Podróż samochodem, nauka jezyków, Nauka wloskiego


Podróż samochodem - Il viaggio in màcchina

***

NA AUTOSTRADZIE, NA DRODZE In autostrada, sulla strada

Czy przejazd autostradą do... jest płatny? C'è [cze] da pagare il pedaggio [pedadżdżio] sull'autostrada per...?
Ile wynosi opłata za odcinek Rzym-Florencja? Quanto si paga per il tratto Roma-Firenze?
Gdzie się płaci za przejazd autostradą? Dove si paga il pedaggio [pedadżdżio]?
Czy to jest droga do...? È questa la strada per...?
Jak dojadę do...? Per andare a...?
Przepraszam, którą drogą dojadę do...? Mi scusi [skuzi ], qual è la strada per...?
Czy dojadę tam samochodem? Ci [czi] arrivo con la màcchina [makkina]?
Może mi pan/pani pokazać na mapie, w którym miejscu jesteśmy? Mi fàccia [faczczia] vedere sulla pianta dove siamo adesso?
Gdzie jest wjazd na autostradę? Dov'è l'entrata sull'autostrada?

***

Vada sempre diritto. Proszę jechać cały czas prosto.
Giri [dżiri ] a destra/a sinistra al prossimo incrocio [inkroczio]. Proszę skręcić w prawo/w lewo na następnym skrzyżowaniu.
Deve tornare indietro. Musi pan/pani zawrócić.

***

Czy daleko jest stąd do kempingu? È lontano da qui il campeggio [kampedżdżio]?
W jakiej miejscowości znajdę pensjonat/motel? In che [ke] localita [lokalita] trovo una pensione/un motel [motel]?
Zepsuł mi się samochód. Czy może pan zawiadomić najbliższy warsztat? Mi si è guastata la màcchina [makkina]. Può chiamare [kjamare] il garage [garaż] più vicino [wiczino]/l'officina [officzina] meccanica [mekkanika] più vicina [wiczina]?
Stoję na drodze numer... Czy możecie przysłać mechanika? Sono sulla strada numero.... Potete mandare qui un meccànico [mekkaniko]?
Jak długo będę czekać na pomoc drogową? C'è [cze] da aspettare molto per il carro attrezzi [attrecci ]?

***

STACJA BENZYNOWA Il posto di rifornimento di benzina

Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Dov'è il distributore di benzina [bendzina]/il benzinaio [bendzinajo] piu vicino [wiczino]?
Skończyła mi się benzyna. Sono rimasto/rimasta senza [senca] benzina [bendzina].
Proszę 20 litrów benzyny bezołowiowej. Per favore, mi dia venti litri di benzina [bendzina] senza [senca] piombo.
Proszę 10 litrów oleju napędowego. Per favore, mi dìa dieci [dieczi ] litri di gasolio.
Proszę 10 litrów benzyny “super”. Dieci [dieczi ] litri di super, per favore.
Proszę nalać do pełna. Il pieno, per favore.
Proszę dolać płynu do chłodnicy. Aggiunga [adżdżiunga] del liqui do al radiatore, per favore.
Proszę sprawdzić ciśnienie w oponach. Puo controllare [kontrollare] la pressione delle gomme?
Proszę zmienić olej. Mi cambi [kambi ] l'olio, per favore.
Proszę sprawdzić płyn hamulcowy. Per favore, controlli [kontrolli] l'olio dei freni.
Czy tu jest stanowisko do tankowania gazu? Posso fare qui il rifornimento di gas?
Gdzie mogę umyć samochód? Dove posso lavare la macchina [makkina]?
Gdzie jest myjnia samochodowa? Dov'è l'autolavaggio [autola wadżdżio]?
Proszę o umycie i nawoskowanie. Lavaggio [lawadżdżio] e ingrassaggio [ingrassadżdżio], per favore.
Proszę umyć przednią szybę. Mi lavi il parabrezza [parabrecca], per favore.
Ile płacę? Quanto pago?

***

PARKOWANIE Il parcheggio/Il posteggio

Gdzie jest parking strzeżony? Dov'è un parchèggio [parkedżdżio] custodito [kustodito]?
Ten parking jest płatny, ale nie strzeżony. Questo parchèggio [parkedżdżio] è a pagamento ma non è custodito [kustodito].
Czy jest tu parking wielopoziomowy? C'è [cze] qui un parcheggio [parkedżdżio] a piu livelli?
Czy parking jest strzeżony nocą? Il parcheggio [parkedżdżio] è custodito [kustodito] di notte?
Gdzie tu można zaparkować? Dove si può parcheggiare [parkedżdżiare] qui?
Jak długo mogę tu parkować? Quanto tempo posso parcheggiare [parkedżdżiare] qui?
Czy mogę zostawić tu przyczepę? Posso lasciare [lasziare] qui la roulotte [rulot]
   na jeden dzień? per un giorno [dżiorno]?
   na tydzień?          per una settimana?
Jakie opłaty za parkowanie? Quanto costa [kosta] il parcheggio [parkedżdżio]?
***
Il parcheggio [parkedżdżio] custodito è in via... Parking strzeżony jest przy ulicy...
È vietato parcheggiare [parkedżdżiare] qui. Tu nie wolno parkować.

***

WYPADEK SAMOCHODOWY Inciente stradale

Proszę mnie podwieźć do najbliższego telefonu. Mi accompagni al telèfono più vicino [wiczino], per favore.
Zdarzył się wypadek. C'è [cze] stato un incidente [inczidente].
ranni. Ci [czik] sono feriti.
Trzeba wezwać policję. Bisogna [bizonnia] chiamare [kjamare] la polizia [policija].
Trzeba wezwać karetkę/pogotowie ratunkowe. Bisogna [bizonnia] chiamare [kjamare] l'ambulanza [ambulanca]/il pronto soccorso [sokkorso].
Czy może mi pan/pani pomóc? Mi può aiutare?
Znajduję się na drodze... w pobliżu... Mi trovo sulla strada... vicino [wiczino] a...
Jestem lekko ranny/ranna. Sono leggermente [ledżdżermente] ferito/ferita.
Samochód jest rozbity. La màcchina [makkina] è distrutta.
Chciałbym/chciałabym wezwać pomoc drogową. Vorrei chiamare [kjamare] il carro attrezzi [attrecci]
Czy może mnie pan doholować do warsztatu? Mi può rimorchiare [rimorkjare] al garage [garaż]?
***
Ha visto l'incidente [inczidente]? Czy był pan/była pani świadkiem wypadku?
Mi fàccia [faczczia] vedere la sua assicurazione [assikuracjone]. Proszę pokazać polisę ubezpieczeniową.
Mi dica nome è indirizzo [indiricco]. Proszę podać nazwisko i adres.
Com'è successo [suczczesso] l'incidente [inczidente]? Jak doszło do wypadku?
***
To nie moja wina. Non è colpa [kolpa] mìa.
To moja wina. È colpa [kolpa] mìa.
Mój samochód wpadł w poślizg. La mìa màcchina [makkina] ha [a] sbandato.
Jechał za szybko. Guidava troppo forte.
Najechał na mnie. Mi ha [a] investito.
Wymusił pierwszeństwo. Non ha [a] dato la precedenza [preczedenca].
Miał numer rejestracyjny... Era targato...
Proszę o kopię protokołu policyjnego. Mi dìa la còpia [kopja] del verbale.

***

W WARSZTACIE SAMOCHODOWYM Nel garage/Nell'officina meccanica

Czy możecie przyholować mój samochód do waszego warsztatu? Potete rimorchiare [rimorkjare] la mìa màcchina [makkina] al vostro garage [garaż]?
Czy możecie sprawdzić, co się stało? Potete vedere che [ke] cosa [koza] è successo [suczczesso]?
Ile czasu potrzeba, żeby sprawdzić co się stało? Quanto tempo ci [czi ] vuole per vedere che cosa [koza] e successo suczczesso]?
Ile czasu zajmie naprawa? Quanto durerà la riparazione [riparacjone]?
Czy macie tu też blacharza? Avete qui anche un carrozziere [karroccjere]?
Coś się dzieje z silnikiem. Qualcosa [kłalkoza] non va con il motore.
Przegrzał się silnik. Il motore si è surriscaldato [surriskaldato].
Samochód nie chce zapalić. Il motore non si accende [aczczende].
Przecieka chłodnica. Il radiatore perde.
Wycieka olej. La màcchina [makkina] perde l'olio.
Proszę sprawdzić hamulce. Verìfichi [werifiki ] i freni, per favore
Nie mogę wrzucić biegów. Non posso innestare le màrcie [marczie].
Czy może pan wyregulować gaźnik? Mi può mèttere a punto il carburatore?
Chciałbym wymienić świece. Vorrei cambiare [kambjare] le candele [kandele].
Proszę sprawdzić sprzęgło/hamulec. Verìfichi [werifiki ] la frizione [fricjone]/i freni, per favore.
Złapałem gumę. Ho [o] bucato [bukato] una gomma.
Czy jest tu wulkanizator? Trovo qui un gommista?
Czy to coś poważnego? È una cosa [koza] grave?
Czy może pan to zreperować na poczekaniu? Me lo puo riparare subito?
Czy ma pan części zamienne, czy trzeba zamówić? Ha [a] i pezzi [pecci ] di ricàmbio [ricambjo] o li deve ordinare?
Może jest tu inny warsztat, w którym można to naprawić? Magari c'è [cze] un altro garage [garaż] dove si può fare la riparazione?
Ile to będzie kosztować? Quanto costerà [kostera]?
Ile płacę? Quanto pago?

***

WYNAJEM SAMOCHODÓW Autonoleggio

Gdzie można wynająć samochód? Dove si può noleggiare [noledżdżiare] una màcchina [makkina]?
Chciałbym/chciałabym wynająć samochód. Vorrei noleggiare [noledżdżiare] una màcchina [makkina].
Ile kosztuje wynajęcie samochodu Quanto costa il nolèggio [noledżdżio] della màcchina [makkina]
   z kierowcą?          con autista?   
bez kierowcy?          senza [senca] autista?
Jaka jest opłata Qual è la tariffa
   za 1 dzień?          giornaliera [dżiornaljera]?
   za kilometr?          al chilòmetro [kilometro]?
Czy jakieś koszty dodatkowe? C'è [cze] da pagare altro?
Mam kartę kredytową. Ho [o] la carta [karta] di crèdito [kredito].
Mam międzynarodowe prawo jazdy. Ho [o] la patente internazionale [internacjonale].
Chciałbym Vorrei
   mały samochód          una màcchina [makkina] pìccola [pikkola]
   większy samochód          una màcchina [makkina] più grande
Ten mi odpowiada. Questa mi va bene.
Jak działają urządzenia w samochodzie? Come funziònano [funcjonano] i comandi?
Chciałbym mieć pełne ubezpieczenie. Vorrei l'assicurazione [assikuracjone] completa [kompleta].
Czy mogę zostawić samochód w....? Posso lasciare [lasziare] la màcchina [makkina] a...?



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Podróż pociągiem Il viaggio in treno, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Podróż statkiem i promem Il viaggio con la nave, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Podróż autobusem, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Podróż samolotem Il viaggio in aereo, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Wyrażenia, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Scheda SCIENZE, NAUKA JĘZYKÓW OBCYCH, WŁOSKI, POMYSŁ NA LEKCJE WŁOSKIEGO OD PODSTAW
U lekarza, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Zakupy5, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Zakupy2, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Poszukiwanie pracy, nauka jezyków, Nauka wloskiego
U zegarmistrza, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Zakupy3, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Dni tygodnia, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Pory roku, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Zakupy1, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Dane osobowe, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Restauracja, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Scheda GEOGRAFIA, NAUKA JĘZYKÓW OBCYCH, WŁOSKI, POMYSŁ NA LEKCJE WŁOSKIEGO OD PODSTAW
Zakupy4, nauka jezyków, Nauka wloskiego

więcej podobnych podstron