madejski kart 1

Jak nie tłumaczyć tekstów Technicznych

O tłumaczeniach

Przynajmniej wiadomo o co chodzi.

These two pictures were carved with two fu characters, one in the right way and the other in the reversed way. In Chinese fu meant hanpiness Moreover, the fu characters in these pictures were carved in the shape of bamboo trees As the Chinese pronunciation for bamboo (zhu) was similar to that of wish (zhu). A fu character in the shape of
a bamboo tree thus meant wish you happiness. Since crane was a symbol of longevity in China, this carving with both fu and cranes meant many good fortunes and a lone life.

Common multicultural pitfalls

Verbal versus nonverbal communication

Subtle psychology of gestures

A simple handshake can spoil all

Hongi - rubbing noses and sharing breath as a greeting

The Maori tribespeople in New Zealand choose even today to greet each other with

a gesture that seems to epitomize closeness and friendship: they rub noses.

An attempt to rub noses with Chinese or Eskimos will mean much, much more intimacy.

Meals

How to eat

Offering gifts (China, Japan)

Kolor też jest ważny - A Word About Color

Colors and graphics have strong cultural associations that should be taken into account when localizing. Did you ever think that the color green could be offensive? In some cultures green stands for evil and jealousy. It can symbolize both life and death. This doesn’t necessarily mean green can’t be used—but you should be sure it is being used in an appropriate manner. Ked and gold are the colors of" prosperity and good luck in China, yet the Chinese see the color black, used extensively in U.S. packaging, as a symbol for death.

Lucky Numbers in Different Countries

Makrokontekst

N - nadawca, O - odbiorca, k - komunikat j - język, W - wiedza pozajęzykowa

Zadanie tłumacza

Co mamy zrobić z tekstem?

Co trzeba umieć?

Łacina, greka, ortografia, gramatyka, fizyka, chemia, matematyka, pojęcia podstawowe, skróty Dobra znajomość języka oryginału i docelowego Dobra znajomość słownictwa z dziedziny, której dotyczy tekst; znajomość języka branży i powszechnie stosowanego żargonu Dobra znajomość nazw firm z danej dziedziny Przygotowanie fachowe Zainteresowanie przedmiotem tłumaczenia Doświadczenie w tłumaczeniu i kwalifikacje lingwistyczne.

Nikt nie ma wszystkich tych cech naraz ...

Kto to są tłumacze przysięgli

Tłumacz przysięgłyjest osobą zaufania publicznego i jest uprawniony do:

  1. sporządzania i poświadczania tłumaczeń z języka obcego na język polski, z języka polskiego na język obcy, a także do sprawdzania i poświadczania tłumaczeń w tym zakresie, sporządzonych przez inne osoby;

  2. sporządzania poświadczonych odpisów pism w języku obcym, sprawdzania
    poświadczania odpisów pism, sporządzonych w danym języku obcym przez inne osoby;

  3. dokonywania tłumaczenia ustnego.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
madejski kart 1 1
Koszulka kart
Badanie kart 2011 z wys
lista 2 kart
sylaby, Zbiór kart pracy do zajęć wyrównawczych dla kl. I-III
Budowa i rodzaje kart sieciowych, Informatyka, Urządzenia Techniki Komputerowej
pierwiastkowanie kart
prez rynek kart platniczych
kart 1 sem 2
Domek z kart, Slayers fanfiction, Oneshot
znaczenie kart
01 Wstep dotyczacy kart osobowych w talii tarota
kart dod odej uz 5
s b9siedztwo+kart YR4TE5U2JDNLXSSPZMGYFJEXKHVQPL5LPSYIPBA
Przegląd wybranych metod chłodzenia kart graficznych
~$iąga I kart

więcej podobnych podstron