. | puella, -ae f - dziewczynka |
---|---|
Sing | |
Nom. | puella |
Gen. | puellae |
Dat. | puellae |
Acc. | puellam |
Abl. | puellā |
Voc. | puella |
RZECZOWNIK DEKLINACJE
1-rodz. żeńskiego i męskiego zakończone w mianowniku l. poj. na -a, a w dopełniaczu na –ae
Schemat końcówek I deklinacji:
I dekl. | Sing | Plur |
---|---|---|
Nom. | -a | -ae |
Gen. | -ae | -ārum |
Dat. | -ae | -is |
Acc. | -am | -as |
Abl. | -ā | -is |
Voc. | -a | -ae |
2-rodz. męskiego zakończone w mianowniku l. poj. na -us i -er i rodz. nijakiego zakończone na -um; dopełniacz kończy się na –i np. dominus, puer, verbum
II dekl. | m, f | n |
---|---|---|
Sing | Plur | |
Nom. | -us, -er, -ir | -i |
Gen. | -i | -orum |
Dat. | -o | -is |
Acc. | -um | -os |
Abl. | -o | -is |
Voc. | -e, -er, -ir | -i |
II dekl. | annus, -i m - rok | verbum, -i n - słowo |
---|---|---|
Sing | Plur | |
Nom. | annus | anni |
Gen. | anni | annorum |
Dat. | anno | annis |
Acc. | annum | annos |
Abl. | anno | annis |
Voc. | anne | anni |
3-wszystkich rodzajów, o różnych zakończeniach mianownika l.poj., zakończone w dopełniaczu l. poj. na –is np. Leo, lex, nomen
Schemat końcówek typu spółgłoskowego:
IIIa dekl. | m, f | n |
---|---|---|
Sing | Plur | |
Nom. | różne | -es |
Gen. | -is | -um |
Dat. | -i | -ibus |
Acc. | -em | =Nom. |
Abl. | -e | -ibus |
Voc. | =Nom. | =Nom. |
Schemat końcówek typu samogł. (rzeczowniki rodzaju nijakiego):
IIIb dekl. | n |
---|---|
Sing | |
Nom. | -e |
Gen. | -is |
Dat. | -i |
Acc. | -e |
Abl. | -i |
Voc. | -e |
TYP MIESZANY : IIIc dekl. m, f n Sing Plur Sing Plur Nom. różne -es różne -a Gen. -is -ium -is -ium Dat. -i -ibus -i -ibus Acc. -em -es =Nom. -a Abl. -e -ibus -e -ibus Voc. =Nom. =Nom. =Nom. =Nom
4-rodz. męskiego i żeńskiego zakończone w mianowniku l. poj. na -us i rodz. nijakiego zakończone na -u; dopełniacz kończy się na –us np. gradus, manus, cornu
Schemat końcówek IV deklinacji:
IV dekl. | m, f | n |
---|---|---|
Sing | Plur | |
Nom. | -us | -us |
Gen. | -us | -uum |
Dat. | -ui | -ibus |
Acc. | -um | -us |
Abl. | -u | -ibus |
Voc. | -us | -us |
5-rodz. żeńskiego zakończone w mianowniku l. poj. na -es, a w dopełniaczu na –ei np. res, facies
chemat końcówek V deklinacji:
V dekl. | Sing | Plur |
---|---|---|
Nom. | -es | -es |
Gen. | -ei | -erum |
Dat. | -ei | -ebus |
Acc. | -em | -es |
Abl. | -e | -ebus |
Voc. | -es | -es |
CZASOWNIK
KoniugacjaKońc. tematuKońc. bezok.Przykłady
I-a-areamā-re - kochać, narrā-re - opowiadać
II-e-ērestudē-re - studiować, vidē-re - widzieć
IIIspółgłoska, -u-ĕreleg-ĕre - czytać, statu-ĕre – ustanawiać
IV-i-irescī-re - wiedzieć, audī-re - słyszeć
Strona czynna:
poj: 1) o,m 2)s 3)t mng: 1)mus 2)tis 3)nt
Strona bierna:
poj: 1)Or,r 2)ris 3)tur mng: 1)mur 2)mini 3)ntur
Kiedy temat kończy się na spółgłoskę lub -u, pomiędzy tematem a końcówką wstawiane są samogłoski łączące (zawsze krótkie):
-e- | przed –r | leg|e|re - czytać |
---|---|---|
-i- | przed –m, –s, –t | leg|i|mus - czytamy, leg|i|s - czytasz, leg|i|t - czyta |
-u- | przed –nt | leg|u|nt - czytają, leg|u|ntur - są czytani, są czytane |
TRYBY Z CZASAMI
Tryb oznajmujący czasu teraźniejszego strony czynnej - Indicativus praesentis activi
Os. | I kon. | II kon. | III kon. | IV kon. | |
---|---|---|---|---|---|
Sing. | 1. | am-o kocham |
vidĕ-o widzę |
leg-o czytam |
audĭ-o słyszę |
2. | ama-s kochasz |
vide-s widzisz |
leg-i-s czytasz |
audi-s słyszysz |
|
3. | ama-t kocha |
vide-t widzi |
leg-i-t czyta |
audi-t słyszy |
|
Plur. | 1. | amā-mus kochamy |
vidē-mus widzimy |
leg-ĭ-mus czytamy |
audī-mus słyszymy |
2. | amā-tis kochacie |
vidē-tis widzicie |
leg-ĭ-tis czytacie |
audī-tis słyszycie |
|
3. | ama-nt kochają |
vide-nt widzą |
leg-u-nt czytają |
audĭ-u-nt słyszą |
Tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego strony czynnej - Indicativus imperfecti activi
Os. | I kon. | II kon. | III kon. | IV kon. | |
---|---|---|---|---|---|
Sing. | 1. | amā-ba-m kochałem |
vidē-ba-m widziałem |
leg-ē-ba-m czytałem |
audi-ē-ba-m słyszałem |
2. | amā-ba-s kochałeś |
vidē-ba-s widziałeś |
leg-ē-ba-s czytałeś |
audi-ē-ba-s słuchałeś |
|
3. | amā-ba-t kochał |
vidē-ba-t widział |
leg-ē-ba-t czytał |
audi-ē-ba-t słuchał |
|
Plur. | 1. | ama-bā-mus kochaliśmy |
vide-bā-mus widzieliśmy |
leg-e-bā-mus czytaliśmy |
audi-e-bā-mus słuchaliśmy |
2. | ama-bā-tis kochaliście |
vide-bā-tis widzieliście |
leg-e-bā-tis czytaliście |
audi-e-bā-tis słuchaliście |
|
3. | amā-ba-nt kochali |
vidē-ba-nt widzieli |
leg-ē-ba-nt czytali |
audi-ē-ba-nt słuchali |
Tryb oznajmujący czasu przyszłego I strony czynnej - Indicativus futuri I (primi) activi
Os. | I kon. | II kon. | III kon. | IV kon. | |
---|---|---|---|---|---|
Sing. | 1. | amā-b-o pokocham |
vidē-b-o zobaczę |
leg-a-m przeczytam |
audĭ-a-m usłyszę |
2. | amā-b-i-s pokochasz |
vidē-b-i-s zobaczysz |
leg-e-s przeczytasz |
audĭ-e-s usłyszysz |
|
3. | amā-b-i-t pokocha |
vidē-b-i-t zobaczy |
leg-e-t przeczyta |
audĭ-e-t usłyszy |
|
Plur. | 1. | ama-b-ĭ-mus pokochamy |
vide-b-ĭ-mus zobaczymy |
leg-ē-mus przeczytamy |
audi-ē-mus usłyszymy |
2. | ama-b-ĭ-tis pokochacie |
vide-b-ĭ-tis zobaczycie |
leg-ē-tis przeczytacie |
audi-ē-tis usłyszycie |
|
3. | amā-b-u-nt pokochają |
vidē-b-u-nt zobaczą |
leg-e-nt przeczytają |
audĭ-e-nt usłyszą |
Tryb oznajmujący czasu teraźniejszego strony biernej - Indicativus praesentis passivi
Os. | I kon. | II kon. | III kon. | IV kon. | |
---|---|---|---|---|---|
Sing. | 1. | salut-or jestem pozdrawiany |
vidĕ-or jestem widziany |
duc-or jestem prowadzony |
audĭ-or jestem słuchany |
2. | salutā-ris jesteś pozdrawiany |
vidē-ris jesteś widziany |
duc-ĕ-ris jesteś prowadzony |
audī-ris jesteś słuchany |
|
3. | salutā-tur jest pozdrawiany |
vidē-tur jest widziany |
duc-ĭ-tur jest prowadzony |
audī-tur jest słuchany |
|
Plur. | 1. | salutā-mur jesteśmy pozdrawiani |
vidē-mur jesteśmy widziani |
duc-ĭ-mur jesteśmy prowadzeni |
audī-mur jesteśmy słuchani |
2. | saluta-mĭni jesteście pozdrawiani |
vide-mĭni jesteście widziani |
duc-i-mĭni jesteście prowadzeni |
audi-mĭni jesteście słuchani |
|
3. | saluta-ntur są pozdrawiani |
vide-ntur są widziani |
duc-u-ntur są prowadzeni |
audi-u-ntur |
Tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego strony biernej - Indicativus imperfecti passivi
Os. | I kon. | II kon. | III kon. | IV kon. | |
---|---|---|---|---|---|
Sing. | 1. | salutā-ba-r byłem pozdrawiany |
vide-ba-r byłem widziany |
duc-ē-ba-r byłem prowadzony |
audi-ē-ba-r byłem słuchany |
2. | saluta-bā-ris byłeś pozdrawiany |
vide-bā-ris byłeś widziany |
duc-e-bā-ris byłeś prowadzony |
audi-e-bā-ris byłeś słuchany |
|
3. | saluta-bā-tur był pozdrawiany |
vide-bā-tur był widziany |
duc-e-bā-tur był prowadzony |
audi-e-bā-tur był słuchany |
|
Plur. | 1. | saluta-bā-mur byliśmy pozdrawiani |
vide-bā-mur byliśmy widziani |
duc-e-bā-mur byliśmy prowadzeni |
audi-e-bā-mur byliśmy słuchani |
2. | saluta-ba-mĭni byliście pozdrawiani |
vide-ba-mĭni byliście widziani |
duc-e-ba-mĭni byliście prowadzeni |
audi-e-ba-mĭni byliście słuchani |
|
3. | saluta-ba-ntur byli pozdrawiani |
vide-ba-ntur byli widziani |
duc-e-ba-ntur byli prowadzeni |
audi-e-ba-ntur byli słuchan |
Tryb oznajmujący czasu przyszłego I strony biernej - Indicativus futuri I passivi
Os. | I kon. | II kon. | III kon. | IV kon. | |
---|---|---|---|---|---|
Sing. | 1. | salutā-b-or będę pozdrowiony |
vidē-b-or będę widziany |
duc-a-r będę prowadzony |
audĭ-a-r będę słuchany |
2. | saluta-b-ĕ-ris będziesz pozdrowiony |
vide-b-ĕ-ris będziesz widziany |
duc-ē-ris będziesz prowadzony |
audi-ē-ris będziesz słuchany |
|
3. | saluta-b-ĭ-tur będzie pozdrowiony |
vide-b-ĭ-tur będzie widziany |
duc-ē-tur będzie prowadzony |
audi-ē-tur będzie słuchany |
|
Plur. | 1. | saluta-b-ĭ-mur będziemy pozdrowieni |
vide-b-ĭ-mur będziemy widziani |
duc-ē-mur będziemy prowadzeni |
audi-ē-mur będziemy słuchani |
2. | saluta-b-i-mĭni będziecie pozdrowieni |
vide-b-i-mĭni będziecie widziani |
duc-e-mĭni będziecie prowadzeni |
audi-e-mĭni będziecie słuchani |
|
3. | saluta-b-u-ntur będą pozdrowieni |
vide-b-u-ntur będą widziani |
duc-e-ntur będą prowadzeni |
audi-e-ntur będą słuchani |
Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony czynnej - Imperativus praesentis activi
Os. | I kon. | II kon. | III kon. | IV kon. | |
---|---|---|---|---|---|
Sing. | 2. | ama! kochaj! |
vide! zobacz! |
leg-e! czytaj! |
audi! słuchaj! |
Plur. | 2. | amā-te! kochajcie! |
vidē-te! zobaczcie! |
leg-ĭ-te! czytajcie! |
audī-te! słuchajcie! |
PRZYMIOTNIK
Przymiotniki I i II deklinacji
Są to przymiotniki o trzech zakończeniach rodzajowych: -us/-er, -a, -um. Formy męskie i nijakie (-us/-er, -um) odmieniają się według drugiej deklinacji, a formy żeńskie (-a) - według pierwszej deklinacji. Przymiotniki zakończone na -er są dwojakiego typu: jeśli samogłoska "e" należy do tematu, występuje we wszystkich przypadkach, w przeciwnym razie pozostaje tylko w mianowniku i wołaczu liczby pojedynczej. [ pokaż odmianę ] [ schowaj odmianę ]
Singularis | Pluralis | |
---|---|---|
m | f | |
Nom. | bonus | bona |
Gen. | boni | bonae |
Dat. | bono | bonae |
Acc. | bonum | bonam |
Abl. | bono | bona |
Voc. | bone | bona |
Nom. | liber | libera |
Gen. | liberi | liberae |
Dat. | libero | liberae |
Acc. | liberum | liberam |
Abl. | libero | libera |
Voc. | liber | libera |
Nom. | pulcher | pulchra |
Gen. | pulchri | pulchrae |
Dat. | pulchro | pulchrae |
Acc. | pulchrum | pulchram |
Abl. | pulchro | pulchra |
Voc. | pulcher | pulchra |
Wyjątki: przymiotniki zakończone na -fer i -ger zachowują samogłoskę "e" we wszystkich formach: armiger, armigera, armigerum - noszący/a/e broń, signifer, signifera, signiferum - noszący/a/e sztandar. Przymiotnik dexter, dextra, dextrum - prawy/a/e posiada dodatkowe formy z "e": dexter, dextera, dexterum. Przymiotnik satur, satura, saturum - nasycony/a/e utracił końcówkę -us w mianowniku l. poj. rodzaju męskiego.
Przymiotniki III deklinacji
Przymiotniki III deklinacji mogą mieć jedno, dwa lub trzy zakończenia rodzajowe:
-s (-x) wspólne dla wszystkich trzech rodzajów
-is, -e wspólne dla rodz. męskiego i żeńskiego, osobne dla nijakiego
-er, -is, -e osobne dla każdego rodzaju
Przymiotniki III deklinacji odmieniają się według typu samogłoskowego trzeciej deklinacji.
Stopień równy (Gradus positivus) wyraża fakt posiadania danej cechy przez obiekt lub osobę, bez porównywania do innych obiektów lub osób (np. szybki, miły). Stopień równy reprezentuje podstawowa forma przymiotnika podawana w słownikach.
acer, acris, acre - ostry, ostra, ostre
facilis, -e - łatwy/a, łatwe
felix, -icis - szczęśliwy/a/e
Przymiotniki w stopniu równym odmieniają się tak, jak to opisano powyżej (przymiotniki I i II deklinacji oraz przymiotniki III deklinacji).
Stopień wyższy (Gradus comparativus) wyraża posiadanie większego natężenia cechy w porównaniu z innymi obiektami (np. szybszy, milszy). Tworzy się go przez dodanie przyrostka -ior do tematu form męskich i żeńskich oraz -ius do tematu form nijakich. Temat znajduje się odrzucając końcówkę -i lub -is w dopełniaczu l. poj. rodzaju męskiego.
Stopień równy | Temat | Stopień wyższy |
---|---|---|
m, f | ||
acer, -is, -e ostry/a/e | acr- | acrior ostrzejszy/a |
facilis, -e łatwy/a/e | facil- | facilior łatwiejszy/a |
felix, -icis szczęśliwy/a/e | felic- | felicior szczęśliwszy/a |
Przymiotniki w stopniu wyższym odmieniają się według typu spółgłoskowego trzeciej deklinacji.
Stopień najwyższy (Gradus superlativus) wyraża posiadanie największego natężenia cechy w porównaniu z innymi obiektami (np. najszybszy, najmilszy). Stopień najwyższy tworzy się w następujący sposób:
przymiotniki zakończone na -er: zamiana -er na -errimus, -a, -um:
Stopień równy | Stopień najwyższy |
---|---|
acer, acris, acre ostry/a/e | acerrimus, -a, -um najostrzejszy/a/e |
celer, celeris, celere szybki/a/e | celerrimus, -a, -um najszybszy |
Przymiotniki odmieniające się nieregularnie:
alius, -a, -ud - inny, -a, -e
alter, -era, -erum - jeden (z dwóch), -a, -e
ullus, -a, -um - jakiś, -aś, -ieś
nullus, -a, -um - żaden, -dna, -dne
uter, utra, utrum - który (z dwóch), -a, -e
neuter, -tra, -trum - żaden (z dwóch), -a, -e
solus, -a, -um - sam, -a, -o
totus, -a, -um - cały, -a, -e
unus, -a, -um - jedyny, -a, -e
WYJĄTKI:
Stopień równyStopień wyższyStopień najwyższy maledicus, -a, -um
złośliwy, -a, -emaledicentior, -ius
złośliwszy/a, -emaledicentissimus, -a, -um
najzłośliwszy, -a, -e magnificus, -a, -um
wspaniały, -a, -emagnificentior, -ius
wspanialszy/a, -emagnificentissimus, -a, -um
najwspanialszy, -a, -e benevolus, -a, -um
życzliwy, -a, -ebenevolentior, -ius
życzliwszy/a, -ebenevolentissimus, -a, -um
najżyczliwszy, -a, -e
Przymiotniki stopniujące się nieregularnie:
Stopień równy | Stopień wyższy | Stopień najwyższy |
---|---|---|
bonus, -a, -um dobry, -a, -e | melior, melius | optimus, -a, -um |
malus, -a, -um zły, -a, -e | peior, peius | pessimus, -a, -um |
magnus, -a, -um wielki, -a, -e | maior, maius | maximus, -a, -um |
parvus, -a, -um mały, -a, -e | minor, minus | minimus, -a, -um |
multus, -a, -um liczny, -a, -e | plus, plus | plurimus, -a, -um |
frugi uczciwy, -a, -e | frugalior, frugalius | frugalissimus, -a, -um |
nequam nikczemny, -a, -e | nequior, nequius | nequissimus, -a, -um |
PRZYSŁÓWKI
rzysłówki pochodne
Przysłówki pochodne pochodzą głównie od przymiotników i powstają przez dodanie przyrostka do tematu przymiotnika:
Przymiotnik | Temat | Przyrostek | Przysłówek |
---|---|---|---|
citus, 3 - szybki/a/e | cit- | -o | cito - szybko |
longus, 3 - długi/a/e | long- | -e | longe - długo |
prudens, -tis - roztropny/a/e | prudent- | -er | prudenter - roztropnie |
gravis, grave - ciężki/a/e | grav- | -iter | graviter - ciężko |
Przysłówki pochodne stopniują się. Stopień wyższy tworzy się przez dodanie przyrostka -ius, zaś stopień najwyższy przez dodanie przyrostka -issime do tematu:
Przysłówek | Temat | Stopień wyższy | Stopień najwyższy |
---|---|---|---|
longe | long- | longius | longissime |
cito | cit- | citius | citissime |
graviter | grav- | gravius | gravissime |
prudenter | prudent- | prudentius | prudentissime |