Podobne brzmienie inne znaczenie
Tak to się fajnie złożyło, że nasz język polski, ma jednak coś wspólnego z rosyjskim. Istnieje szereg wyrazów, które wymawiamy bardzo podobnie, lecz..... no właśnie. Znaczą one zupełnie co innego. Poniżej przedstawiamy Wam kilka z nich.
магазин (magazin) - sklep
стул (stuł) - taboret
кресло (krjesło) - fotel
ковёр (kawjor) - dywan
запомнить (zapomnić) - zapamiętać
горчица (gorczica) – musztarda
охотник (ochotnik) – myśliwy
зимный (zimnyj) - zimowy
плечо (pljeczo) - ramię
ручка (ruczka) - pióro
носки (noski) - skarpety
гольфы (golfy) - podkolanówki
рынок (rynok) - targ
масло (masło) – olej
батон (baton) - bagietka
хлеб (chljeb) - zboże
карта (karta) - mapa
люстра (ljustra) - żyrandol
кит (kit) – wieloryb
часы (czasy) – zegar