1781


Tryb warunkowy le conditionnel passé
Le conditionnel passé

Tryb warunkowy (le conditionnel) służy do wyrażania przypuszczenia, możliwości, pragnienia lub wątpliwości. W języku francuskim występuje on w dwóch czasach: teraźniejszym (le conditionnel présent) i przeszłym (le conditionnel passé). Le conditionnel présent został omówiony w lekcji 25.

Tryb warunkowy le conditionnel passé składa się czasownika posiłkowego être (być) lub avoir (mieć) odmienionego w trybie le conditionnel présent oraz z imiesłowu czasu przeszłego le participe passé. Z czasownikiem posiłkowym être (być) odmieniają się te same czasowniki, które wymagają tego w czasie le passé composé.

Wzory odmiany dla czasowników odmieniających się z czasownikiem posiłkowym avoir:

grupa I (czasowniki kończące się na -er)

parler (mówić)
j'aurais parlé
tu aurais parlé
il / elle aurait parlé
nous aurions parlé
vous auriez parlé
ils / elles auraient parlé

grupa II (czasowniki kończące się na -ir)

finir (kończyć)
j'aurais fini
tu aurais fini
il / elle aurait fini
nous aurions fini
vous auriez fini
ils / elles auraient fini

grupa III (czasowniki nieregularne)

voir (widzieć)
j'aurais vu
tu aurais vu
il / elle aurait vu
nous aurions vu
vous auriez vu
ils / elles auraient vu

Wzór odmiany dla czasowników odmieniających się z czasownikiem posiłkowym être:

aller (iść, jechać)
je serais allé(e)
tu serais allé(e)
il / elle serait allé(e)
nous serions allé(e)s
vous seriez allé(e)s
ils / elles seraient allé(e)s

Czasowniki être (być) i avoir (mieć) w trybie le conditionnel passé:

être
j'aurais été
tu aurais été
il / elle aurait été
nous aurions été
vous auriez été
ils / elles auraient été

avoir
j'aurais eu
tu aurais eu
il / elle aurait eu
nous aurions eu
vous auriez eu
ils / elles auraient eu

Wzór odmiany dla czasowników zwrotnych:

se lever
je me serais levé(e)
tu te serais levé(e)
il / elle se serait levé(e)
nous nous serions levé(e)s
vous vous seriez levé(e)s
ils / elles se seraient levé(e)s

Trybu le conditionnel passé najczęściej używa się:

• do podawania nie do końca sprawdzonych informacji, na przykład:

Bordeaux aurait gagné ce match facilement. (Bordeaux podobno wygrało ten mecz z łatwością. )
C'est le mari de madame Leblanc qui aurait volé ces tableaux. (To podobno mąż pani Leblanc ukradł te obrazy. )

• w mowie zależnej, gdy przytaczana jest wypowiedź w trybie le conditionnel présent, na przykład:

Paul a dit : « Je voudrais travailler avec vous. » (Paul powiedział: „Chciałbym pracować z wami.” )
Paul a dit qu'il aurait voulu travailler avec nous. (Paul powiedział, że chciałby z nami pracować. )

• w zdaniach warunkowych IV typu, na przykład:

Si j'étais allé au supermarché, j'aurais acheté du sel. (Gdybym poszła do supermarketu, kupiłabym sól. )
Si vous aviez passé les examens, vous seriez partis en vacances avec nous. (Gdybyście zdali egzaminy, wyjechalibyście z nami na wakacje. )

Zdania warunkowe IV typu omówione są w następnym zagadnieniu.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
1781
florystyka egzamin praktyczny 2012 id 1781
Osprey CAM 109 Guilford Courthouse 1781
1781
1781
1781
1781
0 12 styczenid 1781
C 1781
Perry Rhodan 1781 Peter Griese Kampf um NETWORK
Margaret Malcolm Cherish This Wayward Heart [HR 1781] (v0 9) (docx) 2
Osprey CAM 109 Guilford Courthouse 1781
1781 oceny spis nazwisk Tomasz Jackiewicz

więcej podobnych podstron