W języku hiszpańskim istnieją 3 sposoby wyrażania polskiego czasownika być. W tym dziale omówimy ich odmianę i zastosowanie praktyczne. Ich znajomość jest podstawą posługiwania się językiem hiszpańskim podobnie jak w języku angielskim czasownik to be.
1. SER
2. ESTAR
3. HABER
BYĆ | SER | ESTAR |
---|---|---|
Ja Jestem | (Yo) Soy | (Yo) Estoy |
Ty Jesteś | (Tu) Eres | (Tu) Estas |
On/Ona Jest | (El/Ella) Es | (El/Ella) Esta |
My Jesteśmy | (Nosotros/-as) Somos | (Nosotros/-as) Estamos |
Wy Jesteście | (Vosotros/-as) Sois | (Vosotros/-as) Estais |
Oni/One Są | (Ellos/-as) Son | (Ellos/-as) Estan |
Wyjaśnienie(1): pisząc zaimek np. (Yo) w nawiasie, rozumiem przez to odpowiednik angielskiego I, czyli mówiąc Yo soy w dosłownym tłumaczeniu na polski znaczy Ja jestem, jest to odpowiednik angielskiego I am. Jednakże podobnie jak w języku polskim często pomijamy osobę, ze względu na odmianę czasownika Być, podobnie w języku hiszpańskim ze względu na odmianę czasowników Ser i Estar pomijamy osobę, tzn. mówimy bardzo często Soy inteligente zamiast Yo soy inteligente. Brzmi to w tłumaczeniu na polski odpowiednio Jestem inteligentny i Ja jestem inteligentny
Wyjaśnienie(2): pisząc (Ellos/-as) rozumiemy, że osoba ma swój odpowiednik męski i żeński tzn. Ellos i Ellas ( zmienia się tylko końcówka) W języku hiszpańskim jeżeli mamy samych mężczyzn mówimy Oni ( Ellos ) jeżeli kilka kobiet One (Ellas) jeżeli zaś wśród grupy kobiet i mężczyzn, nawet gdy jest jeden mężczyzna mówimy Oni ( Ellos )
CZASOWNIK BYĆ - HABER
Oznacza on Być, Istnieć, Znajdować się w każdej osobie w czasie teraźniejszym występuje w postaci Hay i nie zmienia swojej formy.
Czym różni się SER i ESTAR ?
1. Ważną różnicą między tymi dwoma czasownikami stanowi fakt, że SER oznacza pochodzenie, a ESTAR miejsce przebywania
por ejemplo:
Soy de Lisboa - Jestem z Lizbony | Estoy en Lisboa - Jestem w Lizbonie |
---|---|
Somos italianos - Jesteśmy Włochami | Estamos en Italia - Jesteśmy ( przebywamy) we Włoszech |
2. Inna różnica polega na tym, że SER używamy, aby mówić o (trwałych) cechach wyglądu i charakteru, a ESTAR, kiedy mówimy o samopoczuciu i stanach przejściowych ( choroba ).
Manuel es inteligente - Manuel jest inteligentny | Maria esta enferma - Maria jest chora |
---|
Kiedy używamy HABER?
Mimo, że jego znaczenie zbliżone jest to SER i ESTAR stosuje się go jedynie w ściśle określonych kontekstach:
Czasownika Haber w czasie teraźniejszym przyjmuje bezosobową formę HAY ( czytaj: aj ), która w zależności od kontekstu może znaczyć "jest/są" lub "znajduje się/znajdują się"
Czasownik Haber odmienia się przez osoby, kiedy występuje w funkcji czasownika posiłkowego w czasach złożonych
Konstrukcji z czasownikiem Haber używamy wtedy, kiedy chcemy podkreślić sam tylko fakt istnienia czegoś lub kogoś w danym miejscu.
Por ejemplo:
En la nevera hay leche - W lodówce jest mleko
UWAGA!!!
Po HAY nie używamy rodzajników określonych. Stosujemy rodzajniki nieokreślone (un, una, unos, unas) albo słówka typu:
poco(s) -mało
mucho(s) - dużo
algunos - kilka
A także możemy zastosować liczebniki. (un, dos, tres, .... )
Por ejemplo:
En la cocina hay un gato - W kuchni jest (jakiś, jeden) kot.
En esta ciudad no hay muchos monumentos - W tym mieście nie ma wielu zabytków.
Dodatkowo trzeba zwrócić uwagę, że jeżeli np. mówimy En clase no hay dos ventanas rozumiemy przez to zdanie "W klasie nie ma 2 okien" , ale mogą być 1, 3 , 4 itd okien. Gdy chcemy powiedzieć, że w ogóle nie ma okien mówimy po prostu En clase no hay ventanas lub En clase no hay unas ventanas.
PORÓWNANIE HABER ( HAY ) I ESTAR
En la cocina hay un gato. - W kuchni jest kot | El gato esta en la cocina - Kot jest w kuchni |
---|---|
W tym zdaniu chodzi jedynie o stwierdzenie obecności kota w kuchni, dlatego użwya się czasownika haber. Użycie rodzajnika nieokreślonego un oznacza, że osoba wypowiadająca to zdanie nie zna tego kota. Zdanie to dosłownie oznacza: "W kuchni jest jakiś kot" | Natomiast w powyższym zdaniu, przed rzeczownikiem gato pojawił się rodzajnik określony el dlatego, że osoba wypowiadająca to zdanie mówi o kocie, którego zna. |