Podróż pociągiem Il viaggio in treno
***
Gdzie jest dworzec kolejowy? Dov'è la stazione [stacjone] ferroviària?
Jak dojechać/dojść do dworca? Come fàccio [faczczio] per andare alla stazione [stacjone]?
Czy to daleko stąd? È lontano da qui?
Ile przystanków? Quante fermate ci [czi] sono?
Gdzie mam wysiąść? Dove devo scèndere [szendere]?
NA DWORCU Alla stazione
Szukam informacji, czy może mi pan/pani pomóc? Cerco [czerko] l'ufficio [ufficzio] informazioni [informacjoni ], mi puo aiutare?
Jakie jest najlepsze połączenie do...? Qual è la miglior [miljor] coincidenza [koinczidenca] per...?
O której odjeżdża następny pociąg do...? Quando parte il pròssimo treno per...?
O której odchodzi ranny pociąg do...? A che [ke] ora parte il treno del mattino per...?
Czy pociąg o 6.30 jedzie bezpośrednio do...? Quello delle 6.30 è un treno diretto per...?
Gdzie muszę się przesiąść? Dove devo cambiare [kambiare] treno?
O której przyjeżdża ten pociąg do...? A che [ke] ora arriva questo treno a...?
Czy przejeżdża przez...? Passa per...?
Czy jest tam wagon restauracyjny/kuszetki? C'è [cze] il vagone ristorante/Ci [czi ] sono le cuccette [kuczczette]?
Gdzie można nadać bagaż? Dove si può spedire il bagàglio [bagallio]?
Chciałbym nadać bagaż do... Vorrei spedire il mio bagàglio [bagallio] a...
Gdzie jest rozkład jazdy pociągów? Dov'è l'orario dei treni?
Gdzie jest tablica przyjazdów i odjazdów pociągów?Dov'è il tabellone degli [delli ] arrivi e delle partenze [partence]?
Gdzie mogę dokonać rezerwacji? Dove posso fare la prenotazione [prenotacjone]?
Gdzie jest kantor wymiany walut? Dov'è l'ufficio [ufficzio] di cambio [kambio]?
Gdzie są toalety? Dove sono i gabinetti?
Gdzie jest biuro rzeczy znalezionych? Dov'è il depòsito degli [delli ] oggetti [odżdżetti ] smarriti?
Jak dojść do peronów? Dov'è l'accesso [aczczesso] ai binari?
Gdzie jest wyjście do miasta? Dov'è l'uscita [uszita] per la città [czitta]?
KUPNO BILETOW Alla biglietteria
Czy są tu automaty biletowe? Ci [czi ] sono qui i distributori automàtici [automaticzi] di biglietti [biljetti ]?
Ile kosztuje bilet do...? Quanto costa [kosta] il biglietto [biljetto] per...?
Proszę bilet w obie strony pierwszej/drugiej klasy do... Mi dìa un biglietto [biljetto] di andata e ritorno di prima/seconda [sekonda] classe [klasse] per...
Proszę o miejsce przy oknie. Mi dìa un posto accanto [akkanto] al finestrino.
Proszę bilet z miejscówką do... Mi dìa un biglietto [biljetto] con prenotazione [prenotacjone] per...
Proszę bilet na miejsce sypialne do... Mi dìa un biglietto [biljetto] per il vagone letto per...
Chciałbym zarezerwować kuszetkę. Vorrei prenotare una cuccetta [kuczczetta].
Czy dzieci mają zniżkę? C'è [cze] la riduzione [riducjone] per bambini?
Do ilu lat? Fino a quanti anni?
Czy studenci mają zniżkę? C'è [cze] la riduzione [riducjone] per studenti?
Proszę jeden cały i jeden zniżkowy do... Mi dìa un biglietto [biljetto] intero e uno ridotto per...
Ile wynosi dopłata na InterCity? Quant'è il supplemento per l'Intercity?
Jak długo jest ważny ten bilet? Quanto tempo è valido questo biglietto [biljetto]?
BAGAZ Il bagaglio
Gdzie jest przechowalnia bagażu? Dov'è il depòsito bagagli [bagalli ]?
Chciałbym/chciałabym oddać walizkę/plecak/torbę na przechowanie. Vorrei lasciare [lasziare] la valìgia [walidżia]/ lo zaino
[dzajno]/la borsa al deposito.
Płacę teraz, czy przy odbiorze? Pago ora o quando ritiro?
Chciałbym/chciałabym odebrać bagaż. Vorrei ritirare il bagàglio [bagallio].
Oto mój kwit bagażowy. Ecco [ekko] il mìo scontrino [skontrino].
Przepraszam, gdzie są wózki bagażowe? Scusi [skuzi ], dove sono i carrelli [karrelli ] portabagagli [portabagalli ]?
Bagażowy, proszę zanieść te walizki do pociągu do..., wagon numer... Facchino [fakkino], porti queste valigie [walidżie] al treno per..., vagone nùmero...
Proszę zanieść ten bagaż na trzeci peron. Porti questo bagàglio [bagallio] al binàrio tre, per favore.
Proszę mi pomóc zanieść bagaż do taksówki. Mi aiuti a portare il bagàglio [bagallio] al taxi, per favore.
Ile płacę? Quanto pago?
NA PERONIE Al binario
Gdzie są kasowniki? Dove sono le obliteratrici [obliteratriczi ]?
Z którego peronu odchodzi pociąg do...? Da che [ke] binàrio parte il treno per...?
Czy z tego peronu odchodzi pociąg do? Il treno per... parte da questo binàrio?
Czy to na pewno jest pociąg do...? È sicuro [sikuro] che sìa il treno per...?
Czy mój wagon jest na początku czy na końcu pociągu? Il mìo vagone è in testa o in coda [koda] del treno?
Gdzie jest moja kuszetka? Dov'è la mìa cuccetta [kuczczetta]?
***
Prima di salire sul treno bisogna [bisonnia] obliterare il biglietto [billietto]. Przed wejściem do pociągu należy skasować bilet.
Il treno nùmero... parte dal binàrio 3 anziché [ancike] dal binàrio 5. Pociąg numer... odjedzie z peronu 3, a nie z peronu 5.
Il treno Intercity proveniente da Napoli e diretto a Milano viàggia [wiadżdżia] con 15 minuti di ritardo. Pociąg InterCity z Neapolu do Mediolanu przybędzie z 15-minutowym opóźnieniem.
W PRZEDZIALE Nello scompartimento
Przepraszam, czy mogę przejść? Scusi [skuzi ], posso passare?
Czy to miejsce jest wolne? È libero questo posto?
Czy mogę zająć to miejsce? Posso occupare [okkupare] questo posto?
Czy mogę przesunąć pańską walizkę? Posso spostare la sua valìgia [walidżia]?
Czy mogę położyć moją walizkę na pańskiej? Posso appoggiare [appodżdżiare] la mia valìgia [walidżia] sulla sua?
Czy mogę otworzyć okno? Posso aprire il finestrino?, Le dispiace [dispiacze] se apro il finestrino?
Czy mógłby pan zamknąć okno? Potrebbe chiùdere [kjudere] il finestrino?
Czy mogę zapalić? Le dà noia se fumo?
Czy mogę zgasić światło? Posso spègnere [spenniere] la luce [lucze]?
Panie konduktorze, proszę mnie obudzić przed... Controllore [kontrollore], mi svegli [swelli] prima di arrivare a..., per favore.
O której przyjeżdżamy do...? A che [ke] ora arriviamo a...?
***
Biglietti [billietti], per favore. Bilety do kontroli.
Signore [sinniore], ha sbagliato [zgalliato] treno. Pomylił pan pociąg.
Deve scèndere [szendere] alla pròssima fermata. Musi pan/pani wysiąść na następnej stacji.
Mi faccia [faczczia] vedere la tèssera. Proszę pokazać legitymację.
Arriviamo in oràrio. Przyjedziemy punktualnie.
Arriviamo con mezz'ora [medzdzora] di ritardo. Przyjedziemy z półgodzinnym opóźnieniem.