Odprawa celno-paszportowa
LA DOGANA. IL CONTROLLO PASSAPORTI
Proszę, oto mój paszport. Ecco [ekko] il mìo passaporto.
To moja walizka i torba. Ecco [ekko] la mìa valìgia [walidżia] e la mìa borsa.
Czy mam otworzyć walizkę? Devo aprire la valigia [walidżia]?
Nie mam nic do oclenia. Non ho [o] niente da dichiarare [dikjarare].
To są rzeczy osobiste i kilka prezentów. Sono effetti personali e qualche [kualke] souvenir [suwenir ].
Mam tylko dolary. Ho [o] soltanto dòllari.
Mam butelkę wódki i trzy kartony papierosów. Ho [o] una bottìglia [bottilja] di vodka e tre stecche [stekke] di sigarette.
Czy za to muszę płacić? Devo pagare per questo?
To jest wolne od cła. È esente da dogana.
Jakie są opłaty celne? Come [kome] sono le tasse doganali?
***
I passaporti, per favore. Paszporty do kontroli, proszę.
Qual è il suo bagaglio [bagallio]? Który bagaż należy do pana?
Ha [a] qualcosa [kłalkoza] da dichiarare? [dikjarase]. Czy ma pan/pani coś do oclenia?
Quanti soldi ha [a]? Ile ma pan/pani pieniędzy?
Per favore, apra questa borsa. Proszę otworzyć tę torbę.
Ha [a] dell'alcool e delle sigarette? Czy ma pan/pani alkohol i papierosy?
Questo è soggetto [sodżdżetto] a dogana. To podlega ocleniu.