к успеху. При введении такого согласуемого слова предложное сочетание утрачивает свою служебную функцию, и имя, получающее определение, восстанавливает все свои предметные свойства. Однако в очень многих случаях согласуемое слово уже не может быть введено в состав предложного сочетания; например: в знак чего­н., в отношении кого­чего­н., в продолжение чего­н., в результате чего­н., на предмет чего­н., по мере чего­н.

3) В тех случаях, когда присоединяемое предлогом существительное заменяется местоимением (в ходе переговоров — в ходе их, в их ходе; за счет колхоза — за его счет; со стороны покупателей — с их стороны, со стороны них; в пользу пострадавшего — в его пользу — в пользу него и под.), предложное сочетание, не полностью принадлежащее к классу предлогов, допускает замену такого имени указательным словом этот, такой: действует на основании инструкции — на этом, на таком основании; отказался под предлогом занятости — под этим, под таким предлогом; выступает в роли умиротворителя — в этой, в такой роли; мастак по части розыгрышей — по этой части и т. п. Подобно явлениям, описанным в п. 2, имя, получающее согласуемое определение, утрачивает при этом функцию связующей единицы, т. е. предложное сочетание распадается.

§ 1662. Лексическим значением предлога как отдельно взятого слова является значение того или иного отношения. Это отношение может быть или максимально абстрактным, широким, или более конкретным и определенным, узким. Однако в любом случае предлог имеет лексическое значение, различна лишь степень его абстрактности. Семантически «пустых» предлогов не существует.

Примечание. То, что в некоторых грамматических описаниях определяется как «семантическая опустошенность» предлога, является его наиболее абстрактным значением. Так, «семантически опустошенными» считаются предлоги о, в, по в таких сочетаниях, как (1) думать о будущем, сомневаться в друге, тосковать по семье или (2) мастер по оборудованию. Однако во всех этих случаях предлог — вместе с падежной формой (об этом см. ниже, § 1667) — выражает то или иное отношение: объектное (1) или определительное (2). В тех случаях, когда предлог обладает более конкретным, более определенным и узким значением, он выражает то или иное отношение более дифференцированно.

Значения непервообразных предлогов (за несколькими исключениями предлогов неоднозначных) всегда так или иначе соотнесены с лексическими значениями тех знаменательных слов, с которыми эти предлоги связаны. Например, предлоги возле, не доходя до или пройдя несут в себе значение пространственных отношений (непосредственной близости, приближенности, удаленности); предлоги на протяжении или в течение обозначают временное отношение (неодномоментную одновременность); предлоги по сравнению с или подобно означают отношения сопоставления, уподобления; значение предлогов вровень с или наравне с — отношение приравнивания или идентификации. Значениями таких предлогов определяются и те отношения, которые возникают в образуемых ими соединениях слов; они описаны в «Синтаксисе». Далее речь пойдет о значениях первообразных предлогов.

§ 1663. Все первообразные предлоги многозначны: каждый из них способен выражать несколько разных отношений. Среди этих нескольких значений одно (реже — более) является для данного предлога центральным, основным, главенствующим, другие занимают в смысловой структуре предлога периферийное, нецентральное положение. Разные значения предлога могут быть или внутренне связаны друг с другом, или никак не связаны, обособлены от других значений. Так, в предлоге от со знач. пространственного отношения — удаления (отплыть от берега) внутренне связаны такие его значения, как значение отношения к источнику, исхождения (письмо от друга; в юноше есть что­то от поэта) или объектное (защита от врагов, отказаться от поручения); отношение же временной отнесенности (приказ от первого августа) стоит у этого предлога особняком, семантически изолировано от других его значений. Семантическую структуру предлога про формируют два значения: отношения объектного (говорить про друзей) и назначения (эти наряды не про тебя); внутренне эти два значения друг с другом никак не связаны.

Как видно, структура и самый характер значения предлога близки к характеру и структуре значения падежа (см. § 1156). И в том и в другом случае значениями являются отношения разной степени абстракции, причем сущность этих отношений в падеже и в предлоге во многом идентична. Как у падежа, так и у предлога системы значений организуются основным, центральным значением (или значениями) и значениями периферийными; эти последние и в том и в другом случае служат источником для лексикализации форм отдельных слов либо для лексикализации и фразеологизации отдельных предложно­падежных сочетаний. О взаимном отношении падежных и предложных значений см. § 1667.

§ 1664. Основной, центральный характер значения (или значений) первообразного предлога обычно поддерживается следующими факторами.

1) В языке есть приставка, однозначная с предлогом или близкая ему по значению: безумный — без ума, безопасность — без опасности (в обоих случаях — значение отсутстствия); межзональный — между зонами (значение взаимосвязанности); досрочный — до срока (значение предшествования). Такие смысловые соответствия с приставками существуют у следующих предлогов: без (без леса — безлесный, без ума — безумие), в (ехать в — въехать, смотреть в [лицо] — всмотреться), до (лететь до — долететь, до срока — досрочный, бегать до [усталости] — добегаться), за (за Волгой — заволжский, бежать за [ограду] — забежать), из (гнать из [города] — изгнать), меж, между (между континентами — межконтинентальный, между реками — междуречье), на (бросить на что­н. — набросить, на стене — настенный, жаловаться на [кого­л.] — нажаловаться), над (строить над — надстроить, над бровями — надбровье, ругаться над [святыней] (устар.) — надругаться), от (ехать от чего­н. — отъехать, резать от [каравая] — отрезать, считать от [единицы] — отсчитывать, образовать от глагола — отглагольный), пред, перед (перед горой — предгорье, перед пуском — предпусковой), по (по Волге — Поволжье, по своему [усмотрению] — по­своему, по штукам — поштучный, по силам — посильный, по смерти — посмертный), под (положить подо что­н. — подложить, под землей — подземный, под Москвой — подмосковный, под защитой — подзащитный), при (при станции — пристанционный, строить [сарай] при [доме] — пристроить, [петь и] при этом плясать — приплясывать, при людях — прилюдно [нов.]), с (прыгнуть с — спрыгнуть, резать с [краев] — срезать, вместе с [кем­н.] — совместный, единение с [кем­н.] — соединение, рисовать с [натуры] — срисовать), через, чрез (через седелку — чересседельник, через меру — чрезмерный).

Примечание. Аналогичные отношения есть и у некоторых наречных предлогов: вне (вне времени — вневременный, вне плана — внеплановый), внутрь, внутри (внутрь вены — внутривенный, внутри квартиры — внутриквартирный), около (около земли — околоземный), против (против пожара — противопожарный, бороться против кого­н. — противоборство), сверх (сверх штата — сверхштатный), вдоль (вдоль рядов — вдольрядный, спец.), среди (среди сезона — средисезонный).

2) При условии сильной или регулярно предсказуемой синтаксической связи совпадают предлог и приставка грамматически главенствующего слова: а) совпадение полное — фонемное и семантическое или б) совпадение только семантическое: а) въехать в город, добраться до места, забежать за угол, исключить из списков, наскочить на столб, надругаться над чьей­н. памятью, отскочить от двери, предстать пред судом, подложить под голову, съехать с горы, соединиться с друзьями; б) перепрыгнуть через забор, очиститься от грязи, выехать из города, заслониться от солнца, прикоснуться к руке, подкрасться к зверю, взобраться на крышу, залезть в амбар, углубиться в лес.

3) Предлог в данном значении способен сочетаться более чем с одним падежом. Так, предлог в обнаруживает значение пространственного отношения (нахождение внутри) в сочетании с вин. и предл. п. (в дом и в доме, в лес и в лесу); предлог за обнаруживает значение пространственного отношения (нахождения позади, по ту сторону) в сочетании с вин. и тв. п. (за дом и за домом, за реку и за рекой); предлог меж, между обнаруживает значение пространственного отношения (нахождения в промежутке или среди кого­чего­н.) в сочетании с род. и тв. п. (между кустов и между кустами); предлог на обнаруживает значение пространственного отношения — нахождения поверх чего­н. — в сочетании с вин. и предл. п. (на стол и на столе, на гору и на горе); предлог по обнаруживает значение объектного отношения в сочетании с падежами дат. и предл. ([скучать] по сыну и по сыне); предлог под обнаруживает значение пространственного отношения — нахождения ниже чего­н. — в сочетании с падежами вин. и тв. (под стол и под столом).

§ 1665. С центральным, главным значением предлога обычно связаны значения, группирующиеся вокруг этого значения как его производные. Так, для предлога на с вин. и предл. п. центральными значениями являются отношения пространственное (нахождение на поверхности) и объектное. С первым значением (залезть на крышу, сидеть на крыше, перенести на бумагу, нарисовать на бумаге) связаны такие производные значения, как собственно пространственное, включая переносное знач. и фразеологизацию (жить на Украине, ехать на Украину; тоска легла на душу, на сердце, вспало на ум; дыра на дыре, заплату на заплату сажать; нахождения внутри (неспокойно на душе, на сердце, что у него на уме), пространственно­орудийное (сидеть на веслах, на руле, сесть на весла, на руль), пространственно­временное (на балу, на концерте, на бал, на концерт), определительно­квалифицирующее (человек на костылях, встать на костыли), восполняющее (быть на чьем­н. иждивении, находиться на излечении, перейти на чье­н. иждивение, направить на лечение). Со вторым значением — объектным (сосредоточиться на работе, настаивать на операции, сердиться на детей, смотреть на незнакомца, согласен на поездку, угодить на всех) связано производное от него объектно­субъектное значение (На поставщике числится долг, На тебе нет вины). Что касается периферийных — разнообразных обстоятельственных значений предлога на, то они распределены между падежами (вин. и предл.) и не связаны отношениями производности ни с основными значениями этого предлога, ни друг с другом: с вин. п.: приехать на месяц, опоздать на час, купить на рубль, делить на части, заучивать на свежую голову, запастись на зиму, увидеться на другой день; с предложн. падежом: остановиться на бегу, на ходу, поссориться на людях, встретиться на этих днях, восприниматься на едином дыхании.

Значения каждого предлога описываются в толковых словарях русского языка.

§ 1666. Как и у всякой значимой единицы языка, значение предлога заключено в нем самом. Однако для выявления (установления) того или иного значения первообразного предлога всегда требуется контекст, минимальное словесное окружение. Таким окружением служат или соединяемые предлогом члены словосочетания, или та форма конкретного слова, которая образует вместе с предлогом предложно­падежное соединение, — уже в отношении самого этого соединения к минимальному контексту в предложении. И в том и в другом случае для определения значения предлога первостепенную роль одновременно играют два фактора: во­первых, падежная форма присоединяемого предлогом имени, во­вторых, лексические значения слов. Так, в словосочетаниях стыдиться перед товарищем и стоять перед товарищем разные значения предлога перед в его сочетании с тв. п. (отношение объектное в первом случае и пространственное — во втором) выявляются на основании лексических значений глаголов стыдиться и стоять; в словосочетаниях дорога до дома и сон до рассвета разные значения предела в предлоге до устанавливаются на основе лексических значений обоих членов словосочетания (в первом случае предел пространственный, во втором — временной). С другой стороны, в таких случаях как До дома еще несколько километров или До рассвета осталось недолго значение предлога (пространственное или временное) устанавливается, во­первых, на основании лексических значений знаменательных слов, во­вторых, на основании отношения предложно­падежной формы к предложению в целом. В случаях платить за дом и спрятаться за дом разные значения предлога за (объектное и пространственное) в его сочетании с вин. п. устанавливаются на основе лексических значений глаголов; в случае же За дом ничего не пожалеет объектное значение предлога в том же сочетании устанавливается уже на основании отношения предложно­падежной формы ко всему составу предложения.

Примечание. Предложно­падежная форма может употребляться в относительно самостоятельной позиции: в качестве названия, подписи, в абсолютном начале текста; например, заголовки, названия: На озере; У строителей; На врага!; За победу; К Венере; Про голого короля (газ., загл.); Про это (Маяковск.); О передовиках; В городе; Для счастья наших детей; С любовью к природе. В начале текста: По Смоленской дороге. Длинный коридор и раскрытые отделения первоклассного вагона (Бунин). Такие формы отвлекаются от наиболее характерных, обычных и часто употребляющихся сочетаний, и их значения, а следовательно, и значения предлогов, узнаются носителями языка на основании устойчивых языковых ассоциаций с этими сочетаниями.

§ 1667. Вместе с падежной формой имени предлог образует синтаксическое единство, так называемую предложно­падежную фор-
му имени. Установить в таком соединении отдельное от предлога значение падежа в большинстве случаев невозможно. В таких сочетаниях как, например, без отца, за ограду, на дороге, перед домом, с друзьями для современного языкового состояния значение падежной формы невозможно рассматривать вне ее сочетания с предлогом: на уровне синтаксической семантики предложно­падежная форма нечленима.

В сфере сочетания предлогов и падежей есть узкий круг явлений, по отношению к которым можно говорить о раздельных значениях предлога и падежа и о совпадении этих значений. Сюда относятся, например, сочетания предлога к с дат. п.: и предлог, и падеж означают адресованность, направленность, обращенность к кому­чему­н. (ср.: писать отцу и писать к отцу); сочетания предлога про с вин. п.: и предлог, и падеж имеют объектное значение (ср.: обсуждать событие и говорить про событие); аналогично соответствие значений предлога и падежа в таких случаях, как верить в людей (ср.: любить людей), надеяться на успех (ср.: предвидеть успех). Однако такие явления немногочисленны. В целом же по отношению к современному языковому состоянию говорить о том, что в предложно­падежной форме значение предлога соотнесено со значением падежа, поддерживает его и поддерживается им, нельзя: соединением предлога с падежной формой образуется новая, особая и целостная смысловая единица.

§ 1668. В современном русском литературном языке класс предлогов активно пополняется. Ни по своему формальному строению, ни по системам своих лексических значений, ни по правилам выбора связуемых единиц слова этого класса не однородны. Тесными и живыми связями многих предложных новообразований со словами знаменательных частей речи объясняется то, что предлог часто лишен важнейшего признака отдельного слова — цельнооформленности. Во многих случаях, однако, нецельнооформленность предлога оказывается фактором уже только внешним — орфографическим. Продолжающееся обогащение класса предлогов путем «опредложивания» отдельных форм таких знаменательных слов, которые называют отношение лексически, — свидетельство развития и обогащения системы абстрактных синтаксических значений.

О колебаниях в употреблении отдельных предлогов и в их сочетаемости, а также о вариативности предложных связей и о синонимии в системе предлогов см. раздел «Синтаксис. Подчинительные связи слов».



СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА

*

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА


§ 1669. В класс союзов и союзных слов входят слова, оформляющие синтаксические связи предложений или синтаксич. связи слов (словоформ). Отличие союзов от предлогов состоит в том, что предлоги осуществляют свою служебную функцию в обязательном единстве с падежными формами существительного, тогда как союзы не только не связаны с грамматическими формами соединяемых слов, но и вообще безразличны к их принадлежности к той или другой части речи: один и тот же союз может соединять существительные (у меня есть брат и сестра), глаголы (мальчик рисует и поет), прилагательные (девочка умна и красива), наречия (писать быстро и аккуратно) и даже слова, принадлежащие к разным частям речи, если их синтаксические функции совпадают (писать быстро и без ошибок). Большинство союзов и союзных слов не столько устанавливает связь, сколько выявляет и конкретизирует ее. Это также отличает их от предлогов, которые — вместе с падежной флексией — не просто выявляют связь, но формируют ее.

Помимо общих отличий от предлогов союзы и союзные слова имеют существенные отличия друг от друга.

Союз — это служебная часть речи в собственном смысле слова; связующая функция в предложении является для него основной. Для союзного слова обязательно сочетание служебной функции с функцией самостоятельной части речи и соответственно самостоятельного члена предложения. В большинстве случаев союзы и союзные слова различаются формально, однако иногда имеет место их формальное совпадение. Таковы союз что (изъяснительный) и союзное слово что, союз как (изъяснительный или сравнительный), и союзное слово как (каким образом), союз чем (сравнительный) и союзное слово чем, союз где бы (в знач. (вместо того чтобы)) и союзное слово где при форме сослагат. накл. глагола, союз когда (в знач. (в то время как, после того как)) и союзное слово когда (в знач. (в какое время)). Семантические различия между формально совпадающими союзами и союзными словами выявляются в синтаксисе. Различия между союзом и союзным словом хорошо иллюстрируются следующим примером: Наполеон видел, что это было совсем не то, что было во всех его прежних сражениях (Л. Толст.). О синтаксических особенностях союзных слов см. § 1684.


СОЮЗЫ


§ 1670. Союз — это служебная часть речи, при помощи которой оформляется связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, а также (это относится лишь к некоторым союзам) связь между словоформами в составе простого предложения. При помощи большинства союзов дифференцируется синтаксический вид связи — ее сочинительный или подчинительный характер. Оформляя связь, союз в то же время выполняет квалифицирующую функцию: он обозначает — с разной степенью конкретизации — отношения между соединяемыми предложениями или их членами.

То значение отношения, которое является грамматическим значением союза как части речи, сближает его с предлогами и частицами, а также с вводными (модальными) словами.

Специфика союза как связующего слова по сравнению с предлогами и союзными словами заключается в том, что его контакт с синтаксической конструкцией не закреплен никакими формальными показателями. В этом смысле союз, будучи неотъемлемым элементом образуемой синтаксической конструкции, в то же время сохраняет формальную автономность (об отдельных случаях формальной неавтономности союза см. § 1680, 1682). Эта автономность составляет характерную особенность грамматического поведения союза, отличающую его, с одной стороны, от тех союзных слов, которые имеют формы словоизменения, и, с другой стороны, от предлогов, служебная функция которых осуществляется во взаимодействии с падежной флексией. В отличие от предлогов, употребление которых строго регламентировано категорией падежа, союзы, связывающие словоформы внутри простого предложения, осуществляют эту функцию независимо от грамматических характеристик этих словоформ.

Резервом, пополняющим класс союзов, являются формально неизменяемые слова, главным образом из сферы частиц, наречий и вводных (модальных) слов, которые семантически приспособлены к выражению тех или иных абстрактных отношений.

§ 1671. Каждый союз является носителем определенного квалифицирующего значения. Это значит, что союз уже сам по себе характеризует (определяет, квалифицирует) то отношение, которое устанавливается между соединяемыми частями конструкции, а в некоторых случаях (при подчинении) — и само содержание подчиняемой части. Союзы оформляют такие виды отношений, как соединительные (и, а также), разделительные (или, то ли... то ли), сопоставительные (тогда как, если... то), сравнительные (как, словно, подобно тому как), изъяснительные (что, чтобы, якобы), пояснительные (то есть, а именно), временные (когда, с тех пор как, как только), условные (если, при условии что), причинные (поскольку, потому что), противительные и уступительные (но, зато, хотя, вопреки тому что), ограничительные (только, разве что), градационные (не только, ...но и, если не.... то). Эти отношения описаны в разделе «Синтаксис» в главах «Союзные связи в простом предложении» и «Сложное предложение».

Союзы различаются по степени их семантической зависимости от контекста. Одни союзы узко специализированы, однозначны (т. е. в своих значениях они характеризуются минимальной зависимостью от контекста; например, перед тем как, потому что, зато, хотя, тем более что). Другие союзы многозначны (например, и, а, но, или, что, как, когда). Они способны оформлять различные виды смысловых отношений; их значения выявляются в контексте.

По отношению к сочинительным союзам (см. § 1683) семантически дифференцирующую функцию часто выполняют специальные конкретизаторы, т. е. слова и словосочетания, которые подключаются к союзу и уточняют его значение. В образовавшемся при участии конкретизатора союзном соединении происходит распределение функций между собственно союзом и элементом, уточняющим его значение. Таковы соединения: и потому, и поэтому, и в результате, и оттого, и тем самым, и стало быть, и следовательно, и таким образом, и значит, и притом, и к тому же, и кроме того, и в то же время, и вместе с тем, и все­таки, и все же, и однако, и все равно, и несмотря на это, и напротив, и наоборот, и тем более; а потому, а значит, а все­таки, а в то же время, а вместе с тем, а ведь, а тем более, да ведь, но ведь, но зато, но только, но все же, или иначе. В некоторых случаях конкретизатор, подключаемый к простому союзу, становится компонентом составного союза (см. § 1676); а именно, а также. Типичным способом конкретизации подчинительных союзов (см. § 1683) является их соединение с предложными сочетаниями, например: после того как, ввиду того что, несмотря на то что, вопреки тому что, не в пример тому как, подобно тому как; в результате такого соединения образуется составной союз; см. § 1678.

§ 1672. Кроме конкретизаторов, непосредственно подключаемых к союзу, в оформлении связи между словами и предложениями принимают участие корреляты — позиционно не смыкающиеся с союзом служебные элементы, образующие вместе с ним двухместное союзное соединение (см. § 1680). Различаются 1) семантически не специализированные корреляты то, так (если — то, если — так), указывающие только на синтаксическую связь предложений, и 2) специализированные корреляты: тогда, тут (разг.), значит, знать (прост.), следовательно, стало быть (прост.), выходит (прост.). И те и другие могут употребляться совместно, образуя составной коррелят, в рамках которого компонент со специализированным значением занимает позицию уточнителя: (если) — то тогда; (если) — то значит; (поскольку) — то следовательно; (раз) — то стало быть.

Конкретизирующую функцию при коррелятах первого типа могут выполнять такие модальные уточнители, как во всяком случае, по крайней мере; если не — то во всяком случае (Если не герой, то, во всяком случае, смелый человек).

Корреляты могут осуществлять связующую функцию и самостоятельно, без участия союза: Послушать вас, так мы находимся вне человечества (Тург.); Прикажут — тут уж ничего не поделаешь (разг. речь).

§ 1673. По своему строению все союзы делятся на простые (однословные) и составные (неодпословные). В состав простых союзов входят союзы и союзные частицы (частицы­союзы, см. § 1699), неоднородные как по своему формальному строению, так и по семантической специализации и условиям употребления. Сюда относятся: а, абы (прост.), аж (прост.), ан (устар. и прост.), благо (разг.), буде (устар. и прост.), будто, вроде, да, дабы (устар.), даже, едва, ежели (устар. и прост.), если, же, и, ибо (книжн.), или, итак, кабы (прост.), как, как­то, когда, коли и коль (прост. и устар.), ли, либо, нежели (книжн.), но, пока, покамест (прост.), покуда (прост.), поскольку, пускай (разг.), пусть, раз, разве, ровно (прост.), сиречь (стар.), словно, так, также, тоже, точно, хоть, хотя, чем, чисто (прост.), что, чтоб, чтобы, чуть (разг.), якобы (книжн. и устар.).

Сюда же примыкает группа слов с квалифицирующими лексическими значениями, которые активно вовлекаются в сферу союзных средств, т. е. в предложении выступают как аналоги союзов: вдобавок (кроме того), (к тому же) (разг.), ведь, вернее, впрочем, выходит (следовательно) (разг.), далее, дальше, еще (кроме того), затем (далее), (кроме того), зато, значит, именно, иначе, кстати, лишь, наконец, наоборот, например, напротив, однако, особенно, потом (кроме того) (разг.), потому, поэтому, правда, притом, причем, просто, скорее (вернее), (точнее говоря), следовательно, собственно (именно), теперь (далее), (кроме того) (разг.), тогда (в том случае), только, точнее. Многие из таких аналогов широко употребительны в качестве конкретизаторов при семантически недифференцированных союзах: и вдобавок, да еще, а значит, и наоборот, а потому, а следовательно, но зато, но только, или иначе; см. § 1671. В отличие от аналога союза собственно союз в составе подобных соединений, как правило, занимает позицию конкретизируемого компонента. Поскольку аналоги союзов, как и сами союзы, являются носителями определенного квалифицирующего значения, в дальнейшем, при описании соотнесенности союзов с другими частями речи, аналоги союзов не отделяются от союзов в собственном смысле слова.

§ 1674. Простые (однословные) союзы неоднородны по своему формальному строению. Одни из них — элементарные — состоят, как правило, из одной фонемы или одного слога: а, и, ли, но, да, же, как, что, чем, ведь, лишь, хоть, пусть. Другие — неэлементарные — имеют более сложное строение. Среди них выделяется, с одной стороны, группа союзов, которые исторически восходят к соединениям двух или более служебных слов (или служебного слова с застывшей формой знаменательного слова), но в современном языке не членятся на морфемы; таковы абы, дабы, чтобы, якобы, ибо, или, итак, либо, если, ежели, нежели, сиречь, будто. С другой стороны, многие союзы неэлементарной структуры (и их аналоги) сохраняют живые словообразовательные связи с другими словами: таковы, например, зато, затем, притом, причем, поскольку, итак, также, тоже, потому, поэтому, наконец, напротив.

По соотнесенности со словами других частей речи среди простых союзов различаются два типа образований. Одни из них не имеют соответствий среди других частей речи, т. е. существуют в языке только в качестве союзов: буде, дабы, ежели, ибо, коли, либо, нежели, но, поскольку. Такие союзы составляют небольшую и непополняющуюся группу. Другие простые союзы и их аналоги, а также корреляты соотносятся с местоименными словами, наречиями, вводными словами, частицами, а также с некоторыми другими классами слов. Например, такие союзные средства (союзы и корреляты), как что, чем, как, когда, так, то, тогда, тут, соотносятся с местоименными словами; вдобавок, вернее, далее, дальше, едва, иначе, наконец, наоборот, напротив, особенно, пока, покамест, покуда, потом, просто, раз, ровно, скорее, теперь, точнее, точно, чисто, чуть соотносятся с наречиями. Живую связь с наречием сохраняют также компоненты некоторых составных союзов, не употребляющиеся в качестве простых союзов: даром что (разг.), прежде чем, прямо как (разг.), равно как (книжн.), раньше чем, коль скоро, тем более, тем не менее.

Особенно тесной является связь союзных средств с вводными словами (вернее, впрочем, выходит (значит), (следовательно), значит, итак, кстати, наконец, наоборот, например, напротив, правда, следовательно, точнее) и с частицами (а, абы, аж, ан, будто, ведь, да, даже, если (бы), еще, же, и, или, именно, кабы, ли, лишь, пускай, пусть, разве, словно, так, то, тоже, только, точно, хоть, хотя, чтобы, якобы). Внутри одного и того же слова союз и частица, союз и вводное слово во многих случаях не могут быть строго разграничены (см. § 1699).

§ 1675. Соотносительность союзов со словами других частей речи может рассматриваться и как мотивированность. Мотивационная связь простого союза с другими классами слов может быть различна. В одних случаях союз соотносится с какой­либо одной частью речи. Например, союзы будто, ведь, даже, пускай, хоть, чтобы, якобы соотносятся с соответствующими частицами, союзы пока, покуда (прост.), потом, просто и корреляты тогда, тут — с соответствующими наречиями. В других случаях существует два (или более) таких соотношения, причем одно из них может быть ближайшим, непосредственным, а другое — отдаленным. Например, союзы, непосредственно мотивированные вводными словами вернее, точнее, наконец, наоборот, напротив, кстати, могут быть одновременно соотнесены с наречиями вернее, точнее, наконец, наоборот, напротив, кстати; союз правда — с вводным словом правда и с сущ. правда; союзы точно, ровно (прост.), только соотносятся с частицами и наречиями; союз вроде одновременно мотивирован частицей вроде и предлогом вроде; союз раз — существительным раз и наречием раз. Корреляты значит, выходит, помимо ближайшей связи с вводными словами, соотносятся с глагольными формами значит, выходит.

Квалифицирующее значение простого союза (например, условное у союзов если, буде, коли, временное у когда, причинное у ибо, раз, целевое у чтобы, дабы, значения союзов элементарной структуры и, а, же, но, да), как правило, непосредственно не выводится из формирующих его элементов. Вместе с тем значения некоторых союзов могут быть истолкованы путем соотнесения с близкими по смыслу знаменательными словами (например, противительно­возместительное значение союза зато, уточняюще­комментирующее значение союзов точнее, вернее, иначе, значение вывода у коррелятов следовательно, значит, выходит, значение благоприятствующей причины у союза благо).

Примечание. В ряде случаев семантический элемент, объясняющий ту или иную квалификативную функцию союза в современном языке, может быть установлен только на основе специального исторического исследования (кабы, якобы, если, буде, хотя, сиречь).

§ 1676. Составные (неоднословные) союзы по своему строению представляют нецельнооформленные соединения двух или более элементов, каждый из которых одновременно существует в языке и как отдельное слово. В образовании большинства составных союзов участвуют простые многозначные союзы (и, что, чем, как, когда, чтобы, если, только). При участии союза что образованы, например, составные союзы: благодаря тому что, все равно что, даром что (разг.), затем что, несмотря на то что, не то что, оттого что, потому что, при условии что (книжн.), разве что (устар. и разг.), так что, тем более что, тем паче что (устар.), только что; при участии союза как образованы составные союзы: все равно как (разг.), в то время как, до того как, как­то, как будто, как вдруг, как если бы, как например, как только, между тем как, перед тем как, подобно тому как, по мере того как, после того как, потому как (устар. и прост.), просто как (разг.), прямо как (разг.), прямо­таки как (разг.), равно как (книжн.), совсем как (разг.), с тех пор как, так как, тогда как, точь­в­точь как; при участии союза чтобы образованы составные союзы: без того чтобы не, вместо того чтобы, в тех целях чтобы (канц.), для того чтобы, затем чтобы, не то чтобы, ради того чтобы, с той целью чтобы, так чтобы; при участии союза если образованы союзы: в случае если, если не, как если бы, на случай если; при участии союзов чем, нежели образованы союзы чем бы, раньше чем, прежде чем; прежде нежели (устар.); при участии союзов только, лишь образованы союзы едва только, как только, лишь только, чуть только, только что, едва лишь, только лишь, чуть лишь.

Наиболее продуктивно образование составных союзов при помощи предлогов различной структуры (перечень союзов, образованных при их участии, см. в § 1678), а также при участии частицы то и форм местоименного слова тот: так образованы союзы а то, а и то, а то и, а не то, да и то, не то что, то бишь (прост.), то есть, будь то, более того, ввиду того что, кроме того, сверх того, благодаря тому что, подобно тому как, в то время как, несмотря на то что, тем более, тем более что, тем не менее, тем паче (устар.), тем самым, вместе с тем, между тем как, перед тем как, с тех пор как.

В формировании составных союзов могут принимать участие наречия: даром что (разг.), как вдруг, коль скоро (устар.), прежде чем, прямо как (разг.), равно как (книжн.), раньше чем, совсем как, тем более, тем не менее, точь­в­точь как, а также частицы бы, не, уж: будто бы, добро бы (разг.), ежели бы (устар. и прост.), если бы, как будто бы, как бы, как если бы, когда бы, коли бы (прост.), лишь бы, словно бы, только бы, хоть бы, что бы (вместо того чтобы), а не, чем бы (разг.), без того чтобы не, до тех пор пока не, если не, как бы не, но не, пока не, покамест не (прост.), покуда не (прост.), чтобы не, только бы не, не то (разг.), а не то (разг.), не то что, не то чтобы, не только; если уж, когда уж, коли уж (прост.), раз уж.

§ 1677. По характеру связи между элементами различаются два типа составных союзов: союзы синтаксически немотивированные (несинтагматического типа) и союзы синтаксически мотивированные (синтагматического типа). Элементы, формирующие союз несинтагматического типа, объединены по принципу простого сцепления, нанизывания. В союзах синтагматического типа элементы соединены по образцу существующих в языке сочетаний слов.

Несинтагматическую структуру имеют союзы, образованные без участия предлога и, таким образом, не включающие в свой состав падежной словоформы; основная масса союзов, образованных по несинтагматическому принципу, сформирована комбинациями слов, лишенных словоизменения: простых союзов, частиц, наречий, вводных слов. Таковы союзы а именно, а не, а не то (разг.), а также, а то (разг.), вот и (разг.), да и (разг.), даром что (разг.), едва лишь, если не, если уж, и то, как будто, как вдруг, как если бы, как только, не то, но не, ну и (разг.), пока не, равно как и (книжн.), разве что (разг.), совсем как, только лишь, только что, точь­в­точь как, что будто бы и др. К составным союзам несинтагматической структуры близки союзные соединения, в составе которых простой союз осложнен конкретизатором: а все­таки, а значит, а тем более, и поэтому, и следовательно, или иначе, но ведь, но зато, но только (см. § 1671).

Несинтагматическую структуру имеют также союзы, образованные удвоением: едва­едва, только­только, чуть­чуть.

§ 1678. Основная масса синтаксически мотивированных (синтагматических) составных союзов образована при участии предлога и сохраняет, таким образом, связь с соответствующими предложно­падежными сочетаниями. В качестве строевого элемента этих союзов всегда выступает простой союз (как, что, чтобы, если), относящий все образование к классу союзов. Этот элемент соединен с предложно­именным сочетанием, выполняющим роль семантического конкретизатора.

Наиболее характерным типом союза, включающего в свой состав предложное сочетание, является союз с местоименным словом то в позиции именной словоформы. В образовании таких союзов принимают участие простые и составные предлоги различной структуры.

При участии первообразных предлогов сформированы составные союзы: без того чтобы не, для того чтобы, до того как, из­за того что, между тем как, перед тем как, ради того чтобы. При участии предлогов, соотносимых с наречием, образованы союзы: вместо того чтобы, вопреки тому что, вплоть до того что, кроме того что, независимо от того что, относительно того что, подобно тому как, помимо того что, после того как, сверх того что. При участии отыменных предлогов образованы такие союзы, как ввиду того что, в зависимости от того что, в знак того что, во имя того чтобы, в отношении того что, в противовес тому что, в противоположность тому что, в результате того что, вроде того что, в связи с тем что, в силу того что, вследствие того что, в сравнении с тем что, за счет того что, на основании того что, наряду с тем что, насчет того что, не в пример тому как, под видом того что, под предлогом того что, по мере того как, по поводу того что, по причине того что, по сравнению с тем что. При участии отглагольных предлогов образованы союзы исходя из того что, невзирая на то что, несмотря на то что, смотря по тому что, судя по тому что.

Уже круг соединений простого союза с таким предложным сочетанием, в составе которого местоименное слово занимает позицию согласуемой словоформы: в тех целях чтобы, в то время как, в том духе что, в том отношении что (книжн.), в том плане что (книжн.), в том случае если, в том смысле что, в тот момент как, на том основании что (книжн.), на тот случай если, под тем предлогом что, по той причине что, при том условии что, с тем условием что, с той разницей что, с той целью чтобы. Некоторые из таких соединений соотносительны с образованиями, построенными по схеме «предлог — местоименное слово — союзный элемент» (по причине того чтобы — по той причине что; на основании того что — на том основании что; под предлогом того что — под тем предлогом что), и с образованиями, не содержащими местоименного слова (в случае если — в том случае если; на случай если — на тот случай если; при условии что — при том условии что; с условием что — с тем условием что).

Большинство составных союзов, образованных с участием предложных сочетаний, характеризуется функциональной гибкостью. Отнесение их к классу союзов во многих случаях оказывается условным, так как при усилении знаменательности входящих в такое соединение слов его цельность может ослабляться или разрушаться. Например, при акцентировании местоименного элемента у соединений, образованных по образцу «предлог — местоименное слово — существительное — союз» (в том случае, если; только в том случае, если; именно по той причине, что) усиливается знаменательность именного компонента; при акцентировании компонентов что и как (приобретающих в этих случаях свойства союзных слов) усиливается знаменательность местоименного компонента: в противоположность тому, что; на основании того, что; исходя из того, что; смотря по тому, как. И в том и в другом случае все образование утрачивает признаки целостного союза. Неустойчивость таких составных союзов выражается также в том, что в некоторых из них собственно союзный элемент может варьироваться. Например, предлоги в противоположность, в сравнении с, по сравнению с могут образовать составной союз вместе с элементом что и как: в противоположность тому чтов противоположность тому как), в сравнении с тем чтокак), по сравнению с тем чтокак).

Союзы из­за того что, для того чтобы, ради того чтобы, подобно союзам потому что, оттого что, не имеющим в современном языке живых связей с предложным сочетанием, могут употребляться в расчлененном виде: из­за того... что; для того... чтобы; ради того... чтобы.

§ 1679. Кроме союзов, включающих в свой состав предложное сочетание, синтаксически мотивированную структуру имеют образования, соотносимые с вводными сочетаниями слов. Они могут включать или не включать в свой состав предлог: в то же время, в том числе, в первую очередь, во всяком случае, по крайней мере, более того, помимо того, сверх того, между прочим, между тем, вместе с тем, к тому же, прежде всего; главным образом, другими словами, иначе говоря, иными словами, кстати говоря, кстати сказать, одним словом, собственно говоря, стало быть, таким образом, тем самым, точнее говоря. Подобные образования оформляют разные виды присоединительно­пояснительных отношений, выступая или в роли союзов (функционально близких к или, иначе, а именно, то есть, то бишь, как­то), или занимая позицию конкретизатора в составном союзе (и в том числе, и тем самым, а к тому же, но между тем, и кстати говоря).

§ 1680. По числу занимаемых в предложении позиций все союзы делятся на одноместные и неодноместные. Одноместный союз располагается между соединяемыми частями текста или позиционно примыкает к одной из них (и, но, зато, тем не менее, когда, лишь только, в случае если, вопреки тому что); неодноместный союз располагается таким образом, что его компоненты помещены в каждой части соединяемой конструкции (или — или, как — так и, хотя — но, не только — но и, стоило — как, достаточно — чтобы, хоть бы — а то).

Неодноместные союзы могут быть многоместными и двухместными. Многоместный союз представляет собой сцепление нескольких позиционно разобщенных компонентов; как правило, такой союз образуется воспроизведением одного и того же или функционально близких компонентов: и ... и ... и; да ... да .... да; ни ... ни ... ни; ли ... ли... ли; или ... или ... или; то ... то ... то; не то ... не то ... не то; либо ... либо ... либо; будь ... будь, хоть ... хоть; то ... то ... а то; то ... то ... а то и; либо ... либо ... то ли; либо ... либо ... или; то ли ... то ли ... или; будь то ... или; или ... или ... а может быть; может ... может ... а может быть; возможно ... возможно; возможно ... а может быть. Первая часть многоместного союза, как правило, помещается перед первой из соединяемых частей конструкции. Исключение составляют союзы да ... да; ли ... ли: они требуют бессоюзного построения первой части и повторяются только перед последующими частями. Компоненты а то, а то и, а может быть в составе повторяющихся союзов выполняют замыкающую функцию, вводя последнюю часть конструкции, имеющей перечислительное значение.

Двухместные союзы представляют собой соединения двух формально не совпадающих и позиционно разобщенных элементов. В образовании таких союзов помимо собственных союзных средств принимают участие частицы, модальные слова, наречия, а также такие фразеологизмы и устойчивые речения, как мало того что ... (еще и); не сказать чтобы ... (но); если говорить о ... (то); что касается ... (то). Все эти неравноценные по своим формальным качествам средства, образуя союзные соединения, являются носителями квалифицирующих или субъективно­оценочных значений.

Языковые средства, участвующие в построении двухместных союзов и союзных соединений, различаются по своей способности совмещать связующую функцию с функцией члена предложения. Одни из них реализуют собственно союзные свойства (если — то, хотя — но), другие, выполняя союзную функцию, в то же время занимают позицию того или иного члена предложения (не успел — как (вдруг); достаточно — чтобы; стоит — как). Соответственно среди двухместных союзных соединений различаются синтагматически автономные и синтагматически связанные образования; по отношению к связующим единицам второго типа термин «союз» применяется условно, поскольку один из компонентов такого соединения не обладает существенным признаком союза — формальной автономностью.

§ 1681. Синтагматически автономные двухместные союзные соединения строятся по схемам: 1) «союз — коррелят», 2) «союз — союз», 3) «вводное слово (или словосочетание) — союз».

1) В соединениях, построенных по схеме «союз — коррелят», может принимать участие а) семантически неспециализированный коррелят: то, так; если — то (так); если не — то; хоть не — так; когда — то (так); поскольку — то; раз — то (так); так как — то; б) семантически специализированный коррелят: тогда, тут, значит, знать, следовательно, стало быть, выходит, например, если — тогда, когда — тогда, если — значит, поскольку — следовательно, так как — стало быть или в) составной коррелят, образуемый подключением к семантически неспециализированному корреляту коррелята специализированного: когда — то тогда и; поскольку — то значит; так как — то следовательно; если — так стало быть (разг.); если не — то хотя бы; если не — так хоть; если не — то во всяком случае (то по крайней мере); раз — то затем чтобы; если — то для того чтобы; раз — то оттого что; раз — то тут; если — то потому что (Если я сужу о нем строго, так не потому что его не знаю. Тург.; Раз начальство приказало, то тут уж ничего не поделаешь; разг. речь).

Семантически неспециализированные корреляты (то, так) всегда располагаются во второй части конструкции. Позиция семантически специализированного коррелята свободна; он может находиться и в первой части конструкции: значит — если; стало быть — когда; выходит — если; Стало быть ты ей нравишься, если она имеет терпение беседовать с тобой по целым часам (Чех.); Значит, у тебя хороший характер, раз тебе везде хорошо (Носов). Двухместные соединения этого типа сближаются с теми, которые построены по схеме «вводное слово (или словосочетание) — союз» (см. ниже, п. 3).

2) Соединения, построенные по схеме «союз — союз»; различаются по функциональному и формальному признакам объединяемых компонентов. а) Соединены два семантически и формально близких компонента: поскольку — постольку; постольку — поскольку; сколько — столько; столько — сколько; столько же — сколько и (книжн.); не столько — сколько; столь же — сколь (книжн.); столько же — как и; насколько — настолько; чем — тем; тем — чем; как — так и; когда — тогда же. б) Соединены два функционально близких, но формально различных элемента: не только — но и (но также, но еще, но притом, но к тому же); не только — а еще (а также, а кроме того, а притом еще); не только не — но даже; хотя — но (а, зато, однако, да, только); и так — а тут еще; и без того — а тут еще; мало того что — еще и; не — а; не просто — а; хотя и — но (а, однако, зато); если и — но (однако, зато); хотя — но все­таки (но все же, но тем не менее, но зато); пусть — но (зато); пускай — но (а, зато, однако). в) Соединены два семантически и формально различных элемента: лучше — чем; чем — лучше; едва — как; едва только — как; чуть только — как; лишь только — и; чуть — и уже; чуть только — а уже; не то что — но; не то что — а; не то что — но хотя бы; не то чтобы — но во всяком случае; не то чтобы — но по крайней мере; нельзя сказать чтобы — но; не сказать чтобы — но.

3) Соединения, построенные по схеме «вводное слово (или словосочетание) — союз»: конечно — но; конечно — зато; конечно — однако; правда — но; бесспорно — но; естественно — но; видимо — но; пожалуй — но; может быть — но; разумеется — но (Правда, я восхищался его спектаклями, но как бы со стороны. М. Садовский); да — но; видимо — потому что; очевидно — потому что; вероятно — потому что; может быть — потому что; конечно — если; наверное — если; очевидно — если; должно быть — если; конечно — раз; видимо — раз; должно быть — раз (Наверное, это был очень хороший фильм, если он мог так захватить все поколение моих сверстников. Нагиб.); видно — что (разг.); значит — что; стало быть — что (разг.) (Видно, он ваш любимчик, что вы о нем так печетесь; разг. речь).

§ 1682. В синтагматически связанных двухместных союзных соединениях один из компонентов совмещает союзную функцию с функцией элемента, формирующего синтаксическую конструкцию: достаточно — и; стоит (стоило) — и (Стоило закрыть глаза, и Поля в подробностях представляла себе эту встречу. Леон.); чем бы (вместо того чтобы) — а (прост.); если бы — а то; пусть бы — а то; хоть бы — а то; будь — а то; будь бы — а то (разг.); добро бы — а то (прост.); диви бы — а то (устар. и прост.); стоит (стоило) — как; достаточно — как; не успел — как (вдруг); не прошло (и) — как (вдруг); достаточно — чтобы; стоит (стоило) — чтобы; слишком — чтобы; нужно — чтобы (нужно быть действительно влюбленным, чтобы писать такие стихи); на то и — чтобы (Художник на то и художник, чтобы уметь поставить в себя вместо своего «я» — чужое. Гарш.); не проходит (не прошло) — чтобы не (С тех пор не прошло ни одного дня, чтоб я не думал о мщении. Пушк.). Коррелят то входит в состав соединений типа что до того — то; что до — то; что касается — то.

§ 1683. По синтаксическим свойст-
вам союзы делятся на сочинительные (напр., и, а, но, или) и подчинительные (напр., что, как, если, потому что). Специфика сочинительного союза заключается в том, что он указывает на относительную смысловую автономность связываемых единиц; при помощи подчинительного союза выражается зависимость одной единицы от другой. Вместе с тем позиция самого союза при сочинительной связи характеризуется большей автономностью по сравнению с позицией союза, оформляющего подчинение. Деление союзов на сочинительные и подчинительные опирается на ряд оснований, касающихся позиционных особенностей союзов и их значений. Союзы, относимые к сочинительным (за исключением неодноместных повторяющихся союзов типа либо ... либо, не то ... не то), могут стоять только перед второй из соединяемых единиц, т. е. занимают позицию между соединяемыми единицами, не входя ни в одну из них. Предложение, включающее подчинительный союз (придаточное), может стоять как перед главным предложением, так и после него. В то же время внутри придаточного предложения место подчинительного союза не так строго фиксировано, как место сочинительного союза в сложном предложении.

Позиционный критерий не является, однако, достаточно твердым. Союзы, семантически близкие к подчинительным, в позиционном отношении часто ведут себя как сочинительные (например, союзы ибо, ведь, так что, как вдруг, чем не могут стоять в начале сложного предложения). Вне деления союзов на сочинительные и подчинительные оказываются все двухместные союзы и союзные сцепления, — во­первых, потому, что они могут соединять в себе подчинительный и сочинительный союз (хотя — но; пусть — но; если бы — а то; едва только — и; чуть — и); во­вторых, потому, что для многих из них исключено взаимное перемещение компонентов.

Специфика подчинительного союза по сравнению с сочинительным помимо прикрепленности к придаточной части предложения состоит в особенностях семантического контакта с этой частью. Такие союзы, как что, будто, якобы (книжн.), когда, как только, если, хотя, поскольку, чтобы, как, как будто, как если бы, оформляя разные виды изъяснительных, временных, условных, причинных, сравнительных отношений, одновременно информируют о достоверности или недостоверности, реальности или гипотетичности сообщаемого в придаточной части (см. соответствующие главы в разделе «Синтаксис. Сложноподчиненное предложение»). Хотя круг отношений, выражаемых сочинительными союзами, частично соприкасается с кругом отношений, выражаемых подчинительными союзами, однако в отличие от подчинительного сочинительный союз не связан с модальной характеристикой всего предложения.

Примечание 1. Модальная связь подчинительного союза с придаточной частью предложения может закрепляться формально. Например, союзы, присоединяющие к себе (или включающие в свой состав) частицу бы: если бы, когда бы, чтобы, добро бы — вступают во взаимодействие с глагольным сказуемым, образуя единый грамматический комплекс «союз — частица — глагольная форма».

Примечание 2. Принято считать, что сочинительные союзы употребляются как в простом, так и в сложном предложении, а подчинительные — в сложном предложении. Однако подчинительные союзы широко употребляются и в простом предложении; см. об этом «Синтаксис. Союзные связи в простом предложении».


СОЮЗНЫЕ СЛОВА


§ 1684. Помимо союзов в выражении связи между предложениями могут участвовать союзные слова. Так называются местоименные слова, в которых совмещены свойства самостоятельной (знаменательной) и служебной части речи. В качестве союзных слов способны употребляться только местоименные слова вопросительного типа; это местоимения­существительные (кто, что); местоименные прилагательные (какой, который, каковой, каков, кой, чей); местоименные наречия (где, куда, откуда, когда, как, насколько, почему, отчего, зачем) и местоименное числительное сколько. По способности к словоизменению союзные слова делятся на изменяемые (кто, что, какой, который, каковой, кой, чей, сколько, каков) и неизменяемые (все местоименные наречия). Краткое прилагательное каков изменяется только по родам и числам, местоимения кто, что и сколько — только по падежам; все другие изменяемые местоименные слова — по родам, числам и падежам.

Связь, устанавливаемая при помощи союзных слов, имеет характер подчинения. Свойства знаменательной части речи обеспечивают союзным словам в составе придаточного предложения роль члена предложения.

§ 1685. Употребляясь в роли союзов, вопросительные местоименные слова полностью или частично утрачивают вопросительное значение. Степень утраты вопросительности зависит от того, как реализуется союзная функция местоименного слова. Есть два способа такой реализации.

1) Вопросительное местоименное слово прикрепляет придаточное предложение к главному подобно союзной вопросительной частице; сравним: Скажи, есть ли у тебя друг и Скажи, кто твой друг; Я не знаю, что это за человек, и Я не знаю, какой он человек. Другие примеры местоименной связи: Узнай, сколько сейчас времени (который час); Я не помню, когда это случилось; Покажи, что у тебя в руке; Я знаю, кто это сделал; Он забыл, зачем пришел. При таком способе связи выбор местоименного слова определяется исключительно потребностями придаточного предложения и никак не зависит от главного. К одному и тому же главному предложению могут присоединяться придаточные предложения с разными союзными словами:

Узнай,

{

кто пришел

когда состоится встреча

почему их до сих пор нет

что ее тревожит

У местоименных слов, обладающих словоизменением, формы рода, числа и падежа также определяются их внутренними связями в придаточном предложении. Так, в сложном предложении Ее спросили, какие цветы она любит местоименное слово какой получает форму вин. п. мн. ч. в соответствии с формой сущ. цветы, по отношению к которому оно выполняет определительную функцию; с изменением формы существительного соответственно изменилась бы и форма слова какой (Ее спросили, каких цветов не следует покупать). Таким образом, формы словоизменения обслуживают здесь функцию местоименного слова только как члена придаточного предложения, но не как средства подчинения одного предложения другому. Самый же факт связи выражается большим или меньшим ослаблением вопросительного значения местоименного слова.

2) Союзная функция местоименного слова базируется на его анафорическом (отсылочно­за-
местительном) употреблении. Местоименное слово либо отсылает к чему­то, уже упоминавшемуся в главном предложении (Ей подарили цветы, которые она любит), либо служит основой для описательного обозначения лица или предмета в главном предложении (Кто боится, пусть с нами не ходит). В первом случае вопросительное значение местоименного слова утрачивается совсем. Во втором случае это значение преобразуется в недифференцированное значение неопределенности — обобщенности — условности (см. «Синтаксис. Сложноподчиненное предложение»).

§ 1686. Местоименные слова, союзная функция которых совмещается с анафорической, называются также относительными словами, а связь, устанавливающаяся с их помощью, относительной подчинительной связью, или относительным подчинением. При относительном подчинении выбор местоименного слова и — в ряде случаев — его форма определяются уже не только потребностями придаточного, но и потребностями главного предложения. Так, в предложении Ей подарили цветы, которые она любит местоименное слово который обнаруживает двойную синтаксическую связь: при помощи форм рода и числа оно связано с существительным цветы, принадлежащим главному предложению, а при помощи формы падежа — с глаголом любит, находящимся в придаточном предложении. Связь, идущая от существительного, имеет характер согласования; связь, идущая от глагола, — характер управления. Благодаря тому, что согласование с предшествующим существительным у местоименного слова который не распространяется на падеж, это слово может выполнять в придаточном предложении разнообразные синтаксические функции, не исключая и функции подлежащего, например: Ей подарили цветы, которые поражали своей яркостью.

У притяжательного местоименного слова чей зависимость от предшествующего существительного выражается не формами рода и числа (которые, как и форма падежа, определяются его связями в придаточном предложении), а ограничением в употреблении: это местоименное слово способно замещать только существительные со значением лица, но не предмета (О ты, чья дружба мне дороже Приветов ласковой молвы. Н. Языков). Существительное с предметным (не личным) значением заменяется местоименным словом который в форме род. п., но не словом чей: Мы подъехали к станции, название которой показалось мне знакомым (но не *чье название).

Союзные слова какой, каков (устар.) и каковой (книжн., устар.) могут согласоваться с предшествующим существительным по образцу местоименного прилагательного который, однако чаще согласование с существительным у них отсутствует: мастер, каких поискать; река, каких много (об этом см. «Синтаксис. Сложноподчиненное предложение», § 2888-2889).

У местоименных наречий где, куда, откуда, когда связь с предшествующим существительным чисто семантическая: слова где, куда, откуда замещают имена с пространственным значением (Вот опальный домик, Где жил я с бедной нянею моей. Пушк.), слово когда — имена со значением временным (О милый сын, ты входишь в те лета, Когда нам кровь волнует женский лик. Пушк.).

В отличие от местоименных прилагательных который, какой, чей, местоимения­существитель-
ные кто и что отсылают не к названному лицу или предмету, а к лицу или предмету, оставшемуся необозначенным (местоимение кто отсылает к лицу, местоимение что — к не­лицу): Хватается, кто тонет, говорят, За паутинку и за куст терновый (А. К. Толст.); Рубить, что мне велишь, моя такая доля (Крыл.). Внутри придаточного предложения местоимения кто, что — в разных падежных формах — выполняют разнообразные синтаксические функции: Кто боится (кому страшно, у кого дети...), пусть останутся дома.

§ 1687. Употребляясь в качестве относительных слов, вопросительные местоименные слова не только утрачивают или преобразуют свое вопросительное значение, но и обнаруживают ряд других специфических свойств. У разных слов эти свойства различны.

Особенность местоименного прилагательного кой (устар.) как относительного слова заключается в неполноте реализации его надежной парадигмы: формы именит. и винит. падежей ед. ч. этого слова не используются совсем, а формы других падежей употребляются преимущественно во мн. ч.(по характеру согласования с предшествующим существительным слово кой не отличается от который; см. § 1686).

Выступая в роли относительного слова, местоимение кто расширяет свои синтаксические возможности: если придаточное предложение с этим местоимением занимает позицию подлежащего при глагольном сказуемом, то глагол может стоять в форме как ед., так и мн. ч.; Кто боится, пусть с нами не ходит (не ходят). Способность к варьированию формы числа обнаруживает также глагол­сказуемое придаточного предложения: И я при всех, кто были в кабинете, торжественно прочел оду (С. Акс.); Все, кто мог ехать, ехали сами собой, те, кто оставались, решали сами собой, что им надо было делать (Л. Толст.). Для вопросительного местоимения кто сочетание с глаголом в форме мн. ч. не характерно.

В отличие от соответствующего вопросительного местоименного слова относительное слово который имеет не качественное, а предметное значение и ведет себя в придаточном предложении как существительное (см. § 2883).

Специфические особенности относительного слова что тесно связаны с особенностями его функционирования. Помимо употребления, охарактеризованного в § 1686, это местоимение может выступать в качестве заместителя целого предложения (Мальчик засмеялся, что было неучтиво), а также функционировать в условиях, аналогичных условиям функционирования местоименных слов какой и который (см. § 1686). В последнем случае местоимение что не реализует своей способности к падежным изменениям и в то же время свободно соотносится не только с названием предмета (Сквозь цветы, что стоят на окне, Пробивается солнце лучами. Суриков), но и с названием лица (Чужие письма. Кто знает, где теперь эти люди, что писали их. Кавер.). Неизменяемость не исключает, однако, возможности употребления местоимения что в самых разнообразных синтаксических позициях (Это вы про каких Туркиных? Это про тех, что дочка играет на фортепьянах? Чех.).

§ 1688. По синтаксическим свойствам к союзным словам близки указательные местоименные слова тот (та, то), такой, таков, там, так, столько и под., употребляющиеся одновременно с союзами и союзными словами, но помещающиеся не в придаточном, а в главном предложении.



ЧАСТИЦЫ

*

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА


§ 1689. В классе частиц объединяются неизменяемые незнаменательные (служебные) слова, которые, во­первых, участвуют в образовании морфологических форм слов и форм предложения с разными значениями ирреальности (побудительности, сослагательности, условности, желательности); во­вторых, выражают самые разнообразные субъективно­модальные характеристики и оценки сообщения или отдельных его частей; в­третьих, участвуют в выражении цели сообщения (вопросительность), а также в выражении утверждения или отрицания; в­четвертых, характеризуют действие или состояние по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или нерезультативности его осуществления. Перечисленные функции частиц группируются, с одной стороны, в функции формообразования, с другой стороны, в функции разнообразных коммуникативных характеристик сообщения. Общим для всех этих функций является то, что во всех случаях в них присутствует значение отношения: или отношения (отнесенности) действия, состояния либо целого сообщения к действительности, или отношения говорящего к сообщаемому, причем оба эти вида отношений очень часто совмещаются в значении одной частицы. Значением частицы как отдельного слова является то отношение, которое выражается ею в предложении.

В соответствии с названными функциями выделяются следующие основные разряды частиц: 1) формообразующие частицы (частицы, образующие формы слов, и частицы, образующие формы предложений); 2) отрицательные частицы; 3) вопросительные частицы; 4) частицы, характеризующие признак (действие или состояние) по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или нерезультативности осуществления; 5) модальные частицы; 6) частицы — утверждающие или отрицающие реплики диалога. Существенно при этом, что модальные (оценочные, экспрессивные) значения в том или ином виде присутствуют и в частицах отрицательных, вопросительных, характеризующих действие по его протеканию или результативности, в частицах­репликах.

По своему строению все частицы делятся, с одной стороны, на первообразные и непервообразные, с другой стороны, на простые и составные; составные частицы делятся на расчленяемые и нерасчленяемые; внутри составных частиц выделяются частицы­фразеологизмы.

Характерной чертой многих частиц является то, что по своему строению и функциям они сближаются с наречиями, союзами или междометиями и не всегда могут быть им строго противопоставлены; во многих случаях частицы сближаются также с вводными словами (они описаны в разделе «Синтаксис. Простое предложение»).


РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО СТРОЕНИЮ


§ 1690. Первичным делением частиц с точки зрения их формального строения является их деление на первообразные и непервообразные. К первообразным относятся простейшие, за несколькими исключениями односложные частицы, в современном языке не имеющие живых словообразовательных связей и формальных соотношений со словами других классов; это частицы бишь (прост.), бы, вишь (прост.), да (в составе формы повелит. накл.), де (разг.), дескать (разг.), же, ин (прост.), ишь (разг.), ­ка, мол (разг.), не, небось (прост.), нет, неужели, нехай (прост.), ни, ну, ­с, сём (прост.), таки, те (прост.), ­то, уж, чай (прост.). Все остальные частицы являются непервообразными. Другое деление частиц — на простые и составные. Простыми называются частицы, состоящие из одного слова; составными — частицы, образовавшиеся из двух (реже — более) слов: двух частиц, частицы и союза, частицы и предлога, а также частицы и изолировавшейся от своего класса глагольной формы или наречия. Составные частицы могут быть нерасчленяемыми — их компоненты в предложении не могут быть разделены другими словами, или расчленяемыми: их компоненты в предложении могут быть разделены другими словами. Внутри составных частиц выделяются частицы­фразе-
ологизмы: это слившиеся воедино несколько служебных слов (или служебных слов и изолировавшихся от своих классов наречий, форм местоименных слов либо глаголов), живые отношения между которыми в современном языке отсутствуют; такие частицы также могут быть расчленяемыми или нерасчленяемыми.

К простым частицам относятся все первообразные частицы (см. выше), а также частицы, в разной степени обнаруживающие живые связи с союзами, местоименными словами, наречиями, глаголами или предлогами. Кроме первообразных частиц, к простым частицам относятся: а, благо, более, больше, буквально, бывает, бывало, было, будто, ведь, во (прост.), вовсе, вон, вот, вроде, всё, всего, где, гляди, да (не в составе формы повелит. накл.), давай(те), даже, дай(те), действительно, единственно, если, еще, знай, и, или, именно, как, какое, куда, ладно, ли, лучше, никак (прост., вопросит.), ничего, нечего, но, однако, окончательно, оно, поди (прост.), положительно, просто, прямо, пусть, пускай, разве, решительно, ровно, самое, себе, скорее, словно, совершенно, спасибо (в знач. (хорошо)), так, там, тебе, тоже, только, точно, хоть, чего, чисто (прост.), что, чтоб, чтобы, эк, это. Как уже сказано, все эти частицы имеют тесные внешние и внутренние связи с другими классами слов: в них в разной степени присутствуют элементы значений наречий (буквально, благо, во (прост.), вовсе, вон, вот, где, действительно, единственно, еще, именно, как, куда, ладно, нечего, ничего, окончательно, положительно, просто, прямо, решительно, совершенно, совсем, так, там, хорошо), местоименных слов (всё, всего, какое, оно, самое, себе, тебе, чего, это), глаголов (бывает, бывало, было, давай(те), дай(те), знай, смотри), союзов (а, благо, будто, ведь, да, даже, если, же, и, или, ли, но, однако, пусть, пускай, разве, ровно, словно, тоже, только, точно, хоть, что, чтоб, чтобы), компаративов (более, больше, лучше, скорее: Скорее умрет, чем согласится; Скорее бы каникулы!), предлогов (вроде: Вроде кто­то зовет?), междометий (эк, спасибо: Их, какая жара! места не найдешь. Спасибо в погребе соснула маленько. Н. Успенский). Иногда в одном и том же слове близость и переплетение значений частицы и союза, частицы и наречия, частицы и глагола, частицы и местоимения, частицы и междометия настолько тесны, что противопоставление друг другу таких значений как принадлежащих словам разных классов оказывается неправомерным, и слово должно квалифицироваться как «частица­союз», «частица­наречие», «частица­местоимение» и т. д.; см. об этом § 1699.

Составные частицы делятся на две группы.

1) Нерасчленяемые частицы: а то (— Не боишься? — А то боюсь!; Пустят ночевать? — А то не пустят); без того (Человек он и без того молчаливый, а тут и вовсе замкнулся. Полев.; Некогда ждать, без того уже опаздываем); было б (прост.) (Было б мне не оставаться, а уехать домой!); в ряд ли; всего­навсего (Времени всего­навсего час); всё же; глядь и (разг.) (Ждал­ждал, глядь и заснул); далеко не (далеко не уверен в успехе; далеко не красавица); диви бы (прост.) (Диви бы дело знал, а то ведь неуч!); до чего (Хорош до чего лес! До чего ты устал!); добро бы; если бы (Если бы не война!); еще бы (Тебя не трогают. — Еще бы ты тронул!; Хорош улов! — Еще бы не хорош!); и есть (прост.)
(— Не признал, видно? — Не признал и есть. Бажов; — Глянь, ребята, Пика! — Пика и есть. Фад.); и так (Не сердись, я и так раскаиваюсь; Зачем ему деньги, у него много и так); и то (На каток и то не пускают; Видел давно, и то мельком; Поговори с ним. — И то поговорю); как есть (прост.) (Всё как есть ты правильно сказал. Бажов; — Замерз? — Как есть замерз); как же; как раз (Пришел как раз вовремя; Боюсь я службы: как раз под ответственность попадешь. Тург.); как так (— Прощайте. — Как так прощайте?); как­то; куда как (Куда как весело!); ладно бы; на что (На что хитер, а и то ошибся); никак нет; навряд ли; отнюдь не (отнюдь не красавица); просто­напросто (Он просто­напросто смеется над нами); так­таки (Так­таки и не явился?); так уж ( — Табачок у меня весь. — Так уж и весь?); то ли не (То ли не жизнь!); то­то (То­то рад!; То­то я смотрю он присмирел); туда же (Туда же из смешливых: Сказала что­то я: он начал хохотать. Гриб.; Мальчишка, а туда же спорит); уж и (Сами сделали. — Уж и сами?; Это болезнь. — Уж и болезнь!); хвать и (Пока собирались, хвать и дождь пошел); что бы (Что бы он догадался позвонить!); что ж
(— Пойдем? — Что же, пойдем; Я согласен, что ж); что ли (Звонок, что ли?; Помоги что ли!; Что ли ты глухой?); фразеологизированные частицы: не иначе (как) (Не иначе как гроза к вечеру соберется), не то что (чтобы), нет (того) чтобы (Какую шубу сгноили! Нет чтобы подумать; где­то баринова шуба? Некр.); то ли дело (Глупо распорядился Иван Ильич; то ли дело мы с вами. Л. Толст.); того (и) гляди (того и гляди умрет; забудется того гляди), того и жди (прост.) (Печка того и жди повалится. Бажов.); того и смотри (что) (Ведь уж слишком много рыси; того и смотри, что сломит шею! Гоголь); точь­в­точь; что ни (на) есть (прост.) (Это его что ни на есть любимая песня).

2) Расчленяемые частицы: вот бы (Вот бы дождичка!; Вот дождичка бы!); вот и (Вот тебе и друг!; Вот вам и результат!; Ты ему верил? Вот и верь после этого людям!); вот так (Вот так распоряжения!; Вот это так распоряжения!; Вот у нас сад так сад!; Вот удружил так удружил!); едва не (едва не опоздали; едва голову не разбил); едва ли не (Едва ли он не впервые в жизни солгал); как не (Как не понять!; Как мне дорогу не знать!); как бы не (Как бы дождик не пошел); лишь бы (Лишь дождя бы не было!); мало не (прост.) (В колокольчик стал звонить, мало не оборвал. Дост.; От страха даже мало на землю не упал. Леск.); пусть бы (Пусть себе пел бы!); скорее бы (Скорее бы весна!; Весна бы скорее!); так и (так и веет покоем; так он меня и не узнал); только бы (Только не опоздать бы!) только и (Только и разговору, что о поездке; Только о поездке и разговору); хоть бы (Хоть не ворчал бы!); чуть (было) не (чуть ногу не сломал); чуть ли не (Чуть ли он теперь не большим начальником стал). Всегда расчленяются частицы не ли (Не отдохнуть ли нам?), не же (Не ночевать же тут!). Фразеологизированные частицы: нет­нет и (да и) (Нет­нет да и зайдет навестить; Нет­нет деда и вспомнит); что за (Что это за новости?; Что у тебя за характер!); что из (того, что) (Что мне из его обещаний!; Что теперь из того, что он вернулся?).

Примечание. От составных частиц следует отличать группирующиеся вокруг простой частицы разнообразные, легко возникающие и легко распадающиеся комплексы, характерные прежде всего для модальных частиц; например: уж — уж и, ну уж, так уж, уж и... же; как — да как, ну как, как же, да как же, ну как же; вроде — вроде бы, вроде как, вроде и, вроде как бы; см. об этом § 1698.


РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО ФУНКЦИЯМ


§ 1691. Как уже сказано в § 1689, по функциям выделяются частицы: 1) формообразующие, 2) отрицательные, 3) вопросительные, 4) характеризующие действие по протеканию во времени или по результативности, 5) модальные, 6) частицы — утверждающие или отрицающие реплики.

К формообразующим частицам относятся: 1) частицы, с помощью которых образуются формы слов; это частица давай(те), образующая форму повелит. накл.: давай(те) петь (см. § 1479); частица бы, образующая форму сослагат. накл.: читал бы, пошел бы (см. § 1488); частицы, с помощью которых образуются синтаксические формы предложений со знач. ирреальности: а) частицы пусть, пускай, да, а также всегда безударная частица чтоб, с помощью которых образуются формы синтаксического побудит. накл.: [Бобчинский:] Уж не мешайте, пусть я расскажу! (Гоголь); Да не будет ни одной незасеянной полосы! (Маяк.); Еще хоть месяц так, А там пускай опять штыки, застенки, мавры (Симон.); Пускай станет больше новоселий (газ.); Эй, холопы, гусляра за бока! Чтоб камаринскую мне, трепака! (Цвет.); б) та же частица бы, с помощью которой образуются формы синтаксических наклонений сослагательного, условного (Уехали бы они: ни крику бы, ни шуму; Случись бы встретиться, я бы его узнал; Будь бы боровики, настоящие грибы, стал бы я, старый человек, наклоняться за черным грибом! (Пришв.) и желательного (Побольше бы свободного времени!; Отдохнуть бы!); в) модификации частицы бы, с помощью которых образуется форма синтаксического желательного накл.: Хоть бы побольше свободного времени!; Лишь бы (если бы, пусть бы, только бы, что бы, хорошо бы, вот бы) побольше свободного времени!; Если бы (только бы, хоть бы, лишь бы, скорей бы, хорошо бы, что бы) отдохнуть!

О синтаксических формах предложения и об образующих их частицах см. главу «Формы простого предложения» в разделе «Синтаксис. Простое предложение».

§ 1692. К отрицательным частицам относятся частицы не и ни. Частица не вводится в предложение для выражения общего и частного отрицания (Он не приехал сегодня; Он приехал не сегодня; Сегодня приехал не он).

Отрицательное значение частицы не ослабляется в следующих случаях.

1) Частица соединяет две слитно произносимые одинаковые формы одного и того же слова, выражающие: а) неуверенное отрицание (Полянка — не полянка, а все­таки чистенькое место. Бажов); б) неопределенность или неясность признака (Извозчик попался: едет — не едет. С.­Щ.; На собрании забьется в дальний угол, насупится: и спит — не спит, и слушает — не слушает. Г. Радов); в) безразличие для последующего (плачь не плачь, былого не воротишь; рад не рад, а встречай; метель не метель — едем); в первых двух случаях частица оформляет разделительные отношения ((то ли — то ли)).

2) Частица соединяет две одинаковые формы однокоренных глаголов (второй — всегда префиксальный), и все сочетание имеет значение полноты и длительности действия: возить вам не перевозить, таскать не перетаскать, черпать не исчерпать, радуется не нарадуется, гляжу не нагляжусь, спит не проспится.

3) Частица вместе с глаголом сов. вида с приставкой на­, обозначающим восприятие, отношение, образует сочетание со знач. высокой степени и длительности эмоционального состояния: не налюбуется, не надышится, не надивлюсь на тебя, не нарадуюсь.

4) Частица в сочетании с как (как же, да как, да как же, уж как) в диалоге открывает собою утверждающую реплику­повтор: [Ахов:] Нужно приданое? [Круглова:] Как не нужно, конечно, нужно (Остр.); — Так это­то, по вашему, мошенники? — прибавил он, усмехаясь. — Как же не мошенники? (Дост.); Что ж ты, рад? — Как не рад! Уж так­то рад? матушка (Л. Толст.).

5) Частица соединяет инфинитив и личную форму одного и того же глагола, образуя сочетание, целостно выражающее категорическое отрицание: знать не знаю, ведать не ведаю, и думать не думай.

В инфинитивных предложениях типа Не ночевать же тут, Не бегать же мне за ним, означающих субъективно осознаваемую невозможность, частица не вместе с частицей же образует составную расчленяемую частицу не ... же (о таких частицах см. § 1690).

Частица ни выражает отрицание или в самом строении нераспространенного предложения (Ни души; Ни звука; Ни малейшей надежды; Ни шагу назад!; Ни с места!), или при распространении отрицательного предложения, совмещая значение отрицания со знач. усиления (Мы не слышали ни звука) либо со знач. союзного перечисления (Для тебя нет ни письма, ни посылки, ни телеграммы). В частице ни присутствует элемент значения полноты отсутствия или категоричности отрицания.

Об отрицательных частицах и их употреблении см. главу «Отрицание в структуре простого предложения и при его распространении» в разделе «Синтаксис. Простое предложение».

§ 1693. К вопросительным частицам относятся частицы а, ли (ль), не ... ли, неужели, никак (прост.), ужели (устар.), разве, что за, что, что ли, как. Все эти частицы совмещают значение вопросительности с более или менее ярко выраженной модальной окрашенностью.

Частица ли оформляет как собственно вопрос (Давно ли он ушел?; Приносили ли почту?), так и вопрос с оттенком сомнения (Так ли это?; Верно ли?; Может ли это быть?). Частица не ... ли вносит в вопрос оттенок смягченности, некатегоричности, иногда — неуверенности (Не устал ли ты?; Не ошибся ли он?; Не гроза ли?). Частицы неужели, разве, никак (прост.) всегда вносят в вопросительное предложение оттенок сомнения, неуверенности или удивления (Неужели это правда?; Разве ты ему веришь?; Никак ты пьян? И. Горбунов). Частицы ли, не ... ли, разве, неужели оформляют также риторический вопрос (Не я ли помог тебе?; Могли ли мы предположить измену!; Разве так поступают друзья?; Неужели ты мог поверить!).

Частица что за обычно оформляет вопрос — требование уточнения, объяснения: Что за человек?; Что это за письмо?

Частицы что, что ли, а, как относятся к разговорной, непринужденной речи. Частица что или открывает собою вопросительное предложение, или следует за вынесенным в начало предложения именем: Что, он опять опаздывает?; Он что, опять опаздывает? Частица что выражает также переспрос ( — Ты меня слышишь? — Что?). Частица что ли, вносящая оттенок фамильярности, обычно заключает собою предложение (Заснул что ли?; Опять скандал, что ли?), но может и открывать его. Эта частица очень часто употребляется вместе с частицей что; они обрамляют предложение (Что, заснул, что ли?; Что, опять скандал, что ли?). Частица а заключает собою вопрос; она вносит значение побуждения к ответу (Пойдем, а?) или выражает переспрос (— Пойди сюда. — А?). Частица как имеет собственно вопросительное значение: Как (ну как), согласен?; при переспросе: — Я не пойду. — Как? Как не пойдешь? (Как это?; Как это (не пойду)?).

Вопросительные частицы часто выступают в свободном соединении друг с другом: Что, устал, а?; Что, не подождать ли нам?; Заснул, что ли, а?; Ну как, согласен, а?; Соединения что если, а если, а вдруг оформляют вопрос­опасение: Что если (а что если) он не придет?; А вдруг опоздаем?

О других значениях частиц а, как, что, что ж, что ли, что за, ли, разве, неужели см. § 1695, 1696. Об употреблении вопросительных частиц см. главу «Вопросительные предложения» в разделе «Синтаксис. Простое предложение».

§ 1694. К частицам, характеризующим признак (действие или состояние) по его протеканию во времени, по полноте или неполноте осуществления, по результативности или нерезультативности, относятся частицы было, бывало, бывает, чуть (было) не, едва (было) не, как, мало не (прост.), ну (с инфинитивом), только что не, нет­нет (да) и, так и. Во всех этих частицах присутствуют также и модальные значения.

Частица было вносит в предложение значение действия осуществившегося, но или прерванного, не доведенного до конца, или не приведшего к желаемому результату, не достигшего цели. Эта частица сочетается с глаголом в форме прош. вр. или вводится в предложение с общим значением прошедшего: Акакий Акакиевич еще было насчет починки, но Петрович не дослышал (Гоголь); Он было пошел. — Постой, постой! Куда ты? — остановил его Обломов (Гонч.); Повозка было тронулась; но он остановил ее (Л. Толст.). Частица было соединяется также с причастиями прош. вр. и деепричастиями сов. вида: собравшиеся было уходить; решившись было остаться.

Частицы бывало, бывает близки к вводным словам; они обозначают нерегулярную повторяемость: бывало — в прошлом (о вспоминаемом: Мы, бывало, вместе проводили вечера; бывало хаживал; езживали бывало к соседям), бывает — в настоящем (Придет, бывает, охотник, захочется ему отдохнуть, он и воткнет топор в дерево. Пришв.).

Частицы чуть (чуть­чуть) (было) не, едва (было) не, только что не, мало не (прост.) означают близкое к осуществлению, но не осуществившееся или не осуществляющееся действие, близкий, но не выявившийся или не выявляющийся признак: Бедняк от радости едва не помешался (Крыл.); [Вожеватов:] А уж как она его любила, чуть не умерла с горя (А. Остр.); Актер, игравший роль глупого сына управителя, только что не кувыркался, стараясь смешить публику (Писем.); Хлопнул его по спине так, что Морозкина голова мало не отделилась от туловища (Фад.); Гляди­ка.., сколь твоя бабка пера накопила! Чуть не полное решето! (Бажов).

Частица нет­нет (да) и, сочетаясь с глаголом, вносит значение нерегулярной, эпизодической повторяемости: Ты вспоминай, Сашко. Нет­нет и вспомни. Нельзя забывать (Панова); Нет­нет да и зайдет навестить.

Частица как в сочетании с глаголом сов. вида формирует значение внезапного и интенсивного действия: — А дьякон как ухнет, как заревел... (М.­Сиб.); Как подняла, братец ты мой, визг, как заорала, так будь ты трижды неладна (Чех.).

Частица так и в сочетании с глаголом оформляет значение напряженности, интенсивности и полноты действия: Снег так и брызжет из­под копыт у коней (Леск.); Меня так и затрясло от смеха (Нов.­Пр.).

Частицы ну, давай, и (устар. и прост.) в сочетании с инфинитивом глагола несов. вида означают резкий приступ к интенсивному длительному действию: Вот к конюшне прибегают, Двери настежь отворяют, И ногами дурака Ну толкать во все бока (Ершов); Тут я встал и давай шагать, и давай! Две ночи шел и весь день без отдыха (Горьк.); он и плясать и плясать (А. А. Шах-
матов).

§ 1695. Модальные частицы вносят в предложение разные значения субъективного отношения к сообщаемому. Это отношение может быть ничем не осложнено (см. ниже гр. 1), или оно может быть соединено со знач. объективного отношения сообщаемого к действительности (гр. 2 и 3). Однако субъективное отношение, намек на ту или иную реакцию, оценка в модальных частицах присутствуют всегда. Этот элемент отношения, субъективной реакции в разной степени присутствует и в других частицах — отрицательных и формообразующих; сравним, например, частицы пусть и да (Пусть славится Родина!; Да славится Родина!), из которых вторая заключает в себе значение категоричности и торжественности; в частицах было, бывало (см. § 1694), характеризующих действие по его протеканию во времени, также присутствуют модальные значения: в было элемент значения неполноты, неполноценности, в бывало — элемент значения припоминания; в той или иной степени модально значимы все частицы­союзы, частицы­наречия (см. § 1699). Таким образом, модальная окрашенность характерна для класса частиц в целом. В частицах, рассматриваемых в настоящем параграфе, с наибольшей полнотой представлен весь комплекс таких модальных значений.

В самом общем виде модальные частицы со стороны вносимых ими значений объединяются в следующие группы: 1) частицы, вносящие эмоциональные и другие оценки, выражающие непосредственные реакции говорящего; 2) частицы, выражающие волеизъявление; 3) частицы, устанавливающие разнообразные связи и отношения сообщения с его источником, с другими частями сообщения, с другими событиями и фактами. Как уже сказано, разные значения могут совмещаться в одной частице.

1) К первой группе относятся частицы, подчеркивающие (усиливающие, акцентирующие) сообщение или какую­то его часть; выражающие ту или другую оценку, качественную характеристику; согласие или несогласие; предупреждение, угрозу; опасение; предложение, принятие, допущение; сомнение, неуверенность, неопределенность отношения; удивление; уверенность; стремление к смягченности, сглаженности, нерезкости выражения. Таковы частицы а, ведь, вон, вот, всего, всего­навсего, да, еще, же, и, и есть, или, именно, как есть, ли, лишь, ну, оно, просто, прямо, таки, так­таки, те, тебе, только, уж, это (часто — в возможных контаминациях друг с другом, см. § 1698), вносящие разные оттенки подчеркивания, ограничения, акцентирующего выделения: Хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь же! (Гоголь); [Федя:] Она от меня осталась вдовой. [Петушков:] То есть как же? [Федя:] А так же: вдовой. Меня ведь нет (Л. Толст.); — Я тебе говорил — те ботинки. Не могу я эти носить! — Да и те там же стоят. — Да где же там? — Да там же. — Врешь. — Да вот увидите (Л. Толст.); И как это я напился, не понимаю! (Чех.); Неужели уж я своей персоной так­таки и не представляю никакого интереса? (М.­Сиб.); У нас забота есть, Такая ли заботушка, Что из домов повыжила (Некр.); Вот тебе и повеселились! (разг. речь); частицы а то, бишь, благо, будто, было б, вишь, вот и, вот как, вот так, вроде, где, гляди, глядь и, едва ли не, ишь, как не, какое, куда, куда как, ладно, нет (того) чтобы, неужели, никак, ну­ка, ну как, ну уж, поди, прямо, разве, ровно, словно, смотри, так, так и, там, того и гляди, тоже, то ли не, то­то, точно, туда же, хвать и, хорошо, хоть, чисто (прост.), что, что ж, что за, что из того, чтобы, что ли, что ни на есть, чуть ли не, вносящие самые разнообразные оценки, квалификации, выражения субъективных реакций, субъективного отношения: [Яичница:] Физиономия этого человека мне что­то подозрительна: чуть ли он не затем же сюда пришел, зачем и я (Гоголь) (знач. близкой вероятности, неуверенного предположения); [Дудукин:] Ах, красавица моя! [Коринкина:] Что такое за красавица! Что за фамильярность! (А. Остр.) (знач. осуждения, протеста, возражения); — А что, он лечит, точно? — Какое лечит! Ну, где ему! (Тург.) (знач. неуверенности, поиска подтверждения в вопросе и уверенного отрицания в ответе); И стало мне страшно: ну­ка да выгонят отсюда, — что тогда? (Г. Усп.) (знач. опасения); [Мирон:] Ну да, как же! Так бы я вас и пустил в кабинет! (А. Остр.) (знач. отрицания и вызова); Побирается за счет музыки. Тоже служитель искусства! (Чех.) (знач. пренебрежения, отрицательной оценки); Ну и Марфа Семеновна! Чисто как Мамай сделалась (М.­Сиб.) (утверждение идентичности); — А вы бы ему сами написали, — сказала Лена. — Ну как я там пишу (Панова) (пренебрежительная оценка); Мне нужно им привет из Москвы передать, — соврал я. — Ну, разве привет (Кавер.) (неуверенное допущение); Чтобы я когда­нибудь поверил клевете! (категорическое недопущение); Мы не опоздаем? — Неужели опоздаем! (разг. речь) (уверенное отрицание); Что ли мне чайку попить (разг. речь) (колебание); частица ­с, вносящая в речь оттенок почтительности, подобострастия (устар.) или иронии (извольте­с, слушаю­с; Ну­с, что такое у нас тут случилось?); частица ­ка, смягчающая просьбу, побуждение (помолчи­ка, сходим­ка вместе).

2) Ко второй группе относятся частицы, выражающие волевую направленность, волеизъявление: призыв к согласию, к ожиданию; просьбу дать возможность сделать что­н.; решимость. Таковы частицы: дай, дай­ка, давай­(те), сём, сём­ка (прост.) (при глаголе в форме 1 л.): — А впрочем, дай­ка я прочту еще раз со вниманием письмо старосты, а потом уж и встану. Захар! (Гонч.); — Вот и присел я под дерево; давай, мол, дождусь утра (Тург.); — Сём­ка я, — подумал про себя Чичиков, — сыграю с ним в шашки! (Гоголь); А ну, Чубатый, давай поври там еще чего­нибудь (Л. Пантелеев).

3) К третьей группе относятся частицы, выражающие завершение или выявление предшествующего состояния; соответствие или несоответствие ожидаемому; связывание с известным, отнесение к известному; предпочтительность чего­н. перед чем­н.; независимость, несвязанность с чем­либо; своевременность; единственность и исключительность; противопоставленность; обусловленность или необусловленность; уступительное отграничение; отношение сообщения к его источнику. Таковы частицы: (и) без того, вот и, вот тебе (те) и, всё, да, де, дескать, единственно, еще, знай (знай себе), и так, и то, исключительно, лучше, мол, на что, нет, но, ну и, однако, так и, тебе, только, то­то, самое, себе, якобы: И ты зря не думай. Знай себе, посматривай вперед! (Станюк.); То ли дело обман! Знай, пиши да обманывай (С.­Щ.) (знач. свободы осуществления, необусловленности); [Бубнов:] Всё сказки... [Пепел:] Н­да... вот те и праведная земля... не оказалось, значит (Горьк.) (несоответствие ожидаемому); Неужели вы так и не припомните, где мы встречались? (Пауст.) (продолжение предшествующего состояния); Некогда, — говорит, — мне разговаривать. Без того проспали, а траву смотреть пошли (Бажов) (знач. независимости от чего­то другого); А я раньше срока управился, вот и пришел (Нагиб.). (знач. обусловленности); С моей силой да чтобы умирать смиренным ягненком? (Нов.­Пр.) (противопоставленность); — Что ты скоро так? Сиди! — Нельзя, брат, — Метелица развел руками, — самое разведать, пока темно (Фад.) (своевременность); Брось ты об этом думать. — Нет, но Витька­то каков! (разг. речь: возвращение к прерванному течению мысли). Примеры см. также в разд. «Синтаксис. Простое предложение», гл. «Способы формирования и выражения субъективно­модальных значений».

§ 1696. Модальными являются также все частицы, в диалоге способные функционировать как реплики, выражающие утверждение или отрицание. Сюда относятся частицы да и нет, а также выражающие утверждение частицы есть (— Выполняйте. — Есть!), точно, так, действительно, именно, вот, вот именно, как есть (прост.), ну да (разг.), хорошо, ладно (разг.), идет (разг.), ну (прост.), выражающая отрицание частица никак нет, а также многие частицы, совмещающие значение отрицания с ярко выраженным значением субъективного отношения: тоже (мне), прямо, туда же, вот еще, где (уж), куда (уж). Некоторые частицы в зависимости от ситуации могут выражать как утверждение, так и отрицание, например: — Дочка хоть дома­то помогает? — Как жe! (ответ может означать как утверждение, так и отрицание: (конечно, помогает) или (совсем не помогает)): аналогично: А то!; Неужели! Ну! Смысл ответа определяется интонацией и обстановкой речи.

Примечание. В качестве реплик в диалоге функционируют и многие другие из рассмотренных в § 1695 частиц, выражающие непосредственную реакцию на слова собеседника: — Пойдем? — Что ж
(— Давай) (согласие); — Лентяй он. — Будто уж (Ну уж) (сомнение); — Помогает от ревматизма. — Разве что (неуверенное согласие); — Я больше не буду. — То­то (удовлетворенное предупреждение); — Он у нас ударник. — Даже? (сомнение, ирония); — Ну и ну! (удивление, осуждение).

§ 1697. Как уже сказано в § 1695, многие модальные частицы многозначны. Это особенно относится к таким простым частицам, как вот, же, ну, уж, то, хоть, только, так, как, что и некот. др. Так, частица вот — одна или в сочетаниях с другими простыми частицами — может вносить в предложение значения подчеркивания, акцентирования (Вам­то вот смешно, а нам слезы. М.­Сиб.); положительной оценки (Вот девушка! Вот стрелок! Дай бог бьет. Вишн.); отрицательной оценки, иронии (Вот они, работнички! Видал? С первых шагов на подрыв пошли. Троепол.); следственности, подготовленности (Продал я и молодость, и карьеру, и принципы, — вот и мстит мне теперь жизнь. Чех.); невозможности (Хозяин только развел руками. Вот тут и толкуй с упрямым старичонкой. М.­Сиб.). Частица что — одна или в сочетании с другими простыми частицами — может вносить значения вопроса (Что, устал?); осуждающего поиска причины, основания (Что это ты сегодня ни минутки на месте не посидишь!); несущественности и отстранимости (Что деньги! Ему выговор что! А вы здесь должны решать, а не на общем собрании. Им что поднять руку! Макар.); протеста, возражения ( — Заснете и не услышите. — Что это заснем! разг. речь). Частица и вносит значения следственной обусловленности (Не трогаю я вас, вы и оставьте меня. Л. Толст.); соответствия, своевременности (Так... читала и как­то про вас вспомнила, а вы и пришли. Леск.); выделения, акцентирования (И чему она радуется, — подумал Николай, глядя на сестру. — И как ей не скучно и не совестно! Л. Толст.); несоответствия должному, ожидаемому (Укажи мне тут настоящую пчелу. Здешняя и ужалить­то не умеет. Павл.); высокой степени признака (Да и худая же у тебя, брат, кошка! Чех.); противопоставленности и уступки (Вот он и честный, да что в нем! С.­Щ.); соответствия обычному (У лешего наружность обыкновенная. Мужичок и мужичок. Вроде меня. Пауст.); принятия, решения, согласия (Еще бы вы в салоп нарядились да по Невскому прогулялись. — И наряжусь, ей­богу, наряжусь. Некр.).

Значения каждой отдельной частицы описываются в толковых словарях.

§ 1698. Модальные частицы, выражающие непосредственные реакции, отношение к сказанному, оценку, обладают способностью сочетаться друг с другом в целые комплексы, которые в предложении легко возникают и легко распадаются, видоизменяются. Такие комплексы организуются вокруг одной частицы, усиливая или дополняя ее значение очень тонкими смысловыми оттенками. Так, например, при акцентирующей частице уж могут группироваться другие частицы с близкими значениями: уж и, а уж, да уж, уж и... же: Уж рассердился! Уж и рассердился! Да уж и рассердился! Уж и рассердился же! Аналогичны комплексы, возникающие вокруг частиц вот (вот уж, вот ведь, вот же, а вот, вот­то, ну вот, вот и, ну вот и), ну (ну и, ну уж, ну и... же), чего (чего ж, ну чего ж, чего уж, а чего, да чего), вроде (вроде и, вроде бы), и то (а и то, да и то, и то уж, и то ведь, и то вот) и мн. др.

Частицы, выражающие сомнение, неуверенность, часто контаминируются друг с другом в свободные и непостоянные двучленные соединения; например: вроде будто, вроде как, вроде словно, вроде как бы, точно будто, точно как, точно словно; словно бы как; как ровно бы: Точно как будто на улице шум? (И. Горбунов); Ну, я на него смотрю, он ровно как обеспамятел (С.­Щ.); А ты словно похудел будто (Чех.). Аналогично соединяются: лишь только (только лишь), так­таки прямо (прямо так­таки), разве если (если разве), знай себе (себе знай), чего там, чего тут.

§ 1699. Многие частицы по своему значению и по своим синтаксическим функциям не противостоят резко словам других классов — союзам, вводным словам, междометиям, наречиям, а совмещают в себе качества частицы и слова одного из этих классов. Соответственно внутри класса частиц выделяются частицы, совмещающие в себе признаки частиц с признаками названных слов: частицы­союзы, частицы­наречия, части-
цы­междометия и частицы­ввод-ные слова.

Частицы­союзы совмещают разные модальные значения со значениями связующих слов. Таковы (в отдельных своих значениях) частицы а, благо, будто, ведь, вот и, всё, всё­таки, да (безударн.), даже, диви бы (прост.), добро бы, же, если, и, и то, как будто, ладно, лишь, ну и, оно и, просто, пусть, пускай, разве, ровно, словно, так (безударн.), так и (безударн.), только, точно, хоть, хотя, чтоб.

Частицы а, и выражают собственно связь, соединенность: — Да что же это такое! — вскричал я. — А то такое, что и не знаю, что с ней делать (Дост.); — И чудной ты! — проговорил вдруг Егоркин. — Чем чудной? — А всем! (Станюк.); — Ты на меня рассчитывай, Павло, я не подведу. — Я и рассчитываю (Макар.).

Частицы ведь, да, даже, так, просто, только, же выполняют функции связующих слов при противопоставлении: — А что старуха? — Да что старуха — скрипит (Л. Толст.); — Они прибьют тебя. — Нет же, они ничего, они так (Л. Толст.); — Эге! видно, правда­то кусается! А вот я так люблю правду! (С.­Щ.); Такой разумный человек, как вы, да чтобы не достукаться до чинов? (Нов.­Пр.); Я ведь не украл... Соня сама дала мне на время (Корол.); Я не болен, просто (только) устал.

Частицы и, вот и, ну и, оно и, так, так и оформляют следственную связь: [Фамусов:] Дай волю вам, оно бы и засело (Гриб.); [Саша:] Ты на меня сердит, я сделала глупость, что решилась приехать сюда. Ну, так возмутись, закричи на меня, затопай ногами (Чех.); Скот всю землю истолок — вот тебе и пошли пески (Пауст.); — Плохо поработали? Ну, плохо и получайте по трудодням (Овечк.).

Частицы ровно, точно, словно, будто, будто бы, как будто совмещают значение неуверенности, неясности с функцией союза, вводящего недостоверное сравнение: Проснулся он от конского топота и еще какого­то странного, незнакомого ему звука, словно били чайником о чайник (В. Иванов); А ты упорно смотришь за окно, Как будто, правда, кто­то может встретить (Симон.); Обычная моя шутка вызвала твой упрек: будто бы я говорю с тобой в фривольном тоне (Чивил.). В частице­союзе чисто — значение достоверного сравнения: Ох, как у тебя тут тепло.., ну чисто в бане (А. Н. Толст.).

Частицы всё, всё­таки, пусть, пускай, хоть по своему значению сближаются с союзами уступительного противопоставления: [Анна Андреевна:] Машет руками? пусть машет, а ты все бы таки его расспросила (Гоголь); Если бы и дедушки не было, я всё с тобой не расстанусь (Дост.); Ты, брат, что ни говори, все­таки помещик (Тург.); Пусть (пускай) трудно, зато интересно (разг. речь).

Частица разве совмещает значение сомнения, колебания с функцией противопоставляющего союза: Рассказать­то мудрено: поворотов много; разве я тебе дам девчонку, чтобы проводила (Гоголь).

Частицы ладно бы, диви бы, добро бы совмещают свои модальные значения с функцией связующих слов при мысленном допущении чего­то как такого, что могло бы объяснить, обосновать или оправдать то, о чем сообщается: [Осип:] Добро бы было в самом деле что­нибудь путное, а то ведь елистратишка простой (Гоголь); [Вожеватов:] Уж диви бы охотник, а то и ружья­то никогда в руки не брал (А. Остр.); Ладно бы работал, а то ведь дома сидит (разг. речь).

Частица благо совмещает модальное значение положительной оценки, одобрения со знач. причинного союза: Службу бросил, благо явилось какое­то наследство, дающее ему возможность существовать без труда (Гарш.); Да он, благо, скоро умер, — меня в деревню и вернули (Тург.).

Значения связующих слов очевидно присутствуют в частицах но, однако, в частицах если, если бы, чтоб, при значениях допущения, опасения (если) или желаемости (если бы, чтоб) сохраняющих элемент значения условного или изъяснительного (чтоб) союза (А если мы опоздаем? — Подождите немножко. — Ну, если немножко...; Чтоб он провалился!).

Многие частицы близки к наречиям. Это частицы, совмещающие значение акцептирования со значениями указательными (вот, вон), количественным (только, всего­навсего, вовсе, совсем, еще), качественно­характеризующим (действительно, совершенно, единственно, просто, просто­напрос-
то, прямо, лучше, больше, более), местоименным (как, так, так и, туда же, всё). Так, в слове вот совмещаются значения указательного наречия и подчеркивающей, усиливающей частицы. В предложении Вот мельница! это слово выступает как наречие; в предложениях Вот (еще) новости! Вот (она, современная) молодежь! Вот и добился! — как частица. Однако отсутствие резкой грани между наречием и частицей обнаруживается здесь в том, что в первом предложении с наречием вот (так же, как и с вон) связано значение непосредственного указания, обязательно совпадающего с моментом речи; именно поэтому в это предложение не могут быть введены показатели прош. или буд. вр.: была, будет.

К междометиям близки многие частицы, выражающие экспрессивную оценку, эмоциональное отношение; с другой стороны, в определенных условиях междометия приобретают качества модальных частиц (см. § 1705).

Такие частицы, как бывало, бывает, вишь, дескать, гляди, смотри, поди и ряд других, при интонационном их обособлении сближаются с вводными словами (см. раздел «Синтаксис. Простое предложение»).

В языке существуют определенные правила и тенденции употребления тех или иных частиц при словах определенных лексико­семантических групп; для многих частиц действуют позиционные ограничения. Эти явления описаны в главе «Средства формирования и выражения субъективно­мо-
дальных значений» в разделе «Синтаксис. Простое предложение».



МЕЖДОМЕТИЯ

*


§ 1700. Междометия — это класс неизменяемых слов, служащих для нерасчлененного выражения чувств, ощущений, душевных состояний и других (часто непроизвольных) эмоциональных и эмоционально­волевых реакций на окружающую действительность: ах, ба, батюшки, брр, ну и ну, ого, ой­ой­ой, ох, помилуйте, то­то, тьфу, ура, ух, фи, черт; ай­да, алле, ату, ау, брысь, караул, стоп, улю­лю; кис­кис, цып­цып­цып. По ряду признаков к междометиям примыкают звукоподражания, представляющие собой условные преднамеренные воспроизведения звучаний, сопровождающих действия, производимые человеком, животным или предметом: кхе­кхе, уа­уа, ха­ха­ха, хи­хи; кря­кря, ку­ку, чик­чирик, тяф­тяф; бац, бум, трах, чмок, хлоп, хрусть. Междометия являются характерной принадлежностью эмоциональной сферы языка, где они употребляются вне связи с другими словами (а также и не для связи последних). Междометия могут получать самостоятельное интонационное оформление.

В системе частей речи междометия занимают особое положение. Как слова, лишенные номинативного значения, они не относятся ни к одной из знаменательных частей речи. Вместе с тем междометия существенно отличаются и от слов служебных, так как их роль в синтаксической организации текста не аналогична роли частиц, союзов или — тем более — предлогов.

Как выразительные языковые средства междометия нередко употребляются и за пределами собственно эмоциональной речевой сферы. Такое употребление влечет за собой значительное усложнение и расширение их семантических и синтаксических функций и ведет к их сближению со словами других лексико­грамматических классов (см. § 1705).

§ 1701. По составу междометия делятся на первообразные и непервообразные.

К первообразным относятся междометия, в современном языке не имеющие связей ни с одной из знаменательных частей речи, такие как а, ага, ай, ау, ах, ба, брр, брысь, гей, ей­ей, и, их, на, но, ну, о, ого, ой, ох, тпру, тю, тьфу, у, увы, улю­лю, уф, ух, фи, фрр, фу, ха, хи, хо, цыц, э, эй, эх, эхм.

Примечание. Такие междометия в большинстве случаев ведут свое происхождение от эмоциональных выкриков, восклицаний, а также возгласов и звучаний, сопровождающих рефлексы организма на внешние раздражения.

Первообразными являются также звукоподражания, такие как агу, кхе­кхе, ха­ха­ха, хи­хи­хи, хо­хо­хо, уа­уа; гав­гав, иго­го, карр­карр, кудах­тах­тах, мяу, му­у, фррк (фырк); бряк, бух, крох, дзинь­дзинь, ек, кап, тра­та­та, трах­тах­тах, шлеп, щелк.

Важной особенностью первообразных междометий является наличие среди них некоторого количества слов, содержащих редкие или даже необычные для русского языка звуки и звукосочетания: таковы, например, брр, гм, дзинь­дзинь, тпру, тьфу, уа­уа.

Непервообразные междометия представляют собой группу слов, в разной степени соотносительных со словами или формами той или иной знаменательной части речи. К числу непервообразных междометий, связанных с существительными, относятся слова батюшки, боже, владыко, господи, дьявол, матушки, создатель, спасе (устар.), творец, черт. Значительное число непервообразных междометий связано с глаголом: брось, будет, вишь (из видишь), здравствуй(те), извини(те), ишь (из видишь), пли (из пали), поди­тка (прост.), подумаешь, подумать и подумать только, пожалуйста, помилуйте, скажите, товсь (из готовься), усь (из куси), хватит. Единичны междометия, связанные с местоименными словами, наречиями, частицами или союзами: вона (прост.), то­то, эва (прост.), эк, эка; вон, долой, полно, прочь, тс, тш, цс, ш­ш (последние четыре из тише); ужо (прост.), однако. Сюда же примыкают нечленимые или слабо членимые сочетания первообразного междометия с частицей или местоимением: да уж, на тебе (нате), ну уж, ну да, ой­ли, а также соединения ну и ну и ей­же­ей.

Заметное место среди непервообразных междометий занимают устойчивые словосочетания и фразеологизмы: батюшки­света, боже мой, боже праведный, боже правый, господи боже мой, господи прости (прости господи), боже упаси (упаси бог), боже сохрани, господи благослови, господи помилуй, слава богу, черта с два, черт побери, черт возьми, что за черт, поди ж ты, скажите на милость, я тебя, вот тебе на, вот тебе раз, вот так так, вот то­то и оно (то­то и оно­то), вот это да, как бы не так, чтоб тебя.

В особую группу среди непервообразных междометий выделяются глагольные междометия (междометные глаголы, глагольно­междометные формы) типа верть, глядь, мах­мах, море, нырь (нырь с разбегу в реку), прыг, скок, стук, толк, тык, хап, хвать, хлесть, шварк, шмыз, тресь (Вдруг что­то: тррресь! Чех.) и под., формально и функционально совпадающие с первообразными звукоподражаниями типа бум, грох, тук, хлоп, щелк, кувырк. Все они обозначают частые, резкие или стремительные движения и могут служить образцом для окказиональных новообразований.

Непервообразными являются все вокативные (призывные) междометия, образованные от обиходных названий соответствующих домашних животных: кис­кис, уть­уть, тель­тель, цып­цып.

В отличие от первообразных междометий, междометия непервообразные представляют собой пополняющуюся группу слов. Главными источниками пополнения здесь являются оценочно­характери-
зующие существительные типа горе, беда, смерть, страх, ужас, крышка, табак, труба, каюк, дудки, пропасть, дьявольщина (сюда же — устойчивые сочетания типа вот так штука, вот так клюква, вот так номер), а также глагольные формы со знач. побудительности: погоди, постой, давай, вали.

К классу междометий относится также ряд заимствованных слов: айда, алло, амба, аппорт, арьер, ату, баста, бис, браво, даун, иси, караул, куш, марш, мерси, пас, пиль, стоп, тубо, ура, шабаш, шерш.

§ 1702. По своим семантическим функциям междометия распадаются на три группы; это междометия, обслуживающие сферы 1) эмоций и эмоциональных оценок, 2) волеизъявления и 3) этикета (приветствия, пожелания, благодарности, извинения). Деление междометий по семантическим функциям не совпадает с их делением по способам образования.

Междометия, обслуживающие сферу эмоций, членятся на междометия, семантические функции которых 1) специализированы (однозначны) и 2) неспециализированы (неоднозначны, диффузны).

К числу междометий со специализированными семантическими функ-
циями относятся: ай­ай­ай, ба, боже сохрани, бог с тобой, браво, бррр, вона (прост.), вот те крест, вот те христос, вот тебе на, вот тебе раз, вот так так, гм, господь с тобой, да ну, дьявол, ей, ей­богу, ей­же­ей, ей право (устар.), еще чего, и­и­и (и­и полно), как бы не так, как же, на­поди, на тебе (нате), ну да (ну да, как же), ну и ну, ну уж, однако, ой­ли, ох, поди ж ты, подумаешь, помилуйте, скажите (скажите на милость), слава богу, то­то (вот то­то, то­то и оно­то), тю, тьфу, увы, ф­фе, фи, фрр, фу, ха, х­хе, хи, хо, ужо (прост.), упаси бог, ура, черт, черт­те что, что за черт, черта с два, чтоб тебя, сейчас (в произношении — щас), эва, эк, эка, эх, эхма. Большая часть этих междометий выражает отрицательные эмоции: презрение, пренебрежение, насмешку, отвращение, досаду, укор, порицание, угрозу, протест, осуждение, раздражение, испуг, огорчение, растерянность, недовольство, недоверие, вызов, неодобрительное или чрезвычайное удивление, замешательство, сожаление, клятвенное уверение, возмущение, горе, тоску, печаль, боль. Слова, выражающие положительные эмоции, среди междометий с семантически однозначными функциями единичны: браво (восторг, восхищение), слава богу (облегчение), ура (ликование). Сфера отрицательных эмоций располагает несравненно большим числом специализированных средств выражения, нежели сфера эмоций положительных.

К междометиям с семантически диффузными функциями относятся: а, ага, ай, ах, ахти, батюшки, боже мой, вот это да, господи, ишь, их, матушки, ну, о, ого, ой, с ума сойти, ужас, черт возьми, черт побери. Все они передают состояние возбуждения, чем и предопределяются возможности их использования для выражения самых разнородных, нередко прямо исключающих друг друга чувств и ощущений. С опорой на содержание и общую эмоциональную окрашенность речи и при поддержке других средств — как языковых (интонация), так и внеязыковых (жест, мимика) — одно и то же междометие может выражать одобрение и порицание, испуг и радость, восхищение и презрение, страх и решимость. В сужении и уточнении семантических функций таких междометий чрезвычайно важна роль интонации, особенно таких ее сторон, как тон, ритм, тембр, сила и длительность звучания. Большие возможности для семантических дифференциаций открывает также изменение звукового облика междометий посредством их удвоения и утроения, повторения конечных слогов (ого­го, эге­ге, эхе­хе), интонационного варьирования гласных (и­и­их, ууу, оо) и других способов экспрессивно­эмоционального выражения.

Примечание. Существует предположение, что эмоциональная окраска первообразных междометий и степень их семантической диффузности в какой­то мере предопределяются различиями в способе образования гласных и в фонетическом качестве сочетающихся с ними согласных. Так, по наблюдениям акад. В. В. Виноградова, междометия с гласными верхнего подъема |и|, |у| в меньшей степени перегружены значениями, нежели междометия с гласными |а| и |о|, а у междометий, оканчивающихся на |j|, круг значений уже, чем у междометий, оканчивающихся на |х|.

Почти все междометия, обслуживающие сферу эмоций, ярко экспрессивны. Тем не менее у некоторых междометий экспрессивность может быть еще более усилена. В отдельных случаях повышение экспрессивности достигается средствами словообразования (путем прибавления суффиксов субъективной оценки: ой­ой­ошеньки, охохонюшки, охохошеньки, см. § 1040); часто используется прием осложнения междометия местоимением ты, при таком употреблении почти полностью утрачивающим свое лексическое значение и интонационно сливающимся с междометием: ах ты, ох ты, ух ты, их ты, ишь ты, эх ты, тьфу ты, фу ты, ну ты. Распространенным средством усиления экспрессии является совместное употребление нескольких — чаще двух — междометий: тьфу черт, ах боже мой, о­о батюшки.

К эмоциональным междометиям близки звукоподражания (ха­ха­ха, хи­хи­хи, уа­уа, мяу, тяф­тяф; бряк, щелк, бац) и глагольно­междомет-
ные формы типа прыг, скок, цап­царап.

§ 1703. Междометия, обслуживающие сферу волеизъявлений, выражают обращенные к людям или животным команды и призывы. Значительная их часть представляет собой заимствования из других языков и принадлежит профессиональной речи военных, охотников, моряков, строителей, дрессировщиков: фу, фас, алле, анкор, аппорт, арьер, даун, иси, куш, пиль, тубо, шерш, майна, вира, полундра. Помимо этих узко специальных и малоупотребительных слов к данной семантической сфере относятся междометия, призывающие на помощь (караул), побуждающие к отклику (ау, алло, эй), требующие тишины, внимания, согласия (тш, тсс, ш­ш, чш, чу, чур), побуждающие к осуществлению или прекращению каких­либо действий: айда, ату, брось, брысь, взяли, валяй, ну же (да ну же), кыш, марш, на, но, ну, пади (устар.), тпрру, улю­лю, усь, цыц, шабаш.

В силу своей естественной близости к повелит. накл. междометия, функционирующие в сфере волеизъявлений, обнаруживают целый ряд специфических глагольных признаков. Некоторые из них способны принимать постфикс ­те (на — нате, ну — ну те, полно — полноте, айда — айдате, брось — бросьте, цыц — цыцте, валяй — валяйте, брысь — брысьте) и к соединению с частицей ­ка (на — на­ка — нате­ка — на­тка, ну — ну­ка — нуте­ка — ну­тка, айда — айдате­ка). Еще большее число таких междометий проявляет способность к синтаксическим связям с теми или иными (чаще местоименными) формами: чур меня, ату его, ну вас, цыц (брысь) отсюда, марш домой, айда на речку, на яблоко. Междометия ау, алло, эй, на, но (н­но­о), ну, тпру, улю­лю могут употребляться при обращениях: Ау, Женя, где ты?

Примечание. Свойством синтаксической сочетаемости с другими словами обладают и отдельные междометия, относящиеся к собственно эмоциональной сфере: увы мне, ахти мне, ужо тебе, тьфу на него, тьфу мне на них; Тьфу для нас его разоренье было бы! (Писем.).

Особой разновидностью междометий, выражающих волеизъявление, являются близкие к обращениям слова, служащие для призыва животных (кис­кис, цып­цып), и междометия, используемые при общении с маленькими детьми: тю­тю, агу (и мотивированное им агунюшки, агушеньки), бай­бай, баю­бай (баюшки­баю, баиньки), сюда же детское чур­чура.

§ 1704. К междометиям, обслуживающим сферу этикета, относятся такие слова, как здравствуй(те), до свиданья, спасибо, благодарю, благодарствуй(те) (устар.), прости (устар., поэт.), прощай(те), извини(те), прости(те), пожалуйста, всего хорошего, всего (разг.), мое почтение, привет (разг.), здорово (прост.), пока (разг.). Все они содержат некоторую долю знаменательности, сближающую их со словами других частей речи. Многие междометия этой группы способны развивать вторичные значения и функционировать в качестве средств экспрессивно­эмоционального выражения удивления или несогласия, отпора, противодействия.

§ 1705. Участие междометий в синтаксической организации текс-
та проявляется по­разному. Междометия могут функционировать в качестве эквивалента предложения (1), модального компонента предложения (2), члена предложения (3). Синтаксическая активность разных групп междометий различна; не все названные функции равноценны: одни из них соответствуют природе самих междометий, другие — вторичны и лишь отражают характер синтаксического взаимодействия междометий со словами других частей речи.

1) К выполнению функции эквивалента предложения способны все междометия. Междометие имеет силу высказывания и в этом случае характеризуется самостоятельной интонацией: «Э», — сказали мы с Петром Ивановичем (Гоголь); От удивления мог произнести только один звук: «О!» (Купр.); «Эхма!» — презрительно воскликнул Лунев (Горьк.).

2) Функция модального компонента предложения может реализоваться двояко. В одних случаях междометие употребляется как вводное слово: Терпение начинает мало­помалу лопаться, но вот — уpa! — слышится звонок (Чех.); Поскользнулась И бац! — растянулась (Блок). В других случаях модальная функция междометия неотделима от общего значения предложения, а междометие — от самой конструкции предложения: Ох и красота!, Ах она змея!; Эх ты житье­бытье!; Ах годы­годы!; Ох уж эти мне родственники!; Эх и песня!; Ах как приятно!; Ах как жалко!; Ох как стыдно!; Ой как кольнуло!; Вишь как ругается!; Ух какое великолепие!: Эх какая метель!; Ну (и) мороз!; Ну (и) чудак!; Эк куда метнул!; Эк его заливается! К выполнению последней функции способны только собственно эмоциональные междометия, преимущественно первообразные.

С модальной функцией междометий смыкается функция интенсификации (усиления) качественного или количественного признака, выраженного какой­либо знаменательной частью речи. Употребляясь в акцентирующей функции, междометие помещается непосредственно перед словом, обозначающим самый признак (1), или выносится в синтаксическую позицию зависимого предложения (2): 1) У! какая сверкающая, чудная, незнакомая земле даль! (Гоголь); У! какая образина! Волосы — щетина, очи — как у вола (Гоголь); Сквозь любезность прокрадывалась ух какая юркая прыть женского характера! (Гоголь); Бежит.. у!.. бежит постреленок, Горит под ногами трава! (Искр.). 2) В старину свадьба водилась не в сравнение нашей. Тетка моего деда, бывало, расскажет — люли только! (Гоголь); Вот и прошлый год был такой неурожай, что боже храни! (Гоголь); Так спешим, что на­поди! (И. Никитин); А уж что за ребята, только ну! (Писем.); В ту пору был начальником губернии такой зверь, что у!!! (С.­Щ.).

3) Функция члена предложения в большинстве случаев не является собственной синтаксической функцией междометий. Возможность употребления междометия в позиции того или иного компонента предложения обычно возникает тогда, когда междометие замещает собою ту или иную словоформу: Она все ох да ох; Характер у него ой­ой­ой; Народу — господи боже мой!; Дела — увы и ах!; Доходы — ну!; Сказал бы «ох», да не велит бог (старая посл.); Обманывает век, а живет всё эк (старая посл.).

Исключение составляют звукоподражания типа бам, бац, звяк, щелк и глагольные междометия типа прыг, скок, толк, хвать, для которых функция члена предложения — сказуемого — является преимущественной синтаксической функцией. При этом они обычно получают контекстно­обусловленные значения прош. вр. сов. вида и уподобляются глаголам одноактного способа действия типа прыгнуть, хлопнуть, трахнуть, цапнуть (см. § 1421): Вдруг слышу крик и конский топ... Подъехали к крылечку. Я поскорее дверью хлоп И спряталась за печку (Пушк.); (Капитан Копейкин) побежал было за ней на своей деревяшке, трюх­трюх следом (Гоголь); Подзадорили детинушку — Он почти всю правду бух! (Некр.); Кот Васька насторожился И прыг к веретену (Некр.); Дверью хлоп, ушла (Г. Успенский); Перевесился, знаете ли, через перилу, а перила — хрусь! Хрустнула, знаете ли... (Чех.); Трамваем задавило? — шепотом спросил Поплавский. — Начисто! — крикнул Коровьев... Я был свидетелем. Верите — раз — голова прочь! Правая нога хрусть, пополам! Левая — хрусть, пополам! (Булг.).

Употребление рассматриваемой группы слов в контексте настоящего или будущего времени, как и употребление их в других значениях, также возможно, но встречается достаточно редко; например: [Скалозуб:] Но крепко набрался каких­то новых правил. Чин следовал ему: он службу вдруг оставил, В деревне книги стал читать. [Фамусов:] Вот молодость!... — читать!... а после хвать! (Гриб.); Сидит на речке с удочкой Да сам себя то по носу, То по лбу — бац да бац! (Некр.); Как вскочит! Прямо к барину — Хвamь карандаш из рук (Некр.); Знаешь, кто на тебя наскочит, — Степка Карнаушкин. Он тебе даст, ты — брык (А. Толстой); В этих низовьях ночи — восторг. Светлые зори. Пеной по отмели шорх­шорх Черное море (Пастерн.); Всю ночь он пишет глупости. Вздремнет — и скок с дивана (Пастерн.). В значении побудительного наклонения: Как быть? Сквитаться мы должны... Ударь!.. Я позволяю. Не так ли, друг? Скорее — хлоп И снова правы, святы... (Некр.).

Научная интерпретация слов типа хлоп, хвать неоднозначна. Существует традиция рассматривать их как особые глагольные формы, обозначающие «мгновенное», «ультрамгновенное» или «внезапно­мгновенное» действие в прошлом. Эта точка зрения опирается на факт регулярного употребления таких слов в функции сказуемого (см. примеры — выше), а также на предположение об их родстве с древнерусскими формами аориста, т. е. с такими формами, которые обозначали целостные — длительные или мгновенные — действия, полностью отнесенные в прошлое (А. А. Шахматов). Иногда слова типа хлоп характеризуются как усеченные формы глагола, омонимичные междометию, а процесс образования таких форм изображается в виде цепочки: хлоп! хлопнуть хлоп (С. О. Карцевский, А. А. Реформатский).

Согласно другой точке зрения (Е. Д. Поливанов), слова типа хлоп, хвать — это особые «звуковые жесты», не имеющие никаких специфических глагольных характеристик и показателей, а лишь заменяющие или изображающие то или иное действие, воспринимаемое акустически либо зрительно. «Звуковые жесты» не всегда соотносительны с глаголами (см. в приведенных примерах: трюх­трюх, шорх­шорх); некоторые из них могут функционировать не только как сказуемые, но и как обстоятельственные слова. Ранее позицию, в некотором отношении близкую к изложенной точке зрения, занимал А. А. Потебня, характеризовавший слова типа хлоп, хвать как глагольные частицы или сказуемые без форм времени, наклонения, числа и лица. Отмечая сходство их значений с одноактными («однократными») глаголами, А. А. Потебня подчеркивал, что в последних действие представляется более сознательным и поэтому — оформленным. Не отрицая глагольного происхождения таких «частиц», как толк, морг, прыг, скок, А. А. Потебня тем не менее выводил их из системы глагольных форм, указывая, что по употреблению они стоят в одном ряду со звукоподражательными междометиями. Взгляда на слова типа хлоп, хвать как на сказуемостные междометия и одновременно как на «звуковые жесты» придерживаются некоторые современные исследователи.

В ряде случаев можно говорить о функциональном взаимодействии меж-дометий и союзов, прежде всего противительных: но, ан, ан нет, ан глядь: Ты можешь поступать, как знаешь, но — имей в виду, что...; Тут бы обедать идти и спать завалиться, ан нет! — помни, что ты дачник (Чех.); Что занимаюсь философией да иной раз нет времени, так уж я и не отец? Ан вот нет же, отец! отец, черт их побери, отец! (Гоголь); Ай­ай! как изба настудилась! Торопится печь затопить, Ан глядь — ни полена дровишек (Некр).

Примечание. В литературном языке XIX в. междометной функцией регулярно осложнялись также союзы ин, лих, да лих, вышедшие из общего употребления: Я бы каждую неделю писал обозрение литературное — да лих терпения нет (Пушк.); Хотелось бы мне позвать их на новоселье, задать им пир горой: ин не бывать же этому! (Пушк.).


700

ГЛАГОЛ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

699

СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ ГЛАГОЛА

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

702

НАРЕЧИЕ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

НАРЕЧИЕ

703

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

710

ПРЕДЛОГИ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

ПРЕДЛОГИ

711

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

718

СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

СОЮЗЫ

719

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

720

СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

СОЮЗНЫЕ СЛОВА

721

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

724

ЧАСТИЦЫ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО СТРОЕНИЮ

723

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

730

ЧАСТИЦЫ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО ФУНКЦИЯМ

729

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

734

МЕЖДОМЕТИЯ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

МЕЖДОМЕТИЯ

735

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬




Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
698 699
734 735
00.63.735, ROZPORZĄDZENIE
AVT 735 Reg impulsowy
735
BMW 735 series 1990
735
699
735
699
735 - Kod ramki - szablon, RAMKI KOLOROWE DO WPISÓW
699
735
699
Część 2. Postępowenie zabezpieczające, ART 735 KPC, III CZP 139/07 - z dnia 27 lutego 2008 r
699

więcej podobnych podstron