tytuł: "Encyklopedia Biblii"
Spis rzeczy
Geografia ziemi Izraela 10
Rośliny biblijne 14
Drzewa i krzewy 16
Biblijne zwierzęta 18
Biblijne ptaki 20
Odkopywanie przeszłości 28
Pismo 37
Archeologia i Stary Testament 41
Archeologia i Nowy Testament 58
Jak spisano Biblię i jak stała się jedną księgą 68
Tłumaczenia i tłumacze 72
Wprowadzenie do Biblii 86
Księgi Biblii 87
Rozumieć Biblię 108
Religia Izraela 115
Przykazania 117
Posty i święta 119
Przybytek i Świątynie 123
Kapłani, lewici i ofiary 126
Prorocy 128
Pomiędzy Testamentami 131
Religia żydowska: czasy Nowego Testamentu 133
Nauczanie Jezusa 136
Kult chrześcijański w nowym Testamencie 138
6. Podstawowe nauczanie Biblii 141
7. Dom i życie rodzinne w Biblii 159
Życie w rodzinie 161
Specjalne okazje 164
Ubranie i moda 169
Miasto i życie miejskie 174
Życie na wsi 177
Budownictwo mieszkaniowe 180
Pożywienie dla rodziny 184
Życie towarzyskie 189
8. Postacie biblijne 193
9. Praca i stosunki społeczne w Biblii 217
Amatorzy, fachowcy i niewolnicy 218
Rolnictwo 219
Budownictwo, murarze i cieśle 222
Wyrób odzieży 225
Górnictwo i obróbka metali 227
Ceramika 229
Inne zawody 232
Medycyna 234
Kupiectwo i handel 237
Pieniądze, wagi i miary 239
Rząd i administracja 242
Edukacja 245
Wojna, broń i wojownicy 247
Podróże i transport 251
10. Miejsca biblijne 253
11. Narody i ludy w Biblii 279
Egipcjanie 280
Kananejczycy 284
Filistyni 287
Asyryjczycy 289
Babilończycy 291
Persowie 296
Grecy 298
Rzymianie 300
Inne narody 305
12. Atlas historii biblijnej 311
Początki: Stworzenie, potop i dalsze wydarzenia 312
Świat Starego Testamentu 314
Patriarchowie: od Abrahama do Józefa 316
Z Egiptu do Ziemi Obiecanej 318
Jozue, podbój i Sędziowie 320
Pierwsi królowie Izraela: Saul, Dawid i Salomon 322
Dwa Królestwa 324
Wzrost potęgi Asyrii 326
Inwazja babilońska 328
Wygnanie 330
Powrót do Jerozolimy 332
Greckie imperium i kultura 334
Rzym i świat Nowego Testamentu 336
Nadzieja Żydów 338
Śladami Jezusa 340
Zesłanie Ducha Świętego i rozwój Kościoła 342
Podróże Pawła 344
Indeks 346
Podziękowania 352
PRZEDMOWA
Od prawie dwóch tysięcy lat Biblia prowadzi, inspiruje,
pomaga i podnosi na duchu ludzi na całym świecie. Obecnie
jej siła oddziaływania jest równie wielka jak niegdyś, dzięki zaś
przekładom na współczesne języki wiele osób przeczytało ją
po raz pierwszy.
Większość czytelników uważa jednak, że opowieści biblijne
dotyczą nieznanego kraju i są osadzone w obcych realiach
obyczajowych. Poza tym Pismo Święte nie jest jednolitym utworem,
lecz stanowi zbiór sześćdziesięciu sześciu ksiąg (oprócz
deuterokanonicznych), napisanych przez różnych autorów, dzieje zaś,
które oni przedstawili, obejmują okres prawie dwóch tysięcy lat.
Wszystko to sprawia, że nie jest łatwo zrozumieć i objaśnić
Biblię. Powstają nieuniknione pytania: kim byli opisani ludzie,
kiedy żyli, gdzie miały miejsce przedstawione wydarzenia, czy
wiadomo coś o autorach opisów?
Odpowiedzi na nie ma właśnie udzielić Encyklopedia Biblii,
którą przetłumaczono już na trzynaście języków, a jej łączny nakład
ponad pięciuset tysięcy egzemplarzy rozszedł się po całym świecie.
W rozdziałach dotyczących postaci, miejsc i terminów
biblijnych informacje zostały ujęte w porządku alfabetycznym,
w innych zaś mają układ tematyczny. Tekst jest często uzupełniany
ilustracjami. Do rozdziałów o układzie niealfabetycznym dołączono
indeks, który ułatwia korzystanie z nich.
Szczególną uwagę zwrócono na przejrzystość treści, a podane
informacje są dokładne i zgodne z aktualnym stanem badań. Starano
się uniknąć trudnego, specjalistycznego języka, opisy zaś uzupełniono
ilustracjami - książka zawiera około pięciuset fotografi i rysunków.
Wszyscy, którzy uczestniczyli w powstaniu Encyklopedii, mają
nadzieję, że ułatwi ona zrozumienie Biblii i jej przesłania, a tym
samym pozwoli mieć więcej przyjemności i korzyści z lektury
Pisma Świętego.
UWAGI DO POLSKIEGO WYDANIA
W tradycji chrześcijańskiej rok narodzin Chrystusa jest uważany
za cezurę dzielącą dwie ery, czyli rok zerowy. Najnowsze badania
wykazały, jednak że Chrystus urodził się sześć lat wcześniej niż
sądzono. W Encyklopedii Biblii, chcąc łączyć tradycję z odkryciami
naukowymi ostatnich lat, zwrot "przed Chrystusem" jest stosowany
jako równoznaczny ze zwrotem "przed naszą erą'. Imiona, nazwy
miejsc oraz cytaty podano według trzeciego wydania Biblii Tysiąclecia.
Pragniemy zwrócić uwagę, że niniejsza Encyklopedia jest
dziełem autorów protestanckich, nie wszystkie zatem treści tu
podane są zgodne z nauką Kościoła katolickiego. Odnosi się to
zwłaszcza do rozdziałów: trzeciego - Dzieje Biblii - w którym
omówiono wyłącznie wydania protestanckie ze szczególnym
uwzględnieniem języka angielskiego; czwartego - Rozumieć Biblię
- w którym zgodnie z nurtem protestanckim przedstawiono
i omówiono tylko księgi proto-, a pominięto deuterokanoniczne
Starego Testamentu; oraz szóstego - Podstawowe nauczanie Biblii
- zawierającego hasła opracowane w duchu nauki protestanckiej.
Ks. dr Bernard Polok
KONSULTANCI
David Clines, profesor nauk biblijnych, Uniwersytet Sheffield:
rozdział 5 - Religia i kult w Biblii.
John W. Drane, wykładowca nauk religijnych, Uniwersytet Stirling:
Wprowadzenie do Biblii, Krytyka biblijna w rozdziale 4 -
Rozumieć Biblię.
Margaret Embry:
rozdział 9 - Praca i stosunki społeczne w Biblii
(oprócz Rząd i administracja oraz Podróże i transport).
David Gillett:
teksty w oparciu o słowa Biblii w rozdziale 6 - Podstawowe
nauczanie Bibli.
Ralph Gower:
rozdział 7 - Dom i życie rodzinne w Biblii.
Colin Hemer, badania religijne dla Tyndale Library
for Biblical Research:
Grecy i Rzymianie w rozdziale 11 - Narody i ludy w Biblii;
współautor rozdziału 10 - Miejsca biblijne.
Kenneth Kitchen, starszy wykładowca egipskiego i koptyjskiego
w School of Archaeology and Oriental Studies, Liverpool University:
Egipcjanie w rozdziale 11 - Narody i ludy w Biblii.
Robin Keeley:
Księgi Biblii w rozdziale 4 - Rozumieć Biblię.
Alan Millard, starszy wykładowca języka hebrajskiego i starożyt-
nych semickich, Liverpool University:
rozdział 2 - Archeologia i Biblia, rozdział 11 - Narody i ludy
w Biblii (oprócz Rzymianie i Egipcjanie).
Margaret Moore:
materiały badawcze w rozdziale 12 - Atlas historii biblijnej.
Stephen Parish:
Rząd i administracja oraz Podróże i transport w rozdziale 9 -
Praca i stosunki społeczne w Biblii.
John Paterson, profesor geografii na University of Leicester: Tarasowe zbocza wzgórz Judei
porasta winorośl. Po wielu latach
Geografia ziemi Izraela w rozdziale 1 - Kraina Biblii. tułaczki po pustyni Bóg przypro-
wadził swój lud do żyznej krainy,
Canon R. W. F. Wootton: gdzie winogrona i oliwki rosły
Tłumaczenia i tłumacze w rozdziale 3 - Dzieje Biblii. w obfitości.
10 KRAINA BIBLII
Geografia ziemi Izraela
Biblia jest - zgodnie ze stwier-
dzeniami w niej zawartymi - zapi-
sem objawienia Boga człowiekowi;
objawienia w konkretnym czasie
i w konkretnym miejscu.
Fakt, iż do zdarzeń tych doszło
na konkretnym obszarze, sprawia,
że trudniej jest je zrozumieć ko-
muś, kto mieszka w innym miejscu
i czasie. Ukazanie rzeczywistych
miejsc historŹŹ biblijnej ma zatem
niezaprzeczalną zaletę. Prawdziwa
historia wymaga autentycznej
lokalizacji. Świadczy ona, bar-
dziej wymownie niż jakiekolwiek
słowa, że Biblia nie jest zbiorem
opowieści ludowych z jakiejś
legendarnej krainy. Miejsca i lu-
dzie BiblŹŹ byli realni, tak jak
i realne było przyjście Boga.
Dlaczego Bóg wyznaczył "naro-
dowi wybranemu" ziemię Izraela?
Był to przecież kraj mały, kraj-
-korytarz leżący na uboczu. Jego
stolica - Jerozolima, to miasto trze-
ciorzędnej rangi w ówczesnym
świecie, w którym można było zna-
leźć kilka miast rzeczywiście wiel-
kich. Izrael leżał pomiędzy dwoma
kulturowymi centrami dawnego
świata: Egiptem i Mezopotamią.
Prowadziły przezeń główne szlaki
handlowe, którymi podróżowało
wielu ludzi. Jednak fakt, że przez
Izrael przejeżdżało się nawet nie za-
trzymując się na dłużej, sprawiał,
iż było to idealne miejsce do roz-
powszechniania nowych idei czy
objawień. Był również krajem,
w którym łatwo można było doświad-
czyć opieki Boga, Stwórcy i Daw-
cy. Od Niego zależało zesłanie jak-
że ważnych deszczów oraz ochrona
przed plagą szarańczy i głodem.
W tym świetle jaskrawe były ślady
głupoty czy chciwości ludzkiej.
Dodatkowo erozja gleby, obu-
mieranie drzew i krzewów, wysy-
chanie studni, zmniejszenie plonów
- wszystko to było świadectwem,
że źle się działo w kraju, który
miał być "mlekiem i miodem
płynący". Bez względu jednak na
powody kierujące wyborem Boga,
geografia Izraela będzie zawsze
ważna dla historŹŹ opowiedzianej
w BiblŹŹ.
Struktura krainy
Większość wydarzeń historŹŹ
biblijnej rozgrywa się na bardzo
małym obszarze wschodniego
wybrzeża Morza Śródziemnego;
na wąskim fragmencie lądu odgra-
dzającym morze od ogromnych
obszarów pustyń arabskich. Świat
morza i świat pustyni oddzielone
są "Urodzajnym Półksiężycem".
Taką bowiem nazwę nadano paso-
wi żyznych ziem ciągnących się od
Egiptu na południu (z jego cywili-
zacją, której powstanie uwarunko-
wały wody Nilu), przez teren z na-
turalnymi opadami na wschodnim
wybrzeżu Morza Śródziemnego,
do żyznych ziem MezopotamŹŹ
nawadnianych przez dwie wielkie
rzeki: Tygrys i Eufrat.
Na tle innych ziem Bliskiego
Wschodu Półksiężyc wyróżniał się
urodzajnością gleby. Stąd też za-
wsze pociągał pustynne narody
z południa oraz narody z górzystej
północy. Stało się to przyczyną
licznych najazdów, przez co Izrael
tak wiele razy w swej historŹŹ
przechodził z rąk do rąk. Żydzi
rzadko wypływali na morza-
zostawili to Fenicjanom. Tłem his-
torŹŹ biblijnych jest więc pustynia.
Na południu Izraela dochodzi ona
niemalże do samego morza.
Kraina wzgórz
Ziemia Obiecana zajmuje bardzo
mały obszar. Z północy na połud-
nie - "z Dan do Beer-Szeby", jak
ujmuje to Biblia-jest zaledwie
230 kilometrów. Północny koniec
Morza Martwego znajduje się je-
dynie 80 kilometrów od wybrzeża
Morza Śródziemnego (chociaż 400
metrów poniżej poziomu morza).
Kraina ukształtowaniem przypo-
mina dach domu. Od strony Morza
Śródziemnego wznosi się łagodnie,
osiągając około 1000 m n.p.m.,
po czym gwałtownie opada ku do-
linie Jordanu. Tam ziemia popę-
kała i osunęła się, tworząc wielki
rów widoczny dalej na południe aż
do wschodniej Afryki. Na wschód
od Jordanu, a także na północ od
Galilei rozpościerają się większe
góry - do 2000 m n.p.m. w Edo-
mie, na wschodniej krawędzi pus-
tyni, i ponad 3000 m n.p.m. w Li-
banie (góra Hermon) na północy.
Dlatego też narody ościenne
postrzegały lud Izraela jako grupę
plemion górskich. "Bogowie Izrae-
la są bogami górskimi" - mówili
urzędnicy króla Ben Hadada. Naj-
ważniejszą częścią ziem zajmowa-
nych przez królestwa Izraela był
grzbiet górski pomiędzy morzem
a rowem Jordanu. W górach tych
można było odpierać ataki Filisty-
nów z wybrzeża, którego Izraeli-
tom nigdy nie udało się podbić.
Od czasu do czasu (zwłaszcza za
króla Dawida) udawało im się za-
jąć tereny na północy w SyrŹŹ albo
na wschodzie za Jordanem, gdzie
w różnym czasie pod ich kontrolą
znalazły się Moab i Edom, ale
wzgórza Judei pozostały ich pier-
wszą i ostatnią bazą.
Geologia
Większość materiałów, z jakich
zbudowane są te ziemie, jest młoda.
Dużą część powierzchni zajmują
wapienie i kreda. Zapoznanie się
z tą strukturą pomoże lepiej zro-
zumieć Biblię.
W miejscach, gdzie występują
skały wapienne, pojawiają się
pewne charakterystyczne cechy
krajobrazu. Woda przenika przez
wapienie, co powoduje, iż nie two-
rzą się zlewiska powierzchniowe.
Powstają za to głębokie strumienie
podziemne, skąd wodę można czer-
pać tylko za pomocą studni. W wa-
pieniach tworzą się też jaskinie.
Na powierzchni zaś powstają ka-
mieniste chodniki, co sprawia, że
uprawa ziemi jest trudna i może
odbywać się tylko na wydzielo-
nych obszarach. Tak właśnie
wyglądają wzgórza Palestyny.
Wszystkie wymienione cechy kraj-
obrazu można odnaleźć w opisach
wydarzeń biblijnych.
Na krajobraz i jego strukturę
wpływ ma także klimat pustyni.
Na powierzchni pustyni, niezależ-
nie od rodzaju skał, znajduje się
warstwa piasku, krzemienia lub
soli. Większość południowej częś-
ci Źlzraela pokryta jest właśnie taką,
nie nadającą się do uprawy ziemią.
Żywiołami, które kształtują pus-
tynne skały, są wiatr i woda. Hula-
jący wiatr rzeźbi skały, nadając im
fantastyczne kształty. Woda żłobi
strome ściany dolin i wiszące nad
głowami turnie, co robi tym więk-
sze wrażenie, że w tych okolicach
woda jest rzadkością. Sporadyczne
i krótkotrwałe powodzie potrafią
w ciągu kilku minut suchą dolinę
zamienić w rwącą rzekę o głębo-
kości kilku metrów.
Rów tektoniczny
Długi, prosty rów tektoniczny
opadający ku Morzu Martwemu
jest jednym ze znaków świadczą-
cych o tym, że powierzchnia ziemi
ulega przeobrażeniom. Aktywność
wulkaniczna nie zanikła i wciąż
jeszcze zachodzą zmiany w struk-
turze Ziemi. Jordański rów tekto-
niczny zapadł się pomiędzy dwo-
ma równoległymi uskokami, dając
w rezultacie najgłębszą naturalną
depresję na świecie. Brzegi Jeziora
Galilejskiego znajdują się 200 me-
trów poniżej poziomu morza. Naj-
głębszy punkt Morza Martwego
sięga 800 metrów poniżej poziomu
morza, i to pomimo osadów nano-
szonych od tysięcy lat przez rzekę
Jordan. Gorące źródła oraz skały
ze śladami minerałów wzdłuż rowu
wskazują, że obszar ten jest nadal
geologicznie aktywny.
Klimat
Obszar wokół Morza Śródziem-
nego charakteryzuje się klimatem
pośrednim między umiarkowanym
a tropikalnym. Zimy są deszczo-
we, podobnie jak w krajach po-
łożonych bardziej na północ, lata
zaś gorące i suche; wpływ na
to mają pustynie leżące poza
południowymi brzegami morza.
Z powodu niezgodności klima-
tycznych może dojść do sytuacji,
że w nadbrzeżnych górach będzie
padał śnieg, gdy w tym samym
czasie na równinie mogą dojrze-
wać owoce tropikalne.
Różnice klimatyczne w obrębie
Bliskiego Wschodu są znaczne.
Można jednak dokonać kilku
uogólnień.
Opady
Źlość opadów deszczu zależy od
położenia nad poziomem morza.
W górach opady są obfitsze niż
na terenach znajdujących się niżej.
Góry stanowią również barierę
dla przynoszących deszcz wiatrów.
W rezultacie w Izraelu/SyrŹŹ, wyso-
ko w górach na północ od Galilei,
spada więcej deszczu (750-1500 mm
rocznie) niż na wyżynach Judei
(500-750 mm). Im dalej na wschód,
tym ilość opadów maleje. W Beer-
-Szebie spada mniej niż 200 mm
deszczu rocznie. Jeszcze dalej na
południe warunki są już pustynne;
jest tak na całym półwyspie Synaj.
Przemieszczając się w dół
rzeki Jordan obserwuje się gwał-
towny zanik opadów. Średnie
opady w Jerozolimie wynoszą
około 500 mm, podczas gdy
w Jerychu, 25 kilometrów na
wschód, ale 1000 metrów niżej,
zaledwie 100 mm rocznie. Dalej
po wschodniej stronie Jordanu
opady ponownie się zwiększają,
dzięki czemu kończy się tam
pas pustynny, ciągnący się
od Morza Martwego i podcho-
dzący na północ do Doliny
Jordanu, a zaczyna dobrze na-
wodniona pagórkowata kraina,
zajmująca obszar od Libanu
po Edom.
Nic dziwnego, że dwa i pół po-
kolenia z pierwotnych dwunastu
zdecydowało, że ziemia na wschód
od Doliny Jordanu jest równie do-
bra dla ich trzód, jak ziemia po
stronie zachodniej i poprosiły
o zgodę na osiedlenie właśnie tam,
a nie po drugiej stronie rzeki,
w Ziemi Obiecanej (Lb 32).
W późniejszych latach kraina ta,
Gilead, zasłynęła z żyznych gleb.
Jej wzgórza otrzymywały tyle
deszczu, co wzgórza Judei, które,
choć leżą bliżej wybrzeża, nie są
jednak tak wysokie.
Chociaż może się wydawać, że
w północnej części Palestyny pada
wystarczająco dużo deszczu (po-
dobnie jak na południu Wielkiej
BrytanŹŹ), to określenie średniej
ilości opadów może być bardzo
mylące. W rzeczywistości bowiem
zdarzają się lata o obfitych opadach,
ale też lata suszy. W Jerozolimie,
gdzie średnia opadów wynosi
500 mm, w obecnym stuleciu były
lata, gdy spadło zaledwie 250 mm,
lecz były również takie, gdy spadło
aż 1075 mm. Oznacza to, że gra-
nice pustyni nie są stałe. Niekiedy
pustynia cofa się na wschód
i południe. Natomiast w czasie lat
suszy pustynia zasypuje tereny
uprawne, co grozi głodem. Owe
niezwykle mokre i niezwykle su-
che lata odgrywają w BiblŹŹ ogro-
mną rolę. Stale przypominają
ludowi Bożemu, że zależy on
od Stwórcy.
Rosa
W miejscach, gdzie opady są
małe, dużą rolę w nawadnianiu zie-
mi może odgrywać rosa. Występuje
ona obficie przeważnie na wybrze-
żu. Latem, w ciągu dnia, znad Mo-
rza Śródziemnego napływa wilgot-
ne powietrze, by wieczorem, gdy
się ochłodzi, opaść w postaci rosy.
Na części wybrzeża rosa wy-
stępująca przez 200 nocy, może
stanowić jedną czwartą ogólnej
wilgotności tych terenów. Zatem
nietrudno zrozumieć, dlaczego
rosa odgrywa tak znaczącą rolę
w życiu narodów biblijnych. Na
przykład prorok Eliasz przewidu-
jąc suszę powiedział: "nie będzie
ani rosy, ani deszczu" ( 1 Krl 17,1 ).
Deszcze zimowe
Na Bliskim Wschodzie i w pół-
nocnej Afryce większość opadów
występuje w zimie. Od połowy
czerwca do połowy września
deszcz jest bardzo mało prawdo-
podobny. Warunki pogodowe są
stałe i przewidywalne, zdomino-
wane przez napływ mas powietrza
ze wschodu. Na przykład leżący
na wybrzeżu Tel Awiw już od
trzydziestu lat nie zanotował opa-
dów przez trzy miesiące z rzędu,
w czerwcu, lipcu i sierpniu.
Po tak suchym lecie nadejście
deszczów jest szczególnie ważne
dla rolnictwa. Powinny się one
zacząć w połowie września, lecz
początek pory deszczowej czasami
się opóźnia. Wówczas rolnicy mają
mniej czasu na siew i mniej jest
też czasu, by wypełniły się studnie
wyeksploatowane w ciągu lata. Nie
dziwi więc, że Biblia przedstawia
rolnika wyczekującego jesiennego
deszczu (Jk 5,7), umożliwiającego
rozpoczęcie prac.
Zimowe opady są niezwykle
obfite. Najwięcej deszczu spada
w grudniu lub styczniu. Zdarza się,
że deszcz przynoszony przez wiatr
znad Morza Śródziemnego pada
przez dwa, trzy dni bez przerwy,
po czym następuje okres pogo-
dniejszy. Dzieje się tak aż do koń-
ca marca lub początków kwietnia.
Wraz z nastaniem bardziej suchych
dni zaczyna się niezmiernie ważny
okres dla rolnictwa. Po ustaniu
chłodów zimy zaczynają rozwijać
się rośliny. Potrzebują one odpo-
wiedniej ilości wody, którą zapew-
nić mogą jedynie wystarczająco
długie opady wiosennego deszczu.
Zatem rolnik wyczekuje "póź-
niejszych" deszczów w kwietniu
równie niecierpliwie jak "wczes-
nych" deszczów w październiku.
Temperatura
Rozpiętość temperatur w krajach
z okresowymi opadami jest często
bardzo duża. Na przykład w lecie
temperatura dnia nad Morzem
Martwym dochodzi do 40oC, pod-
czas gdy w mokry zimowy dzień,
w odległej o 160 kilometrów
Górnej Galilei, zdarzają się opady
zamarzającego deszczu. Zimą po-
goda w wyższych partiach gór-
skich może być bardzo nieprzy-
chylna. Deszcz pada tam przez
45-60 dni. W Jerozolimie często
zdarzają się opady śniegu. Dzienne
różnice temperatur też mogą być
duże, zwłaszcza w niżej położo-
nych regionach. Średnia tempera-
tura stycznia w Jerychu wynosi
15oC. Lecz na tę średnią składa się
wysoka temperatura dnia i mróz
w ciągu nocy.
Latem temperatury na wybrzeżu
i w wyżej położonych regionach
są przyjemne i wynoszą średnio
22-25oC. Wpływ na nie mają
głównie wysokość oraz, od czasu
do czasu, wiatry. Latem w ciągu
dnia od Morza Śródziemnego wie-
ją chłodne bryzy, dzięki czemu upał
nie jest dotkliwy. Lecz wpływ
chamsinu jest znacznie mniej przy-
jemny. Ten gorący i suchy wiatr
wieje z południa, z ArabŹŹ, przynosząc
z sobą powiew pustyni, który daje się
odczuć czasem nawet w regionach
nadmorskich. Mieszkańcy Izraela
znają go dobrze. "Gdy wiatr wieje
z południa - powiedział Jezus-
powiadacie: >>Będzie upał<<. I bywa"
(Łk 12,55).
Klimat dzisiaj nie różni się spec-
jalnie od klimatu z czasów, gdy
Izrael zajmował Ziemię Obieca-
ną lub gdy mieszkał tam Jezus.
Na pewno za to zmienił się kraj-
obraz, ale nie stało
się tak w wyniku'zmiany klimatu.
Roślinność w czasach biblijnych
lasy
trawy i krzewy
pustynie
piaszczyste
oazy
Roślinność
Na obszarze o takim klimacie
można by się spodziewać kilku
stref roślinności: skarłowaciałych
gatunków we wnętrzu pustyni,
a w kierunku na zewnątrz kolejno
stepów porośniętych krzewami
i trawą, łąk, przejściowych form
leśnych, aż po lasy wyższych partŹŹ
gór. Można by również oczekiwać,
że wiele spośród roślin będzie
przystosowanych do magazynowa-
nia wody od czasu pory deszczowej
do suchej -jak robią to rośliny
o lśniących, gładkich liściach, które
ograniczają parowanie. Wszystkie
te typy roślinności faktycznie
Rośliny biblijne
W BiblŹŹ wspomnianych jest wiele różnych roślin. Niektóre z nich są powszechnie
znane, inne trudno zidentyfikować. Na tej stronie pokazano niektóre z najważniej-
szych i najbardziej interesujących. Ziołami i przyprawami podnoszono smak potraw,
przygotowywano z nich lekarstwa oraz słodko pachnące kadzidła.
Podstawowe zboża
i rośliny uprawne
Rośliny strączkowe. Bób można
gotować jak warzywo lub suszyć
i mleć na mąkę. Soczewica rośnie
w małych płaskich strąkach, jak
groszek. Jest czerwona i zwykle robi
się z niej zupy i potrawki (takie jak ta,
którą Jakub przygotował dla Ezawa),
ale można ją także suszyć i mleć.
2 Sm 17,28; Ez 4,9; Rdz 25,34
Zboża: jęczmień, pszenica, pro-
so i orkisz. Stanowiły podstawę co-
dziennej diety w starożytnym Izraelu.
Z pszenicy wyrabiano najlepszą mąkę
i chleb, składany Bogu w ofierze przez
kapłanów. Jęczmień, który dojrzewa
wcześniej niż pszenica i jest zbierany
na początku lata, był pożywieniem
uboższych pasterzy. Gdy w Egipcie
zbiory jęczmienia zostały zniszczone
przez klęskę gradobicia, pszenica,
która kłosi się później, ocalała. Orkisz
jest słabszą odmianą pszenicy, a z pro-
sa, które przypomina żyto, wyrabia się
najgorszy chleb. U Ezechiela określany
jest on jako pożywienie na okres
głodu. Wj9,31; Ez 4,9
Len. Z tej ładnej roślinki (około 45 cm
wysokości) o niebieskich kwiatach wyra-
bia się płótno. Po zerwaniu rośliny włók-
na jej łodygi oddziela się przez zamo-
czenie w wodzie. Później czesze się
je i skręca w nitkę. Przędzy używa się
do wyrabiania sieci i knotów lamp;
z grubszego lnianego płótna szyto
żagle. W Egipcie i Izraelu w cienkie
płótno owijano ciała zmarłych, a także
wytwarzano z niego piękne stroje.
Wj 261; Joz 2,1.6; Prz 31,13; Ez 27, 7;
Mk 15,46
Papirus. Cibory papirusowej, która
rosła na podmokłych obszarach delty
Nilu (i nadal rośnie w północnym
Izraelu), używano do wyrobu "staro-
żytnego papieru". Miotłowate pędy
kwiatowe cibory osiągają wysokość
trzech i więcej metrów. Trójkanciaste
łodygi cięto na cienkie paski. Dwie
warstwy włókna ułożone w stosunku
do siebie pod kątem prostym, układano
na twardym, drewnianym podłożu
i zbijano razem. Takie arkusze były
potem zlepiane brzegami i zwijane
w rulony. Na papirusie spisano zna-
czną część BiblŹŹ. Robiono z niego
także łodzie i koszyki (takie jak ten,
w którym matka Mojżesza umieściła
swego synka), liny i sandały.
Przyprawy
Cynamon. Z kory cynamonowca
otrzymywano olejek, którym ulepsza-
no smak wina i jedzenia.
Pnp 4,14; 8,2
Maści, lekarstwa
i pachnidła
Kadzidło. Żywicę z kadzidłowca
(Boswellia) zbierano po oddarciu kory
i nacięciu pnia. Wydziela ona słodki
zapach w czasie podgrzewania lub
palenia. Używano jej jako kadzidła
w czasach Starego Testamentu.
Kadzidło było też jednym z darów
przyniesionych Jezusowi przez
Mędrców ze Wschodu.
Wj 30,34-38; Kpł 2,1.15-16; Mt 2,11
Dzikie kwiaty i chwasty
"Lilia polna". W Starym Testamen-
cie lilią - zwaną także "lilią Madonny"
(jej cebulki uchodziły za delikatesy)-
określanoó prawdopodobnie dzikiego
niebieskiego hiacynta. Gdy Jezus
mówił o liliach polnych, miał zapewne
na myśli dzikie kwiaty w ogóle, a nie
jeden konkretny gatunek. Wiosną
zbocza wzgórz w Galilei mienią się
od jaskrawo ubarwionych kwiatów:
anemonów, krokusów, maków,
narcyzów i żółtych chryzantem.
Pnp 5,13; 6,2; Mt 6,28
Kminek i koper. Nasion kminku uży-
wano do przyprawiania mięs, a także
w leczeniu oczu. Nasiona kopru (czy
anyżu) dodają smaku wypiekom. Fary-
zeusze oddawali Bogu dziesiątą część
wszystkich plonów, nawet przypraw-
mięty, kminku i kopru - ale Jezus powie-
dział, że zaniedbywali istotniejsze
sprawy: uczciwość, sprawiedliwość
i miłosierdzie. Iz 28,25-27; Mt 23,23
Mirra. Bladożółta żywica z balsamow-
ców, rosnących w SomalŹŹ, EtiopŹŹ i ArabŹŹ,
używana jako przyprawa i lekarstwo oraz
do przygotowywania świętego oleju do
Przybytku i Świątyni. Mirra była jednym
z darów przyniesionych Jezusowi przez
Mędrców ze Wschodu. Zmieszano ją
z napojem, który podano Jezusowi na
krzyżu dla uśmierzenia bólu. Później
Józef i Nikodem namaścili ciało Jezusa
mirrą i aloesem. Wj 30,23-24; Mt 2,11;
Mk 15,23; J 19,39-40
Piołun i żółć. Piołun jest gorzkim
zielem, pojawiającym się w BiblŹŹ jako
symbol smutku i żalu. Możliwe, że żółć
to sok z maku opiumowego.
"Róża". W BiblŹŹ wyraz ten nie oznacza
rośliny, którą znamy pod tą nazwą, lecz
prawdopodobnie narcyza (Iz 35,1) lub
tulipana górskiego (Pnp 2,1).
Osty, ciernie i wyki. Od ostów i cier-
ni roi się w suchych krainach, takich jak
Izrael - jest ich tam ponad 120 gatun-
ków, niektóre wysokie na 2 m. Inne, tak
jak oset mleczny, mają piękne kwiaty,
lecz mogą bardzo szybko zniszczyć
młode rośliny na obrzeżach pól (jak
w przypowieści o siewcy). Z cierni,
takich jak te na rysunku, została uplecio-
na korona dla Jezusa w czasie Jego
procesu. "Wyka" w opowieści o psze-
nicy i chwastach to życica, która we
wczesnym stadium rozwoju wygląda
dokładnie jak pszenica. Rdz 3,18;
Mk 15,15.17-18; Mt 13,7.24-30
Hizop. Na wiązce hizopu umieszczo-
na była gąbka nasączona octem, którą
podano ukrzyżowanemu Jezusowi.
W Starym Testamencie używano go do
skrapiania krwią ofiarną oraz w przed-
dzień Paschy. Była to krzaczasta rośli-
na, więc nie mogło nią być ziele, które
obecnie nosi tę nazwę. Mógł to być
majeranek (na rysunku) lub kapar.
Wj 12,21-22; J 19,29
Gorczyca. "Królestwo Boże - powie-
dział Jezus - podobne jest do ziarnka
gorczycy, które, choć maleńkie, wyrasta
w wielką roślinę". Miał On wtedy na myśli
prawdopodobnie gorczycę czarną, którą
uprawiano nie tylko na przyprawę, ale
także do wyrobu oleju. Zwykle dorasta-
jąca do ok.120 cm, może osiągać
wysokość nawet 460 cm. Mt 13,31-32
Nard. Z tej rośliny, rosnącej w Indiach,
wyrabiano słodko pachnący olejek.
Importowano ją do Izraela w zapieczę-
towanych, dla zachowania zapachu,
,łojach alabastrowych. Był to ów ko-
sztowny dar, którym Maria namaściła
nogi i głowę Jezusa.
'np 4,13; Mk 14,3; J 12,3
Drzewa i krzewy
Drzewa są ważne dla gospodarki każdego kraju. Oprócz tego, że bywają wykorzysta-
ne praktycznie, mają wpływ na klimat i zapobiegają erozji gleb. Przed industrializa-
cją ludzie byli uzależnieni od drzew, które dostarczały im pożywienia i schronienia,
opału i materiału budowlanego. W czasach Salomona bogactwo Libanu kryło się
w jego wielkich lasach cedrów i innych cennych drzew. Na tej stronie pokazano
niektóre z ważniejszych dla ludzi drzew wspominanych w BiblŹŹ.
Drzewa i krzewy owocowe
Migdałowiec. Migdałowiec zwyczaj-
ny był najwcześniej kwitnącym drze-
wem owocowym w Izraelu, czasami
zakwitał już w styczniu. Jego owoce
należały do przysmaków Izraelitów.
Wykorzystywane były także do pro-
dukcji olejku. Najlepiej znaną wzmian-
ką w BiblŹŹ o migdale jest migdałowa
laska Aarona, która zakwitła i wydała
owoce w ciągu jednej nocy. Lb 17,23
Figowiec. Figi były ważnymi owocami
w czasach biblijnych. Ideał pokoju
i dobrobytu wyrażał się słowami: "każdy
mógł usiąść pod swoją winoroślą i drze-
wem figowym". Figowce są drzewami
rosnącymi powoli, rodzącymi owoce
przez blisko dziesięć miesięcy w roku.
Ich duże liście nadają się do zawijania
produktów żywnościowych. Z suszonych
fig robiono wspaniałe ciasta; nieduże, ale
pożywne "żelazne porcje", które można
było wszędzie z sobą zabrać. Pasterz
j. prorok Amos hodował także figi. Drze-
wo, na które wspiął się Zacheusz, aby
lepiej widzieć Jezusa, było sykomorą-
jednym z rodzajów drzewa figowego.
Am 7,14; rk 19,4
Tykwa. Roślina, która wyrosła w no-
cy nad Jonaszem, aby osłaniać go
od palącego słońca, mogła być szyb-
ko rosnącym krzewem rycynusowym.
Jon 4,6
Oliwka. Jedno z głównych drzew
owocowych w Izraelu. Owoce zbiera-
ne były około listopada, strząsane
lub strącane z drzew kijami. Część
oliwek marynowano, ale większość
zabierano w koszach do pras, gdzie
wyciskano z nich cenną oliwę. Oliwa
z oliwek była wykorzystywana
w kuchni, jako paliwo do lampek
oliwnych oraz jako łagodzący balsam
do skóry., W starożytnym Izraelu
używano jej także do namaszczania
królów i kapłanów. W ten sposób
naznaczano osoby przeznaczone
do pełnienia specjalnych funkcji.
Drzewa oliwki mogą rosnąć nawet
kilkaset lat. Ich drewno nadaje się
do rzeźbienia i polerowania, ozdo-
biono nim Świątynię Salomona.
Pwt 24,20; Sdz 9,8; 1 Krl 6,23;
17,12-16; 1 Sm 10,1
Inne drzewa i krzewy
Akacja. Z tego drzewa zrobiona zo-
stała Arka Przymierza. Akacja jest jed
nym z niewielu drzew, które rosną na
pustyni Synaj.
Wj 25,10
Cedr. Piękne, ogromne drzewo, które
kiedyś rosło w Libanie w wielkich lasach.
Chociaż cedr nadal jest narodowym sym-
bolem Libanu, tylko kilka z tych drzew
przetrwało i rośnie wysoko w górach.
W czasach Salomona król Hiram z Tyru
eksportował olbrzymie ilości drewna
cedrowego. Drewno to jest trwałe i ma
kolor ciepłej czerwieni. Nadawało się do
rzeźbienia i dekorowania, toteż deskami
cedrowymi zostały wyłożone Świątynia
i pałac Salomona.
1 Krl 6,15-7,12
Jodła i sosna. Drewno z tych wiecz-
nie zielonych drzew, które porastały
góry i wzgórza, było wykorzystywane
do budowy Świątyni, pokładów statków
i do wyrobu instrumentów muzycznych.
1 Krl 5,8; Ez 27,5
Mirt. Wiecznie zielona roślina, któ-
rej liście i białe kwiaty o słodkim
zapachu służą do wyrobu perfum.
Palma daktylowa. Wysokie drzewo
o prostym pniu uwieńczonym kępą
olbrzymich (2 m) liści, pośród których
rosną kiście daktyli. Owoce te są war-
tościowym pożywieniem. Palma dakty-
lowa stała się narodowym symbolem
Izraela, oznaczając zwycięstwo. Ludzie
machali liśćmi palmowymi, gdy Jezus
tryumfalnie wjeżdżał do Jerozolimy.
Kształt palmy był częstym motywem
dekoracyjnym rzeźbionym w kamieniu.
Granatowiec. Szkarłatne kwiaty kon-
trastują z zielenią liści tego dużego
krzewu. Jadalne żółtobrązowe owoce
są wielkości pomarańczy. Wewnątrz
twardej łupiny znajduje się soczysty
miąższ pełen nasion. Owoce te były
motywem wyszytym wokół obrzeża
szaty arcykapłana i wyrzeźbionym
na kolumnach Świątyni Salomona.
Wj 28,33; 1 Krl 7,20
Winorośl. Pnącze, rodzące winogrona
- należące do najważniejszych owoców
uprawianych w Izraelu. Szpiedzy
Mojżesza przynieśli mu olbrzymie kiś-
cie winogron jako oznakę bogactwa
Ziemi Obiecanej. Winorośle były sadzo-
ne rzędami w starannie przygotowanych
winnicach na nasłonecznionych zbo-
czach wzgórz. Każdej wiosny winorośle
przycinano, a gdy grona dojrzewały,
właściciel wypatrywał intruzów - tak
ludzi, jak i zwierząt - ze specjalnej
wieży obserwacyjnej. W czasie żniw
winogrona zbierano I zanoszono do
tłoczni, gdzie były deptane. Część
winogron pozostawiano na ciasto
rodzynkowe. Fermentujące wino było
przechowywane w skórach i naczyniach
glinianych aż dojrzało. Winorośl stała
się emblematem Izraela, jako symbol
pokoju i dostatku. Jezus mówił o niej
w pięciu swych przypowieściach, i sam
siebie określał jako prawdziwy krzew
winny, od którego zależą wszystkie
jego latorośle (Jego naśladowcy).
Lb 13,23.24, Mt 9,17; 20,1-6;
21,28-33; Łk 13,6-9; J 15,1
Dąb. W Izraelu występuje wiele gatun-
ków dębów, niektóre z nich są wiecz-
nie zielone. Są to silne, długowieczne
drzewa. Ich drewno wykorzystywano
na wiosła i rzeźbione posągi. Absalom
zaczepił głową o dąb, gdy uciekał
przed wojskiem Dawida. 2 Sm 18,
9-10; 1 Krl 13,14; Iz 2,13
Topola. Jakub pozdzierał korę z ga-
łązek topoli, aby przechytrzyć Laba-
na. Topola biała ma szybko rosnące
młode pędy, dzięki którym daje głębo-
ki cień. "Wierzby" w Babilonie, gdzie
wygnańcy opłakiwali swój los, były
prawdopodobnie gatunkiem topoli,
Rdz 30,37; Ps 137,2
Terebint. Rozłożyste drzewo,
o wysokości nie przekracza-
jącej 7 m, pospolite w ciep-
łych, suchych, pagórkowatych
rejonach w samym Izraelu
i jego okolicach.
Sdz 6,19; Iz 1,30; 6,13,
Syr 24,16
Wierzba. Wierzby w Izraelu to krze-
wy lub niewielkie drzewa, często
spotykane w zaroślach przy stru-
mieniach (patrz także: Topola).
Biblijne zwierzęta
Zwierzęta wymienione i pokazane na tej stronie należą do najczęściej poja-
wiających się na kartach BiblŹŹ i jednocześnie najważniejszych Z nich. Więcej
informacji na ten temat można znaleźć w części 5: Religia i kult w BiblŹŹ
i w części 7: Dom i życie rodzinne w BiblŹŹ.
Dzikie zwierzęta: drapieżniki i ich ofiary
Niedźwiedź. W czasach biblijnych sy-
ryjski niedźwiedź brunatny nie należał do
rzadkości w pagórkowatych i zale-
" sionych rejonach Izraela. Niedźwie
dzie jedzą prawie wszystko. Zwykle
żywią się owocami, korzonkami, ja-
jami, żerują w gniazdach pszczół
i mrówek, Ale gdy są wygłodniałe, mo-
gą porwać ze stada jagnię. Dawid jako
`, pasterz musiał bronić przed nimi swego
stada. Biblia mówi też o tym, jak nie-
dźwiedzie zaatakowały tłum naśmie-
wałący się z proroka Elizeusza. Sy-
ryjski niedźwiedź brunatny nadal żyje
na Bliskim Wschodzie, ale nie w Izraelu
Lis i szakal. Są one mniejszymi kuzy-
nami wilka. Lis, który poluje samotnie, lu-
bi owoce i często niszczy niskie winoroś-
le. Szakale trzymają się w grupach, szu-
kając padliny nocą, Lisy z historŹŹ o Sam-
sonie były prawdopodobnie szakalami.
Sdz 15,4
Zwierzęta juczne
Osioł i muł. Najbardziej rozpowszech-
nione ze wszystkich zwierząt jucznych;
używane do przenoszenia ciężkich ła-
dunków, a także do jazdy, tak przez
bogatych jak i biednych. Udomowiony
osioł jest potomkiem północnoafrykań-
skiego dzikiego osła. Muł jest krzyżów-
ką osła (osobnika męskiego) i konia.
Zarówno osioł, jak i muł pewnie stąpają
po gruncie i mogą żyć w surowszych
klimatach niż konie. Osioł jest "bohate-
rem" historŹŹ o Balaamie. Zaginione oślice
zaprowadziły Saula na ważne spotkanie
z Samuelem. Na osiołku też Jezus wjechał
do Jerozolimy w Niedzielę Palmową, jako
król głoszący pokój.
Lb 22,21-33; 1 Sm 9,3; 10,2, Za 9,9;
Mt 21.1-11
Wielbłąd.W Starym Testameńć‹e wys-
tępuje najczęściej jednogarbny wielbłąd
arabski, nieoceniony dla pustynnych
wędrowców. Zadowalając się lichym
pożywieniem, jest w stanie iść kilka dni
bez wody, Zwykle może nosić ładuneG
o wadze około 180 kg i jeźdźca.
Wielbłądy są wspomniane w historiach
Abrahama, Jakuba i Hioba. Izraelitom
nie było wolno jeść wielbłądziego
mięsa, Rdz 12,16; 30,43; Hi 1,3
Lampart. Izajasz i Jeremiasz
wspominają o lamparcie, który był
dobrze znany w Izraelu w czasach
biblijnych. Jego cętkowane umasz-
czenie pozwala mu skradać się do
upatrzonej ofiary zupełnie niepo-
strzeżenie nawet na otwartym terenie.
Iz 11,6; Jr 13,23
Koń. W czasach biblijnych jedynie bo-
gacze posiadali konie. Nie były one
hodowane w Izraelu aż do czasów
Dawida. Położenie geograficzne kraju.
pozwoliło Salomonowi zostać pośred- '
nikiem w handlu rydwanami z Egiptu .
i końmi z Turcji. Koń był "bronią'
podczas wojny i oznaczał potęgę.
Wj 14,23; Joz 11,41
Lew. Lew wiele razy jest wspominany
w BiblŹŹ - jakkolwiek w czasach Nowego
Testamentu był już rzadko spotykany
w Izraelu. Królowie Asyryjscy trzymali
lwy w dołach I wraz ze szlachtą zaba-
wiali się polowaniem na nie. Lwy żyły
w zaroślach w dolinie Jordanu i stano-
wiły zagrożenie dla stad i ludzi. Siła
i odwaga lwa sprawiły, że stał się on
symbolem potęgi. Sam Jezus nazy-
wany jest "Lwem z pokolenia Judy".
Dn 6,16-24; Ap 5,5
Zwierzęta hodowlane
Bydło. Na długo przed przybyciem
Abrahama do Kanaanu stada bydła
hodowano dla mleka i mięsa, a także
skór. Wół ciągnął pług rolnika, i używa-
no go do młócenia; był też zaprzęgany
do wozów. Bydło zabijano jako zwie-
rzęta ofiarne w Przybytku i Świątyni.
Bogactwo człowieka określano liczbą
bydła i owiec, jakie posiadał Baszan.
na wschód od Jordanu, słynął ze
swego bydła.
Rdz 1,24; 13,2; Kpł 1,2
Jeleń i gazela. Te wdzięczne
zwierzęta są w BiblŹŹ ucieleśnieniem
szybkości i delikatności. Daniele
i sarny, gazele i koziorożce, których
piaskowe umaszczenie sprawia, że
trudno je dostrzec, były głównym
źródłem mięsa. Pwt 12,15; Pnp 2,8-9
Wilk. Zawzięty I niebezpieczny dra-
pieżnik, który zwykle żywi się małymi
zwierzętami, ale może także zaatakować
i zabić jelenia, owcę, a nawet bydło.
Biblia nazywa okrutnych i złych przy-
wódców "wilkami", a Jezus określa swych
naśladowców jako "owce między wilkami".
Mt 7,15; Lk 10,3
Owce i kozy. Od dawien dawna, jesz-
cze przed osiadłym rolnictwem, noma-
dowie byli uzależnieni od swoich stad
owiec i kóz, dostarczających mleko,
mięso i materiał na ubrania. Z kozich
skór robiono worki na wodę. Czarną
sierść kozią wykorzystywano do tkania
mocnego materiału na namioty. Owczą
wełnę przędzono i tkano z niej ciepłe
okrycia i tuniki. Zarówno owce, jak
i kozły składano w ofierze. Owcom
i kozom odpowiadały surowe pastwiska
na zboczach wzgórz. Pasterze często
opiekowali się mieszanymi stadami
owiec i kóz, chroniąc je przed dzikimi
zwierzętami oraz przeprowadzając na
świeże pastwiska i do wodopojów.
Rdz 4,2; 27,9; Wj 26,7; Kpł 1,10;
Mt 25,32; J 10,1-12
Góralik (Myrax syriacus). Małe,
płochliwe zwierzątko wielkości kró-
lika, ze zgrabnymi uszami i bez
ogona. Góralik żyje w koloniach na
skalistych obszarach,
Prz 30,26
Biblijne ptaki
W BiblŹŹ mowa jest o prawie 50 rodzajach ptaków, lecz trudno mieć pewność co do
dokładnej tożsamości wielu z nich. Niektóre z częściej występujących zostały wy-
mienione i pokazane poniżej. Więcej informacji na ten temat można znaleźć
w części 5: Religia i kult! w BiblŹŹ i w części 7: Dom i życie rodzinne w BiblŹŹ.
Ptaki drapieżne
Orły i sępy. Słowo tłumacz
"orzeł" często oznaczało także sępa
płowego. Z daleka oba wyglądają
bardzo podobnie. Tak Izajasz, jak
i Psalmista opiewają silę i wigor orła.
Orzeł był godłem rzymskich legionów.
Mateusz najprawdopodobniej miał to
właśnie na myśli, gdy opisywał orły
czekające na upadek Jerozolimy.
Iz 40,31; Ps 103,5; Mt 24,28
Sowa. Sowy są nocnymi myśliwymi.
Latając niemal bezszelestnie, spadają
nagle na małe stworzenia, które stają
się ich ofiarami. Puchacze (największe
z sów), puszczyki, płomykówki i pój-
dźki - wszystkie one znane są w Izraelu.
W BiblŹŹ sowa często ukazywana jest
jako mieszkaniec odległych ruin.
Kpl 11,16; Iz 34,15
Kruk. Nazwa ta prawdopodobnie obej-
muje oprócz kruków także wrony i gawro-
ny. Wszystkie są dużymi, czarnymi,
mięsożernymi ptakami. Po potopie Noe
wysłał kruka, aby zobaczył, czy opadły
już wody. Również kruki przyniosły
Eliaszowi pożywienie w czasie suszy.
Rdz 8,7; 1 Krl 17,4
Ptaki spożywane i składa-
ne w ofierze
Gołębie, To najczęściej występujące
i najważniejsze z ptaków biblijnych.
Kilka ich gatunków stale zamieszkuje
Izrael, inne przylatują tu na zimę.
Są powszechnie hodowane na
mięso. Biedacy, których nie było
stać na ofiarę z owcy czy kozła,
składali w ofierze dwa gołębie-
można je było kupić na dziedzińcu.
Świątyni. To właśnie gołębica przy-
niosła Noemu pierwszy zielony liść
po potopie.
Rdz 8,8-12; Ps 55,6; Mt 3,16; 21,12
Kuropatwa. Ta nazwa prawdopodob-
nie obejmuje trzy rodzaje kuropatwy
pustynną, skalną i czarną. Wszystkie
są ptakami łownymi, z których świeże-
go mięsa i jajek.można przyrządzić
smaczne potrawy. Kuropatwa skalna po-
trafi się tak dobrze ukryć, że częściEj
można ją usłyszeć niż zobaczyć.
1 Sm 26,20
Przepiórka. Przepiórki dostarczały
Izraelitom mięsa podczas ich ucieczki
z Egiptu. Dwa razy do roku przepiórki
w ogromnej liczbie przelatują przez
ten region, podróżując na północ la-
tem, a na południe zimą. Wyczerpane
długą drogą, lecą z trudem, nisko nad
ziemią, dając się łatwo złapać.
Wj 16,13; Lb 11, 31-35
Wróbel. Słowo to często oznacza po
prostu małego ptaka nadającego się do
jedzenia, ale w niektórych miejscach
odnosi się ściśle do płochacza pokrzyw-
nicy. Skowronki i zięby, podobnie jak
wróble, często były łapane w sidła i za-
bijane. Jezus użył przykładu wróbla,
aby podkreślić, jak bardzo Bóg kocha
swoje stworzenia. Skoro troszczy się
nawet o najmniejsze ptaki, o ile bardziej
będzie miał na uwadze dobro ludzi.
Mt 10,29-31; .k 12,6-7
Migranci i goście
Żuraw. Odbywa regularne wędrówki
i zimuje w Izraelu. Duży szary ptak
o rozpiętości skrzydeł około 2,5 metra.
Jego zasadnicze pożywienie stanowią
ziarna i liście.
Paw. Pochodzący z IndŹŹ i Sri Lanki
(Cejlon) paw został sprowadzony do
Izraela przez króla Salomona i był
hodowany jako ptak ozdobny, podkre-
ślający przepych królewskiego pałacu.
Bocian. Zarówno bocian biały, jak i bo-
cian czarny co roku przelatują przez
Izrael, w drodze ze swych zimowych
siedlisk w Arabii i Afryce. Częściej wi-
duje się większego i liczniej występu-
jącego bociana białego. Bociany żywią
się głównie małymi zwierzętami, jak
węże, ryby, myszy, dżdżownice czy
owady.
Jr 8,7
można znaleźć w krainie Biblii
i okolicach, lasach Libanu na
północy i pustyni na południu.
Step i trawy tworzą wąski pas
wokół wzgórz Judei i na wschód
od Jordanu na średnich wysokoś-
ciach. Jednak na zboczach od stro-
ny wybrzeża większość rejonów
początkowo porosłych trawą dawno
została zaorana i poddana uprawie
W czasach rzymskich, dzięki na-
wodnieniu, uprawiano również
część pustyni, tak jak ma to miejsce
we współczesnym Izraelu.
Zmiany
Na przestrzeni wieków dokona-
ły się wielkie zmiany. Gdy Izrael
wkraczał do Ziemi Obiecanej, więk-
szość wyżej położonych terenów
porastał las. Prawdopodobnie
jeszcze w czasach Jezusa było tu
sporo lasów. W Starym Testamen-
cie wspomina się o wielu rodzajach
drzew, a i Rzymianie sadzili lasy.
Dzisiaj krajobraz jest zupełnie in-
ny, niemal wszystkie lasy i drzewa
zniknęły.
Wyrąb drzew dla potrzeb budow-
nictwa i na opał, a także by zyskać
ziemie pod uprawę, doprowadził
do erozji gleby. Oznaczało to, że
po ścięciu drzew nie rosły na ich
miejscu nowe, a zamiast lasów po-
jawiły się cierniste krzewy (maquis),
licznie występujące na od dawna
zamieszkanych terenach wokół
Morza Śródziemnego. Krzewy te
wyjaławiają ziemię i są zupełnie
bezużyteczne dla człowieka.
Rośnie wśród nich niewiele drzew.
Latem na obszarach tych dochodzi
do pożarów. W Izraelu zdarzały się
także przypadki niszczenia lasów
podczas licznych wojen, a także
w wyniku nieodpowiedniego wy-
pasania kóz. To samo stało się na
nagich obecnie wzgórzach Moabu,
na wschód od Jordanu, które były
kiedyś gęsto zamieszkiwanym,
zalesionym obszarem.
Pięćdziesiąt lat,temu zaczęto
hamować proces trzebienia lasów
i dzięki temu zdołano uratować
kilka słynnych cedrów z Libanu
i część górskiego lasu na północy.
Zmiany w krajobrazie, jakie na-
stąpiły w ostatnim czasie, są tym
bardziej radykalne, że opierają się
na zmianach dużo wcześniejszych.
Osuszono bagna i wykorzystano je
dla celów rolniczych. W miejscach,
gdzie dawniej rosły dęby, posadzo-
no gaje drzew owocowych. Irygacja
dotarła do pustyni, czasami do
miejsc, które za czasów Jezusa
uprawiali już Rzymianie. Dobrze
wiadomo, że jeśli nawodnić nie-
które pustynne obszary, ziemie sta-
ją się żyzne. A południe, razem
z obszarem dolnego Jordanu, jest rejo-
nem rolnictwa oazowego, np. oko-
lice Jerycha i Engeddi.
Zasoby krainy
Woda
Pustynia podchodzi pod sam
próg Izraela, a deszcze padają tyl-
ko zimą. Jest to kraj, w którym
zawsze ważne było oszczędzanie
i przechowywanie wody. Jordan,
z powierzchni którego rocznie
wyparowuje 1500 mm wody, jest
jedyną rzeką pokaźniejszych roz-
miarów, a i on wpływał do Morza
Martwego nie dość wykorzystywa-
ny (z punktu widzenia gospodarki
wodnej). Woda w Jordanie utrzy-
muje się przez cały rok dzięki top-
niejącym śniegom z góry Hermon,
lecz Jordan jest rzeką wyjątkową.
Większość strumieni pojawia się
w porze deszczowej, po czym zni-
ka i przez wiele miesięcy ich koryta
są puste.
Zatem od najwcześniejszych
czasów w miastach i wioskach
Izraela dostawy wody zależały od
studni i źródeł. Prawo dostępu do
studni było cennym przywilejem.
Jeśli dostęp do studni na danym
obszarze został zablokowany,
mieszkańcy umierali z pragnienia.
Wraz z rozwojem miast problem
dostaw wody stawał się coraz po-
ważniejszy. Jerozolima, położona
wysoko na porowatych wzgórzach
wapiennych, potrzebowała całego
systemu doprowadzania wody.
Król Ezechiasz "zbudował sadzaw-
kę i wodociąg, by doprowadzić
wodę do miasta" w celu zapewnie-
nia dostawy wody na czas jego
oblężenia (2 Krl 20,20).
Żeby poradzić sobie z tym pro-
blemem, Rzymianie zbudowali
akwedukty i kanały irygacyjne, lecz
po odejściu Rzymian uległy one
zniszczeniu. Dopiero w XX wieku
odbudowano je lub wymieniono.
Współczesne państwo Izrael zde-
cydowało, iż należy zaradzić jakoś
temu że Jordan, będąc głównym
źródłem wody pitnej kraju, wpły-
wa do Morza Martwego tak mało
wykorzystywany. Postanowiono
również wykorzystać do celów
spożywczych wody Jeziora Gali-
lejskiego. Kłopotów przysparza
fakt, że zarówno Jezioro Galilejskie,
jak i koryto Jordanu znajdują się
poniżej poziomu morza i jeśli ich
wody mają zostać użyte gdzieś
poza doliną, trzeba je przepompo-
wywać nad wzgórzami Izraela.
Obecnie uporano się z problemem
i woda kanałami i tunelami płynie
na południe wzdłuż nadbrzeżnej
równiny i dociera aż do zbiornika
Tekuma w okolicach Gazy. Dzięki
temu możliwe jest rozprowadzanie
wody w miastach oraz irygacja
ziem aż po brzegi pustyni.
Minerały
Bóg obiecał Izraelowi krainę
o żyznej ziemi, gdzie "kamienie
zawierają żelazo, a z jej gór
wydobywa się miedź" (Pwt 8,9).
Rudy miedzi eksploatowane są od
bardzo dawna. Wydobywanie
żelaza rozpoczęło się później, gdy
Chetyci odkryli, jak je wytapiać.
Tajemnicę tę przynieśli Filistyni.
Dopiero jednak za czasów Dawida
i Salomona Żydzi potrafili sami
wykonywać pierwsze narzędzia
z żelaza. Kopalnie miedzi na
północ od Zatoki Akaba w cza-
sach Salomona pracowały już na
pełnych obrotach.
Innym ważnym bogactwem kra-
ju są kamienie budowlane, piaski
i gliny oraz związki chemiczne
wydobywane z obszaru Morza
Martwego, gdzie za pomocą odpa-
rowywania dociera się do ich gru-
bych pokładów. Dzisiaj wydobywa
się ekstensywnie fosforyty, a z wód
Morza Martwego uzyskuje się
węglan potasu, brom i magnez.
Wiele materiałów trzeba
importować, lecz nie jest to ni-
czym nowym. Ogromne bogactwo
Salomona wzięło się z handlu
z sąsiadami Izraela. Dalekomorska
flota przywoziła z Tarszisz "złoto
i srebro, kość słoniową oraz małpy
i pawie" ( I Krl 10,22). Przyprawy
sprowadzano z ArabŹŹ. Piękne
drewno i drogocenne kamienie
importowano za pośrednictwem
króla Hirama z Tyru.
Rybołówstwo
Rybołówstwo, które odgrywa
tak dużą rolę w Ewangeliach No-
wego Testamentu, było w Izraelu
ważnym sposobem zdobywania
żywności. Niemal całkowicie
ograniczało się ono do Jeziora
Galilejskiego (zwanego również
Kinneret lub Kinnerot, Jezioro
Genezaret albo Morze Tyberia-
dzkie). To słodkowodne jezioro
ma 20 kilometrów długości i 10 km
szerokości. Przepływa przez nie
Jordan. Rybołówstwo było źród-
łem utrzymania dla całych społe-
czności wiejskich wzdłuż brzegów
jeziora. To tutaj Jezus wybrał spo-
śród rybaków swoich pierwszych
uczniów. Część złowionych ryb
suszono i przechowywano do
spożycia w zimie.
Co może wydać się zaskakujące,
Jezioro Galilejskie było,jedynym
miejscem połowów w Izraelu.
Żydzi nigdy naprawdę nie kontro-
lowali wybrzeży Morza Śródziem-
nego i z pewnością nigdy nie wy-
puszczali się na morze jako pełno-
morscy rybacy. Ryby sprzedawane
w Jerozolimie dostarczane były
przez nieżydowskich handlarzy,
na przykład z Tyru.
W innym wielkim zbiorniku
wodnym Izraela, Morzu Martwym,
nie ma życia. Zatem wybrzeża te-
go akwenu, które mogłyby groma-
dzić więcej rybaków niż Jezioro
Galilejskie, są puste.
Prorok Ezechiel miał wizję ryba-
ków suszących sieci na brzegach
Morza Martwego (Ez 47,10).
Jednak możliwe to będzie dopiero
w przyszłości, jeśli ten zbiornik mar-
twych wód o wysokim zasoleniu
wypełni się życiodajną słodką wodą.
Kraina BiblŹŹ i jej
regiony
Żydzi w czasach Jezusa mieli
bardzo dokładne wyobrażenie tego,
co było, a co nie było "ziemią". Ich
"regionalna geografia" powstała
w oparciu o skalę biorącą pod
uwagę stopień świętości danego
miejsca.
Miejsce Najświętsze w Jerozo-
limie znajdowało się najwyżej
w tej skali, podczas gdy do rzeczy
kalających zaliczano dotknięcie
pyłu z obszarów poza "ziemią".
Najważniejsze regiony to Judea
i Galilea na zachodnim brzegu
Jordanu, oddzielone Samarią (która
nie należała do ziem Izraela), lecz
połączone na wschodnim brzegu
Jordanu przez Pereę. Przyjęta trasa
z północy na południe nie wiodła
(by nie opuszczać kraju) przez
Samarię, wobec czego konieczne
było dwukrotne przeprawianie się
przez Jordan.
Ten najważniejszy obszar ota-
czał wewnętrzny pas ziem, które
kiedyś należały do Izraela. Uważa-
no, że nie były to ziemie tak nie-
czyste jak ziemie pogańskie, leżące
całkowicie poza granicami.
Obszar zajmowany przez Izrael
podzielony jest na siedem głów-
nych krain geograficznych.
Wyżyny Centralne
Najważniejszy obszar królestw
żydowskich znajdował się w "kra-
ju górzystym" wzdłuż działu
wodnego, gdzie ziemie z jednej
strony opadały w stronę wybrze-
ża, a z drugiej ku dolinie Jordanu.
Najwyższe wzniesienia tego re-
gionu w okolicach Hebronu nie
przekraczają 1000 metrów. Za-
chodnie stoki są łagodne, wschod-
nie strome. Lasów nie ma tu już
od dawna. Jest to teren pokryty
nagimi płytami wapienia i o słabej
glebie. Uprawy prowadzone są
na tarasach i na bardzo małych
poletkach. Większość tych terenów
wykorzystywana jest pod hodowlę
bydła. Obwarowane miasta tego
górzystego kraju stanowiły dobre
punkty obrony. Tu usytuowane
były obie stolice Południowego
i Północnego Królestwa (Judy
i Izraela). Północni królowie
Izraela wykorzystywali kilka
różnych warownych miejsc, zanim
zdecydowali się na zbudowanie
stolicy w Samarii.
Na północnym krańcu tego regio-
nu znajduje się kilka samotnych
wzgórz, skąd w dole widać sąsied-
nią Dolinę Ezdrelon (Jizreel).
Obszary górzyste ciągną się w kie-
runku północnym aż do wybrzeża,
gdzie zamyka je samotnie stojąca
góra Karmel. Sześciusetmetrowej
wysokości grzbiet tej góry przecina
dolinę na pół, łamiąc ogólny po-
dział regionów na północny i połu-
dniowy. Na północnej krawędzi
góry Karmel leży nowoczesne
miasto portowe Hajfa.
Nawet dzisiaj przez "górzysty
kraj" oprócz autostrady łączącej
Hebron, Jerozolimę i Nablus (sta-
rożytne Sychem) wiodą tylko nie-
liczne drogi. Główne trasy świata
starożytnego i współczesnego prze-
chodzą na północ od wzgórz lub
biegną równolegle do nich wzdłuż
wybrzeża. Zatem leżąca w tym
rejonie Jerozolima była zawsze
nieco na uboczu najczęściej
uczęszczanych szlaków.
Dolina Ezdrelon
W pewnej odległości od Morza
Śródziemnego łańcuchy górskie
ciągną się nieprzerwaną linią z Li-
banu do Synaju. W linŹŹ tej jest
jeden uskok. Prawdopodobnie
wada materiału skalnego sprawiła,
że fragment gór obniżył się do
wysokości około 100 metrów.
Przez tę przerwę biegnie linia
oddzielająca centralne wyżyny
od Galilei i północnych pasm
górskich. Granica ta biegnie od
Zatoki Hajfa do góry Karmel, na
północy, i stamtąd do doliny rzeki
Harod, zasilającej Jordan. Sam
dział wodny jest przecięty przez
Dolinę Jizreel.
Dolina centralna tworzy w przy-
bliżeniu trójkąt. Długość każdego
boku wynosi około 24 kilometrów.
Początkowo podłoże doliny było
bagniste. To tutaj Sisera stracił
swe rydwany i musiał uciekać pie-
szo - Sdz 4,15. Dolina ta była ja-
łowa przez wiele wieków i dopiero
w roku 1911 żydowscy osadnicy
zaczęli ją ponownie przystosowy-
wać pod uprawy. Bagna osuszono
i dzisiaj jest tam żyzna ziemia, wy-
korzystywana w nowoczesnym
państwie Izrael do celów rolniczych
Dolina zawsze jednak miała
wielkie znaczenie strategiczne.
Główna trasa starożytnego świata
(nazywana przez Rzymian Via
Maris - "drogą morza"), wiodąca
z północy na południe, przecinała
ją na odcinku prowadzącym
z Egiptu do Damaszku i Mezopo-
tamŹŹ. Była to dogodna droga dla
kupców, lecz. także dla napastni-
ków. Stoczono tu wiele bitew,
nawet współcześnie (wojna
w 1948 roku). Megiddo znajduje
się na zachodnim skraju doliny,
zatem Wzgórze Megiddo czy
Har-Magedon stało się symbolem
wielkiej bitwy w Ap 16,16.
Winorośle i oliwki rosną na taraso-
wych zboczach Wzgórz Judejskich.
Na ob.szarze tym znajduje się wiele
sławnych z BiblŹŹ miejsc' = Hebron
(ostateczne miejsce zamieszkania
Abrahama, Betlejem (miejsce
narodzin Jezusa) czy Jerozolima.
Na pierwszym planie widoczna jest
pustynia Negeb, .srena wędrówek
Izraela po pustkowiu. Na drugim
końcu suchej doliny' Araba znajduje
się górzysta kraina Edom.
Galilea
Na północ od Doliny Ezdrelon
znowu zaczynają się wzniesienia.
Ciągną się, stale wznosząc,
w kierunku północnym i podcho-
dzą pod wysokie góry Libanu.
Wzrastają skokowo niczym stop-
nie, tworząc przy tym strome skar-
py, z reguły od strony południowej
lub południowo-wschodniej. Niż-
sze ze stopni były i są pokryte
żyznymi glebami dorzecza. Od-
dzielają je od siebie jałowe krawę-
dzie z wapienia. W czasach Jezusa
teren ten był gęsto zaludniony
i bogaty dzięki obfitym plonom
zbóż, owoców i oliwek. Jednak im
wyżej wznoszą się owe stopnie,
tym krajobraz staje się coraz
bardziej ponury, przypominający
pustynię. Ziemie tam są jałowe,
brakuje też lasów, jakie porastają
zbocza gór bardziej na północ.
Cały ten obszar to Galilea,
dzielona czasami na Dolną i Górną.
Południowe i wschodnie krawędzie
tego regionu są wyraźnie zaznaczo-
ne, lecz na północy, gdzie Galilea
stapia się z górami, granica jest
nieostra. W przeszłości na tych
północnych terenach obce wpływy
odczuwało się o wiele silniej niż
w innych rejonach kraju. Żydzi
w rzeczywistości rzadko sprawo-
wali nad tymi terenami pełną
kontrolę. Wielkie trasy handlowe
przechodzące tamtędy przyciągały
wielu cudzoziemców.
Był to region, gdzie Jezus spę-
dził swe lata dziecięce. Wiele
się na tym obszarze działo,
przybywało mnóstwo podróżnych,
a społeczność była różnorodna.
Dzięki szlakom handlowym utrzy-
mywano kontakt ze światem ze-
wnętrznym, z którego docierały
różne nieżydowskie idee. Miesz-
kańcy Galilei żyli z żyznych pól
uprawnych i rybołówstwa. Byli
też bardziej świadomi realiów
życia w Imperium Rzymskim niż
żyjący na uboczu Żydzi z Jerozo-
limy, którzy pogardzali swymi
północnymi kuzynami jako
wieśniakami, a także z powodu
ich rasowego przemieszania.
Galilea jest rejonem suchych wzgórz
i żyznych dolin na zachód i pułnoc od
Jeziora Galilejskiego. Jezus wycho-
wywał się w Nazarecie w Galilei.
Spędził tu na początku .swej działal-
ności dużo czasu, nauczając i uzdra-
wiając. Wielu z jego najbliż.szych
przyjaciół zarabiało na życie, łowiąc
ryby na jeziorze.
Dolina nadmorska
Kiedy Izrael zajął Ziemię Obie-
caną, opanowane zostały centralne
wyżyny. Z nich sporadycznie pró-
bowano rozszerzyć kontrolę na
wybrzeże Morza Śródziemnego,
lecz rejon ten był zajmowany
przez potężny naród - Filistynów.
I mimo że za panowania Dawida
Izrael zdołał uzyskać na krótki
czas kontrolę nad częścią wybrze-
ża, to Filistyni ze swoich pięciu
miast na wybrzeżu stanowili de
facto większe zagrożenie dla wy-
żej położonych terenów zamiesz-
kiwanych przez Izraelitów.
Wybrzeże w ówczesnym czasie
obejmowało pas piaszczystych
wydm przybrzeżnych, za którymi
znajdował się las, laguny i bagna.
Na południe od góry Karmel nie
było dużych naturalnych zatok. Te
mało atrakcyjne warunki sprawiły,
że Filistyni nie wypuścili się na
morze, a pierwszy większy port
na tym wybrzeżu powstał w sztu-
cznej przystani w Cezarei. Został
on zbudowany przez króla Heroda
Wielkiego niedługo przed naro-
dzinami Jezusa.
Na południe od góry Karmel
rozciągała się Równina Filistyń-
ska oraz Równina Saronu. Na pół-
noc od góry Karmel przechodziła
w Dolinę Aszer, zwężając się
w kierunku północnym. Znajduje
się tam więcej naturalnych
przystani, które wykorzystywali
kupcy feniccy.
"Szefela" czyli okolica
podgórska
Pomiędzy wybrzeżem a wyży-
nami rozciągają się niskie wzgó-
rza porośnięte niegdyś lasami fi-
gowców. W czasach walk Filisty-
nów z Izraelitami wzgórza te były
swoistą ziemią niczyją, na której
stale dochodziło do zbrojnych po-
tyczek. Każda ze stron, przygoto-
wując się do ataku, musiała przez
nie przejść. W związku z tym
większość dróg była tam uforty-
fikowana lub strzeżona. Dzisiaj są
to ziemie w większości uprawne.
Dolina Jordanu
Rzeka Jordan wypływa w oko-
licach góry Hermon, płynie na
południe przez jezioro Hule (dzi-
siaj w większości osuszone)
i wpada do Jeziora Galilejskiego.
Na południowym skraju jeziora
Jordan wpływa do głębokiej doli-
ny zwanej Ghor. Nie dość, że
zbocza doliny są same w sobie
strome, to rzeka jeszcze wyryła
w jej dnie własny, kręty korytarz,
zatem można mówić o "dolinie
w dolinie". Porasta ją gęsta roślin-
ność charakterystyczna dla lasów
tropikalnych. Z tego powodu do
czasu zbudowania pierwszych
nowoczesnych mostów przeprawa
przez rzekę była bardzo trudna.
Dolina Jordanu to geologiczny
rów, którego boki są równoleg-
łymi uskokami w skorupie ziemi.
Uskoki te prowadzą linię doliny
w dół ku Morzu Martwemu i poza
nie przez depresję zwaną Araba,
która z kolei prowadzi do zatoki
Akaba. To za sprawą uskoków
dolina jest tak stroma. Brzegi Mo-
rza Martwego znajdują się 388 m
Pustynia albo pustkowie Judei, gdzie
Jezus był kuszony po .swym chrzcie.
Rzeka Jordan, na brzegach której
rośnie gęste poszycie, wije się płynąc
z Jeziora Galilejskiego do Morza
Martwego. Występuje w, wielu biblij-
nych opowieściach, np. o przejściu
Jozuego do Kanaanu oraz o dzia-
łalności Jana Chrzciciela. który
w Jordanie ochrzcił Jezusa.
poniżej poziomu morza. Odległość
dzieląca grzbiet górski biegnący
po jednej stronie doliny od grzbie-
tu po drugiej stronie doliny wyno-
si 15-20 km. Jednak przez dolinę
nie przebiegała i nie przebiega żadna
ważna droga. Dzieje się tak między
innymi dlatego, że ziemia tu poprze-
cinana jest przez Jordan i jego do-
pływy, a poza tym w dolinie Ghor
temperatury latem są tak wysokie,
że nawet turyści cieszą się, mogąc
możliwie szybko pokonać drogę
w poprzek doliny - ze wzgórz po
jednej stronie na wzgórza po
stronie drugiej.
Ziemia na wschód od
Jordanu (Transjordania)
Tutaj również są wyżyny po-
dobne do tych na zachodzie, lecz
wyższe. Obficie nawadniane łąki
stanowią dobre pastwiska dla
olbrzymich stad owiec i bydła
uprzednio wypasanych w Moabie.
Niegdyś król Moabu dawał corocz-
nie Izraelowi w daninie 100 000
owiec i wełnę ze 100 000 baranów
(2 Krl 3,4). Góry wznoszą się tutaj
od wysokości 600-700 m n.p.m.
na wschód od Galilei do niemal
2000 m n.p.m. na południe i wschód
od Morza Martwego. Opady
w górach rosną wraz z wysokoś-
cią, dzięki czemu góry te stanowią
żyzny pas pomiędzy suchą doliną
po jednej stronie i Pustynią
Arabską po drugiej.
Żyzność niektórych części tego
regionu, takich jak Baszan
i Gilead, zamożność hodowców
owiec z Moabu oraz sukcesy tu-
tejszych kupców sprawiały, że
regiony te stanowiły dla Żydów
z zachodniej strony Jordanu
poważną konkurencję. Jordan
jednak w dużym stopniu unie-
możliwiał wkroczenie na ziemie
Izraela od wschodu. Niemal cał-
kowicie oddzielał on dwa po-
dobne rejony, oba leżące w za-
sięgu wzroku po przeciwległych
końcach doliny.
Taka zatem była kraina wybra-
na przez Boga na miejsce dla Je-
go narodu, któremu zechciał zesłać
swego Syna. Nie jest ona ani bar-
dzo bogata, ani bardzo ważna.
Cała jej waga bierze się z faktu,
że On ją wybrał. Jest to kraina
mała;jałowy, podlegający erozji
górzysty kawałek ziemi na
powierzchni naszej planety.
Mimo to prawdopodobnie żaden
kraj na świecie nie miał tak burzli-
wej historŹŹ i o żaden nie toczono
tak licznych wojen.
Widok z góry na Tell Beer'-Sze ha na
południu Izraela pozwala ocenić
ogrom prac wykopaliskowych
archeologów.
ARCHEOLOGIA I BIBLIA
Odkopywanie przeszłości
Biblia jest zbiorem starożytnych
ksiąg. Kultury, w których te księgi
zostały spisane, dawno zniknęły.
Wiele informacji na temat okresu
Nowego Testamentu otrzymaliśmy
dzięki książkom greckim i łaciń-
skim, które tak jak i Biblia były
kopiowane przez wieki. Jednak
o okresie Starego Testamentu z in-
nych ksiąg, oprócz samej Biblćć,
możemy się dowiedzieć niewiele.
Oczywiście można przeczytać Bi-
blię i zrozumieć jej przesłanie, posia-
dając jedynie znikomą wiedzę na te-
mat świata, w jakim została spisana.
Treści Biblćć są ponadczasowe. Prze-
słanie, które zawiera, dotyczy każde-
go człowieka. Ale opisuje też ona
zdarzenia ściśle związane z rzeczy-
wistymi osobami i miejscami.
Tłem większości jej nauk są
zdarzenia z życia konkretnych
ludzi, ich narodów oraz roli, jaką
w tych zdarzeniach odegrał Bóg.
Chociaż Biblia może jawić się ja-
ko książka teologiczna, to jednak
różni się w sposób zasadniczy od
wszystkich ksiąg tego typu.
Nie zawiera zbioru abstrakcyjnych
idei na temat Boga. Zamiast tego
ukazuje charakter Boga przez zapis
Jego interwencji w historćć Izraela
i życiu pierwszych chrześcijan.
Historia ukazana w Biblćć jest tylko
częścią ludzkiej historćć w świecie,
w którym wydarzenia biblijne
miały miejsce. Zatem wszystko,
co może zostać odnalezione na
temat świata Biblćć, pomoże nam
lepiej zrozumieć jej podstawowe
przesłanie.
Archeolodzy badają znaleziska
z jaskini Liter na Pustyni .Judzkiej.
Wraz ze wzrostem naszej
wiedzy na temat tła zdarzeń
opisywanych w Biblćć zaczynamy
coraz lepiej rozumieć jaki miały
wpływ na jej powstawanie i formę.
Odkrywając zrujnowane miasta
z IX w. przed Chr. możemy po-
znać typ domu, który odwiedził
prorok Elizeusz oraz rodzaj lampy,
jaki jego gospodyni postawiła mu
przy łożu (2 Krl 4,8-10).
Czasami odkrycie może mieć
bezpośrednie powiązanie z danym
wersetem z Biblćć. Możemy odna-
leźć przedmiot albo budynek
wspomniany w tekście.
Najcenniejsze spośród naszych
odkryć są starożytne napisy,
w których wymienieni są ludzie
znani z przekazów biblijnych lub
takie, które opisują te same co ona
wydarzenia.
Do takich odkryć nie dochodzi
często - a gdy się zdarzą, należy
zachować ostrożność w ich inter-
pretacji. .Jeśli chcemy się czegoś
dowiedzieć na temat świata Stare-
go Testamentu oraz dogłębnie po-
znać świat Nowego Testamentu,
musimy zwrócić się do archeologćć.
Zaciekawienie
przeszłością
Ludzi zawsze ciekawiła prze-
szłość. Nawet w czasach Starego
Testamentu królowie babilońscy
ratowali i zachowywali fragmenty
starych posągów i kamienie węgiel-
ne odkrywane w czasie prac budo-
wlanych. Później bogaci Rzymia-
nie sprowadzali starodawne posągi
z Grecji, by udekorować nimi swe
wille. Z kolei renesansowi arystokra-
ci zebrali wiele antycznych ekspo-
natów, którymi upiększali swoje
pałace. Kolekcjonowanie starożyt-
nych dzieł sztuki było modne już
wtedy i pozostaje takim do dziś.
W dziewiętnastym wieku, gdy
podróże stały się łatwiejsze, a edu-
kacja powszechniejsza, zaintereso-
wanie starożytnymi i egzotyczny-
mi rzeczami gwałtownie wzrosło.
Przez długi czas większość wysił-
ków skupiała się na zaopatrywaniu
w eksponaty muzeów i galerćć. Po-
sągi, biżuteria, narzędzia i cerami-
ka były wykopywane z ruin gro-
bowców przez ludność lokalną
i turystów i sprzedawane temu, kto
płacił najwięcej. Staranne ilustra-
cje tych przedmiotów publikowano
w prestiżowych książkach, często
dodając do nich barwne opisy wy-
jaśniające ich prawdopodobne
znaczenie i zastosowanie.
W końcu naukowcy zdali sobie
sprawę, że wartość każdego przed-
miotu jest znacznie większa, jeśli
towarzyszą mu dokładne opisy do-
tyczące miejsca znaleziska, pozos-
tałych rzeczy znalezionych w tym
miejscu i innych szczegółów. Sta-
ra waza wygląda atrakcyjnie na
półce wystawowej, gdzie wszyscy
mogą ją zobaczyć, lecz jej wartość
znacznie wzrośnie, jeśli towarzy-
szyć jej będzie informacja podają-
ca, czy stała ona w sypialni pałacu,
czy też w kuchni wiejskiego domu.
Gdy znajduje się wazę na wyko-
palisku, można określić wiek po-
mieszczenia, w jakim się znajdo-
wała; budynek nie mógł ulec zni-
szczeniu przed jej wytworzeniem.
Napoleon i później
Pierwsze godne uwagi kroki pro-
wadzące do zdobycia wiedzy o świe-
cie starożytnym poczyniono w ro-
ku 1798, gdy inwazja Napoleona
na Egipt doprowadziła do przeglądu
tamtejszych zabytków. W czasie
tej inwazji odkryto kamień z Ro-
setty. Jest to kamienny blok, na
którym wyryty był ten sam tekst po
grecku i egipsku. Pomogło to Fran-
cuzowi, Champollionowi, odczytać
po raz pierwszy starożytne egipskie
hieroglify (1824). W ciągu kilku lat
brytyjski dyplomata w Bagdadzie,
Claudius James Rich, sporządził
pierwsze dokładne plany ważnych
dla archeologćć miejsc w starożyt-
nym Babilonie i Niniwie. Zgroma-
dził też pierwszą reprezentatywną
kolekcję asyryjskich i babilońskich
pieczęci oraz inskrypcji.
Miejsca w Izraelu znano lepiej,
ponieważ Ziemię Świętą turyści
odwiedzali od wieków. W roku
1838 Edward Robinson, amery-
kański profesor literatury biblijnej,
podjął jako pierwszy staranne prace
badawcze na tych ziemiach. Geogra-
fia regionu oraz nazwy miejsc,
które nie uległy zmianom, pomogły
zidentyfikować miasta wymienione
w Biblćć. Większość wyników jego
prac jest uznawana do dzisiaj.
Egipt i Asyria
W Egipcie usuwanie hałd piasku
i kamieni z grobowców i świątyń
kontynuowano przez cały XIX wiek.
Znaleziono wówczas niezwykle
dużo kamiennych posągów, które
zostały wywiezione z Egiptu.
Prace wykopaliskowe w Asyrćć
zaczęły się, gdy konsul francuski,
Paul-Emile Botta, odkopał spod
gruzu starożytną Niniwę. W samej
Niniwie nie znalazł niczego, ale nie-
daleko niej natrafił na pałac asy-
ryjski, którego ściany wyłożone
były rzeźbionymi płytkami
z kamienia (1842-1843).
Zainteresowało to podróżnika
angielskiego, Henry'ego Layarda,
który w roku 1845 odkrył podob-
ne rzeźbione ozdoby w Niniwie,
choć nie udało się to Botcie.
Pismo wyryte w kamieniu i odci-
śnięte na małych glinianych ta-
bliczkach udało się odczytać jesz-
cze przed 1850 r. Było to babiloń-
skie pismo klinowe (patrz: Pismo).
Dokumenty pisane tym pismem
okazały się cenne dla studiów
biblijnych (patrz: tabela królów
Izraela i Judy wymienionych
w zapiskach asyryjskich).
Wykopaliska w Egipcie, Asyrćć
i Babilonie prowadzone były przez
ekspedycje brytyjskie, francuskie
i włoskie. Wkrótce dołączyły do
nich ekipy z Niemiec i USA. Więk-
szość pieniędzy zdobytych na fi-
nansowanie prac wykopaliskowych
pochodziła z muzeów, więc niektó-
rym ekipom zależało jedynie na
znalezieniu spektakularnych oka-
zów dla swych sponsorów. Ale by-
li i tacy badacze, którzy starannie
spisywali wszystkie szczegóły
i zbierali najdrobniejsze przedmioty
mniej ekscytujących znalezisk-
wyroby garncarskie, noże itd.
Mierzyli budynki i rysowali pla-
ny, na których zaznaczali pozycje
przedmiotów, jakie odkrywali.
Międzynarodowe ekspedycje
wciąż kontynuują prace za zgodą
lokalnych departamentów do spraw
zabytków. Naukowcy egipscy i irac-
cy pracując również niezależnie.
zwracają szczególną uwagę na za-
chowanie swego narodowego dzie-
dzictwa. Nawet po stu pięćdziesię-
ciu latach prac wykopaliskowych
wiadomo, że jeszcze wiele pozos-
tało do odkrycia.
Palestyna i Syria
Ponieważ pierwsi archeolodzy
zainteresowani byli przede wszyst-
kim znalezieniem pomników impe-
rialnej potęgi, aby zadziwić społe-
czeństwa zachodu, pominęli miasta
Palestyny i Syrii. Z wyjątkiem kilku
rowów w Jerychu i innych miejs-
cach ( 1866-1869) pierwsze prace
wykopaliskowe ograniczono do Je-
rozolimy. Tam Charles Warren
zrekonstruował fundamenty Świą-
tyni króla Heroda i opisał inne sta-
rożytne pozostałości ( 1867-1870).
Chcąc ustalić, jak obrys miasta
zmieniał się na przestrzeni wieków,
przekopał się przez masy zawalo-
nych kamieni i gruzu (kopiąc szy-
by na 65 metrów i tunele w natu-
ralnej skalnej powierzchni).
Archeologia staje się
nauką
Archeologia Bliskiego Wschodu
zrobiła duży krok naprzód w roku
1890, kiedy Flinders Petrie zaczął
wykopaliska w Tell el-Hesi koło
Gazy, w południowym Izraelu.
Zauważył, że rzeczy różniły się
między sobą w zależności od tego,
na jakiej wysokości zostały
znalezione.
Najwyraźniej widoczne to było
na przykładzie fragmentów cerami-
ki. Porządkując kawałki według
poziomów, na jakich zostały znale-
zione, udało mu się wyodrębnić
style wyrobów ceramicznych zmie-
niających się z czasem. Czas pano-
wania stylu określał porównując te
wyroby z ceramiką egipską, zna-
lezioną na tych samych wysokoś-
ciach. (Wiek przedmiotów egips-
kich znany był z odkryć w Egipcie,
gdzie napisy nawiązywały do
okresów panowania faraonów).
Spostrzeżenia Petriego stały się
podstawą wszelkich archeologicz-
nych prac wykopaliskowych. Jednak
przez kilka dziesięcioleci archeo-
lodzy pracujący w Palestynie nie
doceniali ich znaczenia. Z tego też
powodu wiele ich własnych kon-
kluzji okazało się błędnymi. Obec-
nie rozpoznanie stylów ceramiki
jest w archeologćć jednym z pod-
stawowych kryteriów określania
wieku innych przedmiotów, choć-
rzecz jasna - wprowadzono w tej
metodzie wiele zmian.
Wraz ze wzrostem zaintereso-
wania przedmiotem muzea i uni-
wersytety zaczęły zwracać uwagę
na wykopaliska na Bliskim Wscho-
dzie. Niestety poziom prac wyko-
paliskowych był często niski.
Lepsze techniki badania i zapisu
znalezisk zostały opracowane przez
G. A. Reisnera i C. S. Fishera
w czasie prowadzonych przez nich wykopalisk w Samarii w latach
1908-1911. Idąc za przykładem
Petrie'go, Amerykanin W. F. AI-
bright ustalił podstawowy system
datowania palestyńskich wyrobów
ceramicznych (w Tell áeit Mirsim
od roku 1926-1936).
Brytyjska archeologia poczyniła
znaczne postępy dzięki rozwojowi
stratygrafii, czyli badaniom warstw
ziemi wewnątrz starożytnych ruin
i pod nimi. Jako pierwsza zastoso-
wała ją do wykopaliska w Palesty-
nie pracująca w Samarii Kathleen
Kenyon (1931-1935). Od roku
1952 używała jej, odnosząc zna-
czące sukcesy na trudnych wyko-
paliskach w ,jerychu i Jerozolimie.
Do dziś metoda ta jest niedo-
ścigniona przy prowadzeniu wyko-
palisk i interpretacji znalezisk,
chociaż wymaga od badacza
ogromnej wiedzy.
Praca przy prowadzeniu
wykopalisk
Błoto było najdostępniejszym
i jednym z najwcześniej stosowa-
nych materiałów budowlanych na
Bliskim Wschodzie. Ściany wyko-
nane z wytworzonych z błota
cegieł suszonych na słońcu prze-
trwają przez mniej więcej trzy-
dzieści lat, jeśli regularnie zabez-
piecza się je przed wilgocią. Cegły
wypalane w piecu były w czasach
starożytnych drogie, zatem używa-
no ich tylko do budowy ważnych
budynków. Fundamenty wykony-
wano z kamienia wszędzie, gdzie
był on osiągalny, a w kamienistych
rejonach wznoszono z niego całe
budynki. Dachy z reguły wykona-
ne były z drewnianych belek, na
których umieszczano maty, przy-
krywając je warstwą błota.
Budynki takie bardzo łatwo
ulegały zniszczeniu, a nigdy nie
były ani konserwowane, ani
remontowane. Po ich zawaleniu
ludzie wykorzystywali najlepsze
kawałki ocalałych elementów do
budowy w innych miejscach,
jednak większość gruzu pozosta-
wała tam, gdzie budynek się zawa-
lił. Z biegiem czasu na miejscu
starych domów powstawały nowe.
Oznacza to, że poziom ulicy pod-
nosił się i na przestrzeni wieków
całe miasto stopniowo rosło. Wyni-
ki tego procesu są widoczne na
całym Bliskim Wschodzie w kop-
cach-ruinach zwanych tellami.
Na terenie miast, które niegdyś
otaczały fortecę wewnętrzną z sil-
nie bronionymi pałacami i świąty-
niami, pozostało wiele niskich kop-
ców, na tle których forteca wydaje
się wzgórzem. Czasem całe miasto
jest jednym kopcem. Owe telle mo-
gą sięgać 30-40 metrów wysokości
i mieć ponad 500 metrów długości.
Na szczycie kopców znajdują się
najmłodsze pozostałości. Nieko-
niecznie jednak są to ruiny ostat-
nich budynków stojących w tym
miejscu, ponieważ w miastach
opuszczonych przez mieszkańców
zimowy wiatr i deszcz szybko
powodują rozpad suchych cegieł
z błota. Na poziomie najniższym,
w złożu pierwotnym, znajdować się
będą ślady pierwszego miasta. Jest
wiele powodów, dla których opu-
szczano starożytne miasta. Miasto
mogło rozwijać się wokół źródła
czy studni albo płytszego miejsca
w rzece czy na skrzyżowaniu dróg.
Jeśli źródło wysychało albo zmie-
niały się drogi, miasto zamierało.
Jakaś zmiana polityczna mogła
sprawić, że dane miasto traciło na
swym znaczeniu i bogactwie.
Mogło się też okazać, że kopiec
był już zbyt wysoki, by na nim
wygodnie mieszkać.
Miasta takie, jak Jerozolima czy
Damaszek, nigdy nie traciły na
znaczeniu, więc wykopaliska archeo-
logiczne można tam prowadzić je-
dynie wtedy, gdy zniszczeniu ule-
ga istniejący budynek lub pewne
obszary pozostają nie zabudowane.
Wykopalisko
Archeolog zaczyna badanie kop-
ca od szczytu lub jednego z bo-
ków. W miarę pogłębiania wyko-
pu, który prowadzony jest po linćć
prostej, pojawiają się pozostałości
kolejnych okresów. Dokopawszy
się do jakiegoś poziomu, badacz
najpierw dokładnie odnotowuje
układ poszczególnych obiektów.
Robi się tak z uwagi na to, że raz
poruszony przedmiot nigdy już
nie będzie mógł być umieszczony
w miejscu skąd został wzięty. Nie-
zwykle ważne jest ścisłe ustale-
nie granic poziomów. Ponieważ
w różnych miejscach mają różną
grubość, nie można dokonywać
pomiarów uwzględniając jedynie
wysokość bezwzględną (wysokość
nad poziomem morza). Nierówno-
ści warstw wynikają z tego, że uli-
ce mogły się wznosić lub ściany
jednych budynków być wyższe od
ścian innych budynków. Ponadto
trzeba pamiętać, że kolejne poko-
lenia, budując swoje siedziby na
pozostałościach budynków pokoleń
wcześniejszych, często kopały do-
ły, w których umieszczano żyw-
ność lub składowano śmieci. Ist-
nieje zatem możliwość, że przed-
mioty dużo młodsze będą leżały
obok przedmiotów starszych.
Istotne jest również sprawdzenie,
w jaki sposób ściany stykają się
z podłogą. Mogło bowiem się zda-
rzyć, że budowniczowie przebili
się przez dach budynku, na którym
stawiali nową budowlę.
Wykop prowadzony jest w taki
sposób, że osiągnąwszy dno tellu,
staje się jego dokładnym piono-
wym przekrojem, ukazującym
kolejne poziome warstwy.
W trakcie prowadzenia prac
archeologicznych korzysta się
z pomocy specjalistów z różnych
dziedzin. Zanim przystąpi się
do eksploracji, geometra musi
zmierzyć cały teren, ustalić
punkty, względem których doko-
nywać się będzie pomiarów. Wraz
z postępującymi pracami będzie
nanosił na plan brzegi odkopywa-
nych rowów i inne godne odnoto-
wania szczegóły. Potrzebny jest
także fotograf do udokumentowa-
nia poszczególnych faz wykopa-
lisk, sfotografowania ważnych
lub kruchych przedmiotów przed
ich wydobyciem z ziemi, a także
do sfotografowania tych i innych
przedmiotów dla potrzeb
publikacji.
Badanie znalezisk
Zaraz po wydobyciu na każdym
przedmiocie zaznacza się, skąd
został wydobyty. Znalezienie po-
jedynczych przedmiotów, takich
jak biżuteria, nóż czy nawet szpil-
ka zostaje odnotowane, a przedmiot
opisany. Ceramika jest sortowana
w zależności od miejsca i warstwy,
w której ją znaleziono. Ktoś, kto
zna wszystkie znalezione przed-
mioty, może wówczas wybrać naj-
ważniejsze z nich dla dokonania
szczegółowych opisów.
Niektóre wyroby ceramiczne
mogą wymagać naprawy; przed-
mioty metalowe trzeba oczyścić
i usunąć z nich ślady korozji.
Wyroby drewniane i inne kruche
przedmioty będą potrzebowały
specjalnej troski, aby zabezpieczyć
je przed dalszym niszczeniem.
Próbki wszelkiego rodzaju na-
turalnych pozostałości także mogą
dostarczyć informacji o środowisku
starożytnym, zatem starannie zbiera
się również muszle, kości i ziemię
zawierającą nasiona.
Publikacja znalezisk
Dopiero po zakończeniu prac wy-
kopaliskowych i po przygotowaniu
opracowań przez wszystkich specja-
listów badacz prowadzący wykopa-
liska może przedstawić ostateczne
sprawozdanie ze swych prac. Przy
małym stanowisku nie zajmie to
dużo czasu. Przy stanowiskach
większych, gdy prace ciągną się
przez kilka lat, możliwe jest tylko
podsumowywanie prac po każdym
sezonie. Stanowi to zachętę dla
uniwersytetów i muzeów, które
finansują prace. Niektórzy przy-
gotowują i publikują szczegółowy
opis wyników po każdym sezonie.
Inni czekają do ich zakończenia,
potem przedstawiają całościowy
raport. Opracowania takie mogą
mieć kilka tomów.
Publikacje na temat znalezisk są
przedsięwzięciem drogim i czaso-
chłonnym. Osoby, które prowadzą
wykopaliska, są zatrudnione zwy-
kle także gdzie indziej - wykła-
dają na uniwersytecie lub pracują
w muzeum. Od rozpoczęcia prac
do publikacji ich wyników często
upływa wiele czasu. Może więc
się zdarzyć, że pojawią się nowe
odkrycia; zmianie ulec mogą tak-
że teorie, jakimi posługują się
badacze. Powstaną więc wątpli-
wości co do niektórych wyników
prac.
Wszystkie przedmioty są włas-
nością kraju, w którym zostały zna-
lezione. Najciekawsze okazy umie-
szcza się w narodowym muzeum.
Inne wystawiane są lokalnie, nie-
daleko miejsca ich wydobycia.
Zagraniczni uczeni mogą uzyskać
zgodę na zabranie ze sobą próbek
dla testów chemicznych i podob-
nych badań. Niektóre państwa ze-
zwalają badaczom na zabranie
reprezentatywnych okazów cera-
miki i innych przedmiotów, znale-
zionych w większych ilościach.
Ostatnie okazy dzielone są
pomiędzy tych, którzy wspierali
prace wykopaliskowe.
Niektóre ograniczenia
archeologćć
Archeologia zajmuje się pozosta-
łościami ludzkiej działalności.
Ludzie na całym świecie mieli
zawsze podobne potrzeby do zas-
pokojenia: znalezienie żywności
i schronienia, ochrona przed dziki-
mi zwierzętami i napastnikami
oraz grzebanie swoich zmarłych.
Podobnie też rozwiązywali te prob-
lemy. Zatem na podstawie tego,
co znajduje się w jednym rejonie,
archeolog może się domyślać, co
zastanie w podobnym miejscu gdzie
indziej. Na przykład na górze Kar-
mel w Izraelu archeolodzy odna-
leźli ślady działalności rodzin bu-
dujących dla siebie schronienie
oraz zbierających nasiona dzikich
roślin. Naukowcom udało się zlo-
kalizować podobne wiejskie osady
również w innych miejscach na
Bliskim Wschodzie, gdzie warunki
były niemal identyczne.
Z drugiej strony ludzie nie zaw-
sze zachowywali się jednakowo. Za-
tem niebezpieczne jest tworzenie
modeli, w których nie ma miejsca
na różnice, albo upieranie się, że
wszystko musiało przebiegać zgo-
dnie z jakimś dobrze znanym wzo-
rem zachowania. Takie podejście
nieuchronnie prowadzi do proble-
mów i w przeszłości przyczyniało
się do zniekształcania dowodów.
Rzeczy, które znajdujemy dzisiaj,
przetrwały dzięki szczęśliwemu tra-
fowi. Specyficzne warunki geolo-
giczne w Jerychu pozwoliły na
zachowanie drewnianych mebli
w grobowcach zamkniętych około
1600 r. przed Chr. Można było
rozpoznać nawet włosy i ciało
zmarłych. Zanim nie odkryto tych
grobowców nie wiedzieliśmy,
jakie przedmioty używane były
w Kanaanie w średnim wieku
brązu. Nie znaliśmy też umiejęt-
ności ówczesnych cieśli.
Grobowce z Jerycha są wyjątko-
wym przypadkiem. Przyjrzyjmy się
znacznie bardziej typowemu prze-
biegowi wydarzeń w dowolnym
mieście, które ulegało zniszczeniu.
Jeśli nieprzyjaciel podpalał je, żoł-
nierze prawdopodobnie grabili naj-
cenniejsze rzeczy. Ale większość
przedmiotów codziennego użytku
pozostawała w domach. Archeolo-
dzy, pracując stulecia później,
odkryją tylko te rzeczy, których nie
zniszczyły ogień, warunki atmosfe-
ryczne i ziemia, w której były za-
kopane. Z większości starożytnych
wyrobów z drewna zostały tylko
ciemniejsze plamy na piasku lub
proszek, którego nie da się prze-
chować.
Pożar i wojna były najczęstszy-
mi przyczynami zniszczeń w prze-
szłości. Ich ofiarą padały przed-
mioty z tego lub nieco wcześniej-
szego okresu. Ale, nawet gdy
miejscowość nie była najeżdżana,
jej budowle ulegały uszkodzeniu.
Mieszkańcy wyprowadzali się ze
starych domów, które niszczały,
i budowali nowe na ich ruinach.
Zatem niewiele przedmiotów
gospodarstwa domowego poprzed-
nich pokoleń da się odkopać.
Generalnie większość znalezisk
na każdym stanowisku należy do
ostatnich kilku dziesięcioleci za-
mieszkiwania miasta. Dokumenty
pisane, odnalezione na tym terenie,
zazwyczaj to potwierdzają. Z tego
powodu wykopaliska nie dają peł-
nego obrazu historćć miasta. Poza
tym koszty uniemożliwiają odko-
panie kopca na całej głębokości.
Sukcesy i porażki
Poszukiwaczom prowadzącym
wykopaliska przyświecają różne
cele. Niektórzy chcą wydobyć
próbki ceramiki i poznać architek-
turę na każdym poziomie. Inni
koncentrują swe wysiłki na jednej
fazie, odkrywając duży obszar
w celu uzyskania planów najważ-
niejszych budowli czy obszarów
miasta. Świątynie i pałace są
szczególną atrakcją, gdyż mogą
kryć w sobie znacznie cenniejsze
znaleziska niż te, których spodzie-
wać się można w zwykłych do-
mach i obok murów obronnych.
Lecz badania w tych miejscach
mogą być równie wartościowe.
Czasami łatwiej znaleźć duże bu-
dynki, ponieważ tworzą wyższe
kopce. W innych miejscach poszu-
kiwania mogą równie dobrze za-
kończyć się sukcesem, jak i poraż-
ką. Jednak archeolog nigdy nie
wie, co uda mu się znaleźć!
W roku 1928 John Garstang
wydrążył rowy w kopcu skrywają-
cym starożytny Chasor, na północ
od Galilei. Doszedł do wniosku, że
miasto zostało opuszczone około
1400 r. przed Chr., ponieważ nie
znalazł żadnych śladów ceramiki
mykeńskiej, którą po tej dacie
importowano z Cypru i Grecji. Jed-
nak rozległe prace wykopaliskowe,
prowadzone trzydzieści lat później
przez Vigaela Yadina na okolicz-
nych terenach, dostarczyły dużych
ilości ceramiki. Wynikało z tego, że
od 1400-1200 r. przed Chr. były
one licznie zamieszkiwane. Dzięki
późniejszym odkryciom nasza wie-
dza na temat historćć Chasor uległa
radykalnej zmianie.
; Innym przykładem na to, jak
wcześniej prowadzone prace mogą
ominąć ważne znaleziska, jest
' Kadesz nad rzeką Orontes w Syrćć.
W latach 1921-1922 pracowała
tam ekspedycja francuska. Kiedy
kierujący nią zmarł - prace zatrzy-
mano. Mały brytyjski zespół podjął
prace wykopaliskowe na tym miej-
scu w roku 1975. Pogłębiono jedną
część starego rowu i natrafiono na
ściany z cegły wykonanej z błota.
Na ich szczycie, pół metra poniżej
dna poprzedniego wykopu, znaj-
dowały się babilońskie tabliczki
z pismem klinowym. Potwierdzają
one, że ruiny te, to rzeczywiście
Kadesz i wymieniają imię króla,
którego okres panowania można
dokładnie określić i tak ustalić
wiek ruin. Poprzednia ekipa nie
natrafiła na żadne tabliczki.
Przez cały okres starożytności
teren, który obecnie zajmuje Syria,
zaliczał się do bogatych. Rozwinęło
się na nim kilka większych miast:
wciąż prosperujące: Damaszek
i Aleppo oraz Palmira - sławne
ruiny z czasów rzymskich. Od
roku 1928 prowadzone są prace
wykopaliskowe na terenie wielkie-.
go miasta z 1800-1200 r. przed Chr.
Archeolodzy dotarli do niego dzięki
rolnikowi, który pracując na polu
natrafił na kamienny grobowiec.
Znalezione w nim zapiski na gli-
nianych tabliczkach wykazały,
że było to starożytne Ugarit.
W odległym miejscu nad Eufra-
tem znowu przypadek sprawił, że
odkryto miasto zwane Mari, które
swój okres świetności przeżyło
w latach 3000-1760 przed Chr.
Prace trwają tam już od 1933 r.
W pokojach dużego pałacu, znisz-
czonego przez Hammurabiego
z Babilonu około roku 1750 przed
Chr., znaleziono 25 000 tabliczek
z pismem klinowym.
Kolejnego odkrycia, najznacz-
niejszego od czasów znalezienia
zwojów (Pergaminów) znad Morza
Martwego, dokonał niedawno wło-
ski zespół pracujący w północnej
Syrćć. Włosi, badając rejon na po-
łudnie od Aleppo, odnaleźli kilka
kopców, po czym zdecydowali się
na prace wykopaliskowe w jednym
z nich - Tell Mardik. Nic na jego
temat nie było wiadomo, lecz jego
rozmiar i kształt - był to ogromny,
kolisty wał obronny z tellem
w środku - wskazywał, że to bo-
gate miejsce. Potłuczone kawałki
wyrobów ceramicznych, porozrzu-
cane na powierzchni, wskazywały
na lata 2500-1600 przed Chr.
Prace zaczęły się w roku 1964.
Od tej pory aż do roku 1972
odkryto budowle z lat 2000 do
1600 przed Chr. W roku 1968
wydobyto z ziemi posąg. Z na-
pisów na nim wynikało, że
miejsce zwane Tell Mardik
było starożytną Eblą. Zapisy
z Babilonćć mówiły o Ebli, jako
o mieście handlowym w Syrćć,
lecz nikt nie wiedział, gdzie ono
się znajdowało. Naukowcy sytuo-
wali je o ponad 200 kilometrów
od Tell Mardik!
Po roku 1973 odkryto kilka po-
kojów pałacu królewskiego znisz-
czonych pożarem około 2200 r.
przed Chr. W roku 1974 znalezio-
no niewielki zbiór tabliczek z pis-
mem klinowym. W rok później,
w dwóch kolejnych komnatach
-jedna z nich wyposażona była
w drewniane półki - odkryto oko-
ło 8000 tabliczek. Są to najstarsze
dokumenty, jakie znamy z północ-
nej Syrćć. Spisano je w dotychczas
nie znanym języku, spokrewnio-
nym z innymi zachodniosemickimi
dialektami. Teksty i inne przed-
mioty sugerują mocne wpływy
z Babilonćć oraz szerokie więzi han-
dlowe sięgające po Egipt (patrz:
Abraham i jego rodzina).
Dokumenty z Ebli pokazują, jak
łatwo dojść do fałszywych wnios-
ków. Naukowiec odpowiedzialny
za ich przetłumaczenie twierdził
początkowo, że zawierają one naz-
wy miejsc sięgających od Persji
po Morze Śródziemne, łącznie
z miastami w Palestynie, takimi
jak Aszdod, Chasor i Megiddo.
Zaskakujące było jego twierdze-
nie, że w tabliczkach tych wymie-
niano Sodomę i Gomorę.
Jak wykazały dalsze badania,
emocje związane z nowymi odkry-
ciami najwyraźniej zaprowadziły
go zbyt daleko. Kontakty handlowe
Ebli ograniczały się do północnej
Syrćć i Eufratu; tabliczki nie wspo-
minają nic o miastach w Palestynie.
Jak widać, sukcesy archeologćć
zależą od przypadku. Nawet naj-
staranniej zaplanowana ekspedy-
cja nie może być pewna, co znaj-
dzie. Znalezione dowody rzadko
kiedy są kompletne. Wykop może
odsłonić tylko połowę domu
i nawet jeśli się go oczyści, może
się okazać, że doszło do tak dużego
zniszczenia, że rekonstrukcja jest
niemożliwa.
Przykład Chasoru dowodzi ryzyka
pomyłki. Odkrycia w Ebli podkre-
ślają wagę pisanych dokumentów.
Jeśli nie ma tekstów pisanych,
większość interpretacji archeolo-
gów jest spekulacją. Nie można
mieć wtedy pewności co do dat
ani przeznaczenia budynku; można
jedynie domyślać się jego zawar-
tości. Nade wszystko nie można
dowiedzieć się niczego o ludziach,
którzy mieszkali kiedyś w tym
miejscu, zatem łatwiej o przeocze-
nie ludzkiego aspektu odkryć.
Archeologia i prace
badawcze nad Biblią
Kiedy chcemy skorzystać z po-
mocy archeologćć, aby lepiej zrozu-
mieć Biblię, musimy być ostrożni.
Czasami trudno jest nam zrozu-
mieć, co archeologowi udało się
znaleźć. Bywa i tak, że niejasne
znaczenie określonego fragmentu
Biblćć staje się bardziej zrozumiałe
dzięki odkryciu archeologicznemu.
Często dany fragment Biblćć przy-
jęło się tłumaczyć w sposób, który
w świetle znalezisk archeologicz-
nych nie ma sensu. Nawet wtedy
jednak wyjaśnienie zaproponowane
przez archeologów uznawane jest
jedynie za hipotezę, dopóki nie
zdobędzie się dostatecznej ilości
dokumentów na jej udowodnienie.
Naukowcy prowadzą wiele dys-
kusji na temat tego, jak różne księ-
gi Biblćć dotarły do nas w obecnej
formie oraz kiedy zostały spisane.
Wraz z odkryciami starożytnych
zabytków piśmienniczych z Egiptu,
Babilonćć i innych państw widzimy,
jak starożytne narody tworzyły
i traktowały księgi.
Od czasu do czasu kultury te
pozostawiały kopie tej samej książ-
ki spisane po kilkupokoleniowej
przerwie. Możemy je porównać
i zobaczyć, czym się różnią. Mamy
przykłady ksiąg, w których mimo
upływu wielu wieków treść pozo-
stawała zupełnie niezmieniona,
a jedynymi zmianami były różnice
w pisowni, wynikające z moderni-
zacji pisma. W przypadku niektó-
rych ksiąg późniejsze kopie po-
mijają wydarzenia opisywane we
wcześniejszych, inne dodają nowe.
Kiedy dostępna jest jedna kopia,
nie można mieć pewności, czy
zmiany wprowadzono, czy nie.
Jedyne egzemplarze Starego Tes-
tamentu, zachowane do dziś, zos-
tały spisane wiele wieków po po-
wstaniu ksiąg oryginalnych i często
padają stwierdzenia, że jeden roz-
dział został dodany dużo później
lub że dołożono wers lub zdanie.
Nie ma na to dowodów. W rzeczy-
wistości praktyki starożytnych
skrybów nasuwają co do takich
opinćć wątpliwości.
Wartość starożytnych
pism
Ważne jest, by zdawać sobie
sprawę z istnienia różnych opinćć,
ponieważ wiele odkryć archeolo-
gicznych ocenianych jest w świe-
tle takiej czy innej teorćć. Na po-
czątku XIX w. naukowcy trakto-
wali twierdzenia starożytnych
pisarzy nieufnie.
Greckiemu historykowi Herodo-
towi (ok. 450 r. przed Chr.) często
zarzucano nieścisłości i popełnia-
nie błędów. A jednak archeologicz-
ne odkrycia w Egipcie, Babilonćć
i na terenie byłego ZSRR raz po raz
potwierdzają wartość jego kroniki.
To samo można powiedzieć
o wielu innych źródłach pisanych
w różnych językach. Stopniowo
uczymy się traktowania tych pism
z szacunkiem. Jeśli podejść do
nich z nastawieniem pozytywnym,
te starożytne dokumenty i inne
materiały archeologiczne mogą się
wzajemnie uzupełniać i wyjaśniać.
Prace wykopaliskowe, prowadzo-
ne przez British Museum w Karke-
misz nad Eufratem, wykryły ślady
spalenia miasta, groty strzał wyko-
nane z brązu i żelaza oraz fragmen-
ty zdobionej brązowej tarczy. Oce-
nia się, że zostały one wykonane
w VII w. przed Chr. Z punktu wi-
dzenia starożytnych dokumentów
datę tę można ustalić na rok 605
przed Chr. W tym roku Babilończy-
cy pokonali pod Karkemisz Egip-
cjan. Ozdoby na tarczy są greckie:
przedstawiają głowę Gorgony.
Okazało się, że Grobowce Królewskie
w Ur- kryły w sobie piękne i drogo-
cenne przedmioty. Złote przybranie
głowy z kwiatów i liści należało
kiedyś do królowej Ur.
Wykopaliska
Do prowadzenia wykopalisk potrzeb-
ny jest zespół ludzi o wielu umiejęt-
nościach.
Po wykopaniu tuneli i starannym usu-
nięciu warstw ziemi zaczyna się dro-
biazgowa praca.
Ze znaleziskami należy obchodzić
się delikatnie.
ziemia usuwana jest staran-
nie przy użyciu szczoteczki, aby od-
słonić szkielet.
Wszystkie nowe znaleziska są reje-
strowane. W przypadku takich relie-
fów, jak ten w Karnak w Egipcie,
eksperci potrzebują drabin do
zbadania i opisu inskrypcji.
Potrzeba wysokich kwalifikacji, aby
zachować i naprawić przedmioty.
Najlepsze znaleziska trafią na wys-
tawy do muzeum narodowego
i lokalnego.
Kamień z Rosetty odkryty w roku
1799 dostarczył " klucza ", dzięki
któremu mogliśmy odczytać egipskie
hieroglify. Zapisany jest na nim dek-
ret na cześć króla egipskiego Ptolo-
meusza po grecku, a także egipskim
pismem hieroglificznym i demotycz-
nym. Przez porównanie hieroglifów
z greckimi słowami możliwe było roz-
szyfrowanie ich znaczenia.
WYKOPALISKA NA KOPCU PRZYKRY
WAJĄCYM RUINY MIASTA (TELL)
Lampa z okresu Heroda
(37-4 przed Chr.) i czerwo
ne naczynie pozwalają
ustalić, kiedy używano naj-
wyższego piętra budynku
Warstwa ziemć nanie-
siona przez wćatr
w okresie, gdy tell był
nie zamieszkany - a w nim lampa z ok.100 roku przed Chr.
oraz typowy dzbanuszeK,
lampa o szerokich brze-
gach i pieczęć hebrajska
wskazują, że poziom ten
jest to dzieło napastniKów
(Izraelitów lub Filistynów)
Mury miejskie, częściowo zniszczone przez
wodę - koniec środkowej epoki brązu
przed Chr., a także
kształty spinki i formy
ceramiki (różniące
się od poprzednich)
wskazują na datę po-
wstania tych poziomów
Podłoga z późnej epoki brązu
W Egipcie znajdują się kamienne
grobowce wykonane dla żołnierzy
najemnych (z których część mówi-
ła po grecku) z miast wschodniej
Turcji. Poza tym grecki poeta pisał
o krewnym, który walczył w tej
bitwie. Zatem wszystko się zgadza!
Nie zawsze udaje się tak dobrze
połączyć literackie i inne material-
ne pozostałości. Od 1969 do 1976 r
archeolog żydowski, Yohanan
Aharoni, prowadził wykopaliska
w miejscu zwanym dziś Tell Beer-
-Szeba. Za bramą starożytnego
miasta znajdowała się studnia.
Niektóre z domów z XI1 w. przed
Chr. (najstarsze na kopcu) prawdo-
podobnie pochodzą z okresu wyko-
pania studni. Twierdził, że studnia,
którą znaleziono, to ta sama, o której
wspomina Księga Rodzaju (21,25;
26,15) w historćć Abrahama i Izaaka.
Na podstawie tego twierdzenia ba-
dacz doszedł do wniosku, że ich
historię spisano dopiero w XII w.
przed Chr. lub później, po ucieczce
z Egiptu i podbiciu Kanaanu.
Obecnie trudno udowodnić, że
wniosek ten jest fałszywy, ale mo-
żna zakwestionować jego założenia.
Przede wszystkim współczesny
Tell Beer-Szeba niekoniecznie jest
starożytną Beer-Szebą; małe wy-
kopaliska we współczesnym mieś-
cie 5 kilometrów na zachód odsło-
niły ślady zamieszkania z kilku
okresów. Niektóre odpowiadają
okresowi istnienia miasta na tellu.
Po drugie, nawet jeśli określenie
miejsca jest trafne i rzeczywiście
jest to starożytna Beer-Szeba, nikt
nie może udowodnić, że studnia ta
jest studnią z Księgi Rodzaju.
"Tell " to wielki kopiec z kamieni i zie-
mi powstały wskutek budowania na
tym samym miejscu miasta jednego
po drugim.
Po trzecie, w historiach Księgi
Rodzaju nie ma wzmianki o mieś-
cie. Abraham mógł wykopać stud-
nię na niezamieszkanym terenie-
oprócz tej studni jest wiele innych
podobnych na Bliskim Wschodzie.
Po czwarte, Aharoni twierdził,
że Beer-Szeba została opuszczona
w okresie 701-530 r. przed Chr.,
choć inskrypcja z około 600 r.
przed Chr. świadczy, iż było ina-
czej. Aharoni tłumaczy, że napis
traktuje o małych wioskach poło-
żonych opodal. Nie ma powodu, by
tekstu z Księgi Rodzaju nie potrak-
tować w ten sam sposób. Nazwa
Beer-Szeba mogła powstać po cza-
sach Abrahama. Nie ma przekonu-
jącego dowodu, dla którego trzeba
by przyjąć, że historie o patriar-
chach zostały spisane w XII w.
przed Chr., skoro wiele wskazuje
na to, że powstały one znacznie
wcześniej.
Jeśli nie ma w tekście konkret-
nych szczegółów, które można bez
wątpienia powiązać ze znaleziska-
mi, relacja pomiędzy nimi a teksta-
mi pisanymi pozostanie niepewna.
Ważnym tego przykładem jest spra-
wa Jerycha i Aj (patrz: Podbój
Kanaanu).
Archeologia pomaga w ilus-
trowaniu głównego tekstu Biblćć
i w pokazaniu, jak wyglądał biblij-
ny świat. Może ona czasami rzucić
światło na konkretny werset, otwo-
rzyć nowe drogi interpretacji za-
mykając inne lub potwierdzać
informacje historyczne zawarte
w Biblćć i ułatwiać przyjęcie innych.
Należy pamiętać o dwóch ważnych
faktach.
Pierwszym jest to, iż większość
naszej wiedzy na temat świata sta-
rożytnego to tylko hipotezy, mogą-
ce ulec zmianie. To, co dzisiaj
przyjmujemy za udowodnione,
jutro może wydać się tylko dziwną
pomyłką.
Po drugie, nie ma sensu mówić
o tym, że archeologia czegoś w Bi-
blćć "dowodzi" lub że czemuś
"przeczy". Przesłanie Biblćć doty-
czy bowiem Boga,i Jego kontaktów
z ludźmi, a wypowiadanie się na
ten temat leży poza kompetencjami
archeologćć.
Pismo
Odkryciem archeologicznym,
które dostarcza najwięcej informa-
cji na temat Bliskiego Wschodu,
jest odnalezienie dokumentów.
W nich znajdują się nazwy miejsc,
imiona królów i innych ludzi.
Opowiadają one o inwazjach i woj-
nach, głodzie i chorobach. Opisują
życie codzienne i obyczaje społe-
czeństw, czy też przedstawiają je
przy okazji, traktując o innych rze-
czach. Niektóre z nich to hymny
i modlitwy, ukazujące wierzenia
religijne lub czary związane z wie-
rzeniami magicznymi. Zawierają
też historie o bogach i herosach
z przeszłości. Od chwili wynale-
zienia pisma zapiski utrwalać
mogły niemal każdy aspekt życia.
Wiele spośród pisanych doku-
mentów uległo zniszczeniu, wiele
z nich czeka jeszcze na odkrycie.
Często znajdujemy list, lecz brak
nań odpowiedzi. Opis wojny do-
konany przez zwycięzcę mógł się
zachować, ale relacje tych samych
wydarzeń ze strony ofiar zaginęły.
Z jednego stulecia mogło zachować
się wiele dokumentów, z innego
żaden. W rezultacie informacje,
jakie można uzyskać z dokumen-
tów, są niejednakowo pełne i nale-
ży je interpretować ostrożnie.
Pismo klinowe
Wynalezienie pisma w Babilonćć
między rokiem 3500 a 3000 przed
Chr. opisane jest w części Narody
i ludy w Biblćć w rozdziale Babi-
lończycy. Wydaje się, że pierwszym
pisanym językiem był sumeryjski.
Używał on symboli obrazkowych do
przedstawiania wyrazów. Niewiele
później powstało pismo semickie
akkadyjskie (nazwa używana dla
języka asyryjskiego i babilońskie-
go), różne od sumeryjskiego; sume-
ryjskich słów-znaków używano
najczęściej jako znaków-sylab do
odtworzenia języka akkadyjskiego.
Inne semickie języki na zacho-
dzie (Syria i Palestyna) zostały
zapisane pismem klinowym. Nim
także zapisano dialekty indoeuro-
pejskie, którymi mówi się na tere-
nie dzisiejszej Turcji (generalnie
nazywane chetyckimi), i język
elamicki, którym mówiło się
w Persji. Pismo klinowe używane
było w Babilonćć aż do pierwsze-
go wieku naszej ery.
Język egipski
Ideę pisma przeniesiono z Babi-
lonćć do Egiptu zaraz po jego wy-
nalezieniu. Egipscy urzędnicy wy-
tworzyli swój własny system ob-
razkowych słów-znaków, znanych
jako hieroglify. Niektóre z nich
były zapisem dźwięków (sylab),
tak jak w Babilonćć, lecz w więk-
szym niż w Babilonćć stopniu, za-
tem system ten miał mniejsze
zastosowanie w innych językach.
Pismo egipskie utrzymało swoją
formę obrazkową dla napisów na
budynkach i innych pomnikach aż
do piątego wieku naszej ery, kie-
dy to ludzie przestali używać hie-
roglifów. Dla zwykłych zapisów,
listów, obliczeń i ksiąg stworzono
prostsze pismo, zwane hieratycz-
nym. Z niego z kolei około 1000 r.
przed Chr. wyrosło pismo zwane
demotycznym, będące jakby for-
mą stenografćć.
Księgi i niektóre dokumenty
spisywano w Egipcie na "papierze"
wytwarzanym z łodyg papirusa.
Długie, cienkie kawałki jego rdze-
nia układano jeden przy drugim
dociskając do nich ułożoną pod
kątem prostym kolejną warstwę
i tak otrzymując stronę, na której
można było pisać. Był to materiał
bardziej szorstki od dzisiejszego
papieru, lecz równie mocny i giętki.
Dokumenty spisane na papirusie
i zakopane w grobowcach lub pod
ruinami budynków w suchych
piaskach Egiptu przetrwały aż do
dnia dzisiejszego.
Papirus był jednak materiałem
kosztownym i mniej ważne sprawy
- takie jak krótkie notatki czy wy-
pracowania szkolne - pisane były
na płytkach z kamienia albo kawał-
kach potłuczonej ceramiki (zwanej
ostraka). Ludzie zwykle pisali pę-
dzelkami wykonanymi z trzciny,
używając czarnego atramentu
otrzymanego z sadzy.
Egipskie pismo pojawiało się
wszędzie, gdzie Egipt rządził lub
handlował. Jego ślady znajdowane
są w Palestynie i Syrćć oraz daleko
na południu w Sudanie.
Inne systemy
Pomiędzy rokiem 2000 i 1000
przed Chr. na Bliskim Wschodzie
używano innych rodzajów pisma.
Chetyci w Turcji mieli własną
formę hieroglifów. Około siedem-
dziesięciu znaków oznaczało proste
sylaby (ta, ki, itd.) przy ponad stu
słowach-znakach. Podobny system
używany był na Krecie, gdzie
odkryto trzy spokrewnione formy.
Ostatnia z nich, znana jako Linear
B, miała około osiemdziesięciu
pięciu sylab-znaków i kilka słów-
-znaków. Były one wyryte na glinia-
nych tabliczkach, we wczesnym
dialekcie greckim, i opisywały
sprawy rządowe. Inna gałąź grupy
języków pisanych używana była na
Cyprze i gdzieniegdzie w Syrćć.
Wszystkie te metody pisania by-
ły skomplikowane, zatem tylko nie-
liczni, zawodowi pisarze, umieli
czytać i pisać. Większość osób,
chcąc wysłać list, spisać testament
albo rachunki, musiała wzywać do
tego pisarza. Usługi pisarza potrzeb-
ne były także do przeczytania listu,
dokumentów prawnych albo do
sprawdzenia rachunków. Niektórzy
pisarze dochodzili na królewskich
dworach do wysokich pozycji, pod-
czas gdy inni siedzieli na rogach
ulic czekając na klientów.
Alfabet
Monopol pisarzy skończył się,
gdy powszechnie zastosowano al-
fabet. Dzięki archeologćć poznaliś-
my wiele odmian alfabetu w jego
wczesnych stadiach. Jest jednak
wiele aspektów rozwoju alfabetu,
które pozostają wciąż nieznane.
Wydaje się, że pisarz w Kanaanie
zdał sobie sprawę, iż możliwe jest
pisanie bez tej mnogości znaków,
której używali Egipcjanie czy Ba-
bilończycy. Studiował swój język
i każdej spółgłosce przyporządko-
wał jeden znak. Najwyraźniej kry-
terium wyboru było takie: " >>ja<<
będę oznaczać przez >>j<<". Używa-
no tych znaków dla zapisu dźwię-
ków, nigdy jako słowa-znaki. Nie
było osobnych oznaczeń dla samo-
głosek i to stanowi główny pro-
blem nawet dzisiaj, gdy czyta się
po hebrajsku i arabsku.
Przykłady wczesnego alfabetu
znaleziono także w Izraelu. Są to
krótkie zapisy, prawdopodobnie
imiona zapisane na ceramice, w ka-
mieniu lub metalu. Kananejczycy,
pracujący w egipskich kopalniach
turkusu w południowo-zachodnim
Synaju, ryli w skałach i kamieniach
słowa modlitw. Używali liter i zo-
stawili najlepsze przykłady alfabe-
tu w jego wczesnym stadium (oko-
ło 1500 r. przed Chr.).
Jak rozwinął się on w ciągu ko-
lejnych pięciuset lat, widać na przy-
kładach, które znaleziono poroz-
rzucane na większym obszarze (na
nasze nieszczęście pisarze używali
zwykle papirusu, który niszczeje
zakopany w wilgotnej ziemi). W tym
okresie ustalono kształt liter.
Pisarze, którzy uczyli się sztuki
w Ugarit w Syrćć, dostrzegli wyż-
szość alfabetu nad innymi pismami.
Tam też stworzyli alfabet składa-
jący się z trzydziestu liter w piśmie
klinowym i zaczęli go używać do
pisania w swoim języku.
Do 1000 r. przed Chr. alfabet
przyjął się już na trwałe. W Syrćć
i Kanaanie przyjęli go - od nieda-
wna tam osiedleni - Aramejczy-
cy, Izraelici, Moabici i Edomici.
Wkrótce potem od Fenicjan nau-
czyli się go Grecy. Wprowadzili
kilka poprawek, żeby lepiej go
dostosować do swego języka,
zwłaszcza jeśli chodzi o znaki
odpowiadające różnym samo-
głoskom.
Plemiona aramejskie z Syrćć
dotarły do Asyrćć i Babilonćć,
a wielu Aramejczyków trafiło do
niewoli królów asyryjskich. Przy-
nieśli tam z sobą swoją postać
alfabetu. Żydowscy wygnańcy
przyjęli go i spopularyzowali
w Jerozolimie, wypierając w ten
sposób starszą formę fenicko-
-hebrajską. Zapożyczyło go także
arabskie plemię - Nabatejczycy;
współczesne pismo arabskie wy-
wodzi się z rozwiniętych przez
nich liter.
Dzięki alfabetowi sztuka pisa-
nia i czytania została bardzo
uproszczona.
Pisarze nie stracili pracy, po-
nieważ nauka nie była wówczas
powszechna. Na terenach, gdzie
używano alfabetu, liczba osób
umiejących pisać i czytać wzra-
stała powoli. W VII w. przed Chr.
wielu ludzi miało pieczęcie z wy-
pisanymi nazwiskami, które wcale
nie wymagały od właścicieli umie-
jętności czytania. Pieczęcie zastą-
piły podpisy w postaci krzyżyków
czy innych wzorków.
Pisarze w Asyrćć i Babilonćć oraz
w Egipcie pracowali najczęściej
bardzo starannie. Napisane teksty
wielekroć sprawdzano. Aby upew-
nić się, że tekst przepisano bez-
błędnie, liczono wiersze i porów-
nywano z liczbą wierszy w orygi-
nale, nadto odnotowywano każde
zniszczenie tekstu oryginalnego.
Czasami też drugi pisarz spraw-
dzał całą kopię. Prawdopodobnie
izraelscy pisarze postępowali
w ten sam sposób, kopiując
księgi Starego Testamentu.
Pierwsze pióro: zrobione z kości słu-
żyło do pisania pismem klinowym.
Około 2000 r. przed Chr.
Najwcześniejsze pismo obrazkowe:
na kamieniu z Sumeru, około 3500 r.
przed Chr.
Archeologia
i Stary Testament
Stworzenie i potop
Na całym świecie ludzie opowia-
dają historie o stworzeniu człowie-
ka i świata. W bardzo odległych
od siebie miejscach można spotkać
bardzo podobne koncepcje.
Na przykład zarówno Chińczy-
cy, jak i Hebrajczycy twierdzili,
że człowiek został stworzony
z ziemi lub gliny. Pomiędzy kultu-
rami tych narodów nie ma żadne-
go związku; podobieństwo mogło
powstać naturalnie z obserwacji
procesów śmierci, grzebania zmar-
łych i rozkładu ciała.
Są też historie o wielkiej powo-
dzi, z której ocalało tylko niewie-
lu ludzi. Powodzie niosące ze sobą
ogrom zniszczeń i strat zdarzają
się dość często, jedyną szansą ucie-
czki jest schronienie na najwyższej
górze lub ukrycie się w łodzi. Za-
tem i tutaj nie musi być związku
pomiędzy jedną historią o potopie
a drugą.
Opowieści z BabilonŹŹ
i AsyrŹŹ
W literaturze odkrytej w Babi-
lonŹŹ i AsyrŹŹ znajduje się kilka his-
torŹŹ stworzenia człowieka. Głów-
nym przesłaniem jest to, że czło-
wiek został stworzony, by służyć
bogom, to znaczy zaopatrywać ich
w żywność i wodę poprzez skła-
dane ofiary i opiekować się ich
świątyniami.
Jedna z tych opowieści jest tak
podobna do relacji z Księgi Rodza-
ju, że powszechnie przyjmuje się,
iż oba teksty są ze sobą powiąza-
ne. Mowa o Eposie o Atrachasisie
(patrz: Religia asyryjska i babi-
lońska). Odnalezione kopie,
spisane około 1635 r. przed Chr.,
oraz inne wskazują, że czytano ją
jeszcze tysiąc lat później.
Relacja Atrachasisa o kolejnym
ważnym wydarzeniu w ludzkiej
historŹŹ: potopie, została zapoży-
czona i użyta w Eposie o Gilga-
meszu (patrz: Babilończycy). Była
to pierwsza wersja, którą odna-
leziono, i zwykle ją się cytuje.
Została przetłumaczona z kopŹŹ
napisanych około 650 r. przed
Chr. dla asyryjskiej biblioteki
królewskiej w Niniwie.
Z innych dokumentów dowiadu-
jemy się, że Babilończycy wiedzie-
li o kilku miastach założonych
przed potopem. O każdym z kró-
lów tych miast mówi się, że rzą-
dził przez tysiące lat. Po potopie,
który według Babilończyków był
głównym przełomem w historŹŹ,
okresy panowania poszczególnych
władców stają się krótsze, aż przyj-
mują bardziej normalną długość.
Porównanie z historią
hebrajską
Historia hebrajska, podobnie jak
babilońska, opowiada o tym, jak
Bóg stworzył człowieka z ziemi
i dał mu pod opiekę ogród. Po dzie-
le stworzenia Bóg odpoczął. Ro-
dzaj ludzki zaczął się powiększać,
budował miasta. Patriarchowie
z Księgi Rodzaju żyli równie dłu-
go, jak władcy babilońscy. Metu-
szelach, który żył najdłużej ze
wszystkich, zmarł w wieku 969 lat.
Jednak ludzie obrazili Boga. Aby
ukarać ich niegodziwość, Bóg zesłał
na ziemię potop, z którego ocalał
tylko wierny Noe wraz z rodziną
i zwierzętami, zabranymi do arki.
Gdy deszcze, które przyniosły po-
wódź, przestały padać i łódź osiadła
na wysokiej górze, Noe wypuścił
ptaki. Wnioskując z ich zacho-
wania, że wody potopu opadły,
opuścił arkę i złożył Bogu ofiary.
W historŹŹ babilońskiej istnieje
odpowiednik każdego z tych
wydarzeń, chociaż często akcja,
w której występuje kilku bogów,
jest bardziej skomplikowana.
Zdecydowanie odmiennie interpre-
towany jest jednak cel stworzenia
człowieka.
Księga Rodzaju nie sugeruje, że
Bóg musiał od ludzi otrzymywać
pożywienie: stworzył mężczyznę
i kobietę, by Mu towarzyszyli.
W obu historiach zadaniem człowie-
ka jest uprawa ziemi. Ale według
Księgi Rodzaju praca przed
"upadkiem" nie była wysiłkiem.
W tekstach babilońskich nie ma
w ogóle upadku. Nie wiemy, co
kryje się za długim panowaniem
i niezwykle sędziwym wiekiem,
jakim historie te obdarzają
pierwszych ludzi. Uderzające jest,
że obie te cechy pojawiają się
w każdym z tekstów w tym samym
punkcie historŹŹ człowieka. Najwi-
doczniej długie życie miało spe-
cjalne znaczenie dla starożytnych.
Powód zesłania potopu jest jas-
ny w obu przypadkach: człowiek
zgrzeszył przeciwko Bogu; rozgnie-
wał bogów. W historŹŹ babilońskiej
wybieg pozwolił przyjaznemu bo-
gu ostrzec swego faworyta i po-
uczyć go, jak ma zbudować łódź.
Miał on oszukać innych ludzi co
do celu budowy łodzi. Gdy bóg,
który jako pierwszy zaproponował
zesłanie potopu, odkrył, że ktoś
przeżył, między bogami doszło do
ostrej sprzeczki. Przyjazny człowie-
kowi bóg argumentował, że każdy
człowiek powinien ponosić odpowie-
dzialność jedynie za własne czyny.
W Eposie o Gilgameszu z łodzi
wysłane są w poszukiwaniu żyw-
ności trzy ptaki: gołąb, jaskółka
i kruk (tabliczka z wcześniejszą
wersją w tym miejscu jest uszko-
dzona, zatem nie mamy pewności,
czy epizod ten był tam zawarty).
Noe wysłał silniejszego ptaka - kru-
ka - najpierw, dopiero potem gołę-
bia. W obu relacjach, gdy wody po-
topu zaczęły ustępować, ludzie zło-
żyli ofiary dziękczynne.
Tak silne podobieństwa wskazu-
ją na bliskie związki pomiędzy hi-
storią babilońską a historią z Księ-
gi Rodzaju. Ogólny wzór dzieła
stworzenia, rozwój wydarzeń, po-
top i wiele szczegółów wspólnych
obu historiom nie może być dzie-
łem przypadku. Ale archeologia nie
potrafi wyjaśnić tych związków.
Pamięć o wielkim potopie była naj-
widoczniej bardzo silna. Politeisty-
czni Babilończycy i monoteistycz-
ni Hebrajczycy mieli swoją własną
wersję tych wydarzeń. Twierdzenie,
że jedna z tych historŹŹ wywodzi
się z drugiej, nasuwa wiele wątpli-
wości. Obie mogły też mieć jedno
wspólne źródło - ale to tylko
domysły. Archeologia tego nie
potwierdza.
Potop w Ur
W czasie prac wykopaliskowych
w Ur w roku 1929 Sir Leonard
Woolley natknął się na warstwę
naniesionej przez wodę gliny
o grubości 2,4 do 3,3 metra. Był
przeświadczony, że znalazł szlam
naniesiony przez potop. Podobne
warstwy znaleziono także w innych
miejscach, lecz pochodziły one
z innych okresów. Odkrycia te
wskazują, że w BabilonŹŹ docho-
dziło w przeszłości do dużych
powodzi. W rzeczywistości powo-
dzie były problemem jeszcze nie-
dawno, dopóki nie wybudowano
tamy na Eufracie i Tygrysie. Nie
możemy potwierdzić, że którakol-
wiek z tych warstw jest pozosta-
łością potopu. Niemniej pisemne
dowody są tak jednoznaczne,
że nie ma wątpliwości, iż w któ-
rymś momencie historŹŹ Babilo-
nŹŹ doszło do katastrofalnej
powodzi.
Izraelici i ich przodkowie
Archeologia nie dostarcza jedno-
znacznych dowodów co do historŹŹ
Izraelitów, zanim Naród Wybrany
zajął Ziemię Obiecaną. Abraham,
Izaak, Jakub i ich synowie miesz-
kali przez większość swego życia
w namiotach. Nawet jeśli ktoś jest
bogaty i potężny, to taki styl życia
utrudnia odnalezienie świadectwa
jego istnienia.
Abraham i jego pierwsi potomko-
wie kontaktowali się z władcami
miast Kanaanu oraz z faraonami
Egiptu. Lecz znalezienie ich imion
w zapisach historycznych byłoby
czymś niezwykłym. Przede wszyst-
kim musielibyśmy znaleźć archiwa
z właściwych lat i miejsc. Po dru-
gie, kontakty te musiałyby zostać
uznane wartymi wzmiankowania
w tamtych czasach. Tak się zło-
żyło, że nie zachował się żaden
zbiór dokumentów z tamtych cza-
sów z Kanaanu. W Egipcie wszel-
kie dokumenty rządowe z tego
okresu uległy zniszczeniu dawno
temu. Jeśli nie zostały celowo
zniszczone, dzieła tego dokonała
wilgotna ziemia w miastach
leżących opodal Nilu.
Ludzi często zaskakuje, że
w egipskich dokumentach nie
wspomina się o exodusie. Trudno
jednak takich śladów się spodzie-
wać, skoro nie ma kompletnej kro-
niki tego okresu. Przecież Izraeli-
ci byli tylko grupą cudzoziemców,
których przymuszono do pracy.
Stary Testament opisuje, jak
Izraelici uciekli z Egiptu po serŹŹ
klęsk (plag), które spadły na ten
kraj, oraz jak egipska armia
zginęła w Morzu Czerwonym. Iz-
raelici przeszli do rzadko zamiesz-
kałego terenu, z dala od głównych
dróg kontrolowanych przez egip-
skie wojska, i tak zniknęli z pola
zainteresowania Egipcjan. Dopie-
ro kiedy dotarli do Kanaanu, ofi-
cjalnie prowincji egipskiej, ponow-
nie zwrócili na siebie uwagę.
Izrael znalazł się na liście podbi-
tych plemion, gdy faraon Meren-
ptah usiłował przywrócić tam wła-
dzę egipską w XIII w. przed Chr.
Jednakże archeologiczne odkry-
cia mogą dostarczyć informacji
o tle wydarzeń pięciu pierwszych
ksiąg BiblŹŹ. Mogą ukazać zdarze-
nia, zwyczaje czy idee, które rzu-
cają światło na historie biblijne.
Jeśli na przykład są wyraźne
dowody na to, że pewne czynnoś-
ci, jak choćby bicie monet, zostały
wprowadzone po raz pierwszy po
roku 700 przed Chr., a o Abraha-
mie mówi się, że zapłacił za za-
kup monetami co najmniej tysiąc
lat przed tą datą, to możemy po-
dejrzewać, że relacja o tym zda-
rzeniu napisana została po roku
700 przed Chr., lub że po tej
dacie historia została poprawiona.
Lecz zanim dojdziemy do takiej
konkluzji, należy odpowiednio
zbadać każdy aspekt tej sprawy.
Często wydaje się, że w tekście
znajduje się "anachronizm", który
po jakimś czasie, dzięki nowemu
odkryciu lub lepszemu zrozumie-
niu dotychczasowych dowodów
okazuje się być właściwy.
Woda płynie kanałami ze źródła
sprawiając, że Jerycho dosłownie
jest "miastem palm".
Wielki kopiec - wszystko, co pozos-
tało po starożytnym Jerychu - wy-
raźnie widoczny z lotu ptaka.
Z grobowców w Jerychu wydobyto
wiele przedmiotów. To drewniane
pudełko inkrustowane kością po-
chodzi z około 1700 r. przed Chr.
Źródło słodkiej wody wypływające
w Jerychu czyni oazę z miasta otoczo-
nego pustynią. Dzisiaj miasto o historŹŹ
sięgającej czasów sprzed 6000 r. przed
Chr. znajduje się w pełni rozkwitu.
Abraham i jego rodzina
Ur Chaldejskie
Styl życia Abrahama wydaje się
pasować do okresu około 2000 r.
przed Chr. W tym czasie Ur Chal-
dejskie, jego dom rodzinny, było
już starym miastem. Wykopaliska
przeprowadzone tam przez Sir Leo-
narda Woolleya z lat 1922-1934
odkryły bogactwa lokalnych kró-
lów z roku około 2400 przed Chr.
(patrz: Babilończycy).
Kiedy Ur było u szczytu swej
potęgi (około roku 2100 przed
Chr.) jej król zbudował dla boga-
-księżyca (zwanego Nannar albo
Sin) wielką wieżę (zigurat, która wciąż dominuje nad
tym miejscem. Ludzie mieszkający
tam przez następne dwa czy trzy
stulecia mieli wygodne domy
z wodociągami, dostosowane do
klimatu. Tabliczki zapisane pis-
mem klinowym opowiadają o ich
handlu z odległymi miejscami,
o sprawach rodzinnych i zainte-
resowaniach.
Królowie, lecz nie tylko oni, in-
teresowali się historią. Kopiowali
inskrypcje swych przodków, a pi-
sarze tworzyli historie o dawnych
bohaterach. Niektóre z tych legend
dzięki najnowszej wiedzy można
umieścić w ich historycznym kon-
tekście. Żaden dokument z tego
czasu nie wspomina Gilgamesza,
ale możemy być pewni, że był on
wybitnym królem niedługo przed
rokiem 2500 przed Chr. Niektóre
z jego legendarnych czynów rów-
nież wydają się wiarygodne, gdy
porównać je z tłem tego okresu.
"Niecywilizowani
barbarzyńcy"
Z Ur Chaldejskiego rodzina
Abrahama przewędrowała setki mil
na północ do Charanu. To również
było centrum kultu księżyca; Terach,
ojciec Abrahama, mógł być z nim
związany. Abraham mieszkał tam
już pewien czas, gdy Bóg wezwał
go, aby wyruszył na zachód i po-
łudnie. Zamiast w mieście, miał
zamieszkać w namiocie, wędrując
w poszukiwaniu pastwisk i wody.
Podróże Abrahama i jego nowy
styl życia można zrozumieć po-
równując je do życia Amorytów
około roku 2000 przed Chr.
(patrz: Babilończycy). Babilońscy
pisarze pogardzali ludźmi, którzy
żyli w namiotach, jedli surowe
mięso i nie grzebali swych zmar-
łych. Uważano ich za niecywilizo-
wanych barbarzyńców. Abraham
został wezwany, by prowadzić ten
rodzaj życia. Podczas gdy Amo-
ryci stopniowo osiedlali się w sta-
rych miastach i mieszali z ich
mieszkańcami, Abraham i jego
rodzina pozostali nomadami.
Imiona patriarchów (wielkich
przodków Izraela) należą do imion
popularnych w tym czasie wśród
Amorytów. Oczywiście niektóre
z nich zostały w użyciu także
długo później. Jasne jest także, że
były to imiona osób, a nie bogów
czy plemion. Nazywanie plemie-
nia imieniem jego protoplasty,
który był autentyczną postacią
historyczną, jest udokumentowane
nie tylko w historŹŹ Izraela i jego
dwunastu pokoleń (spisanej
w Księgach Rodzaju i Wyjścia),
ale również w innych starych
tekstach.
O Miasta Kanaanu i SyrŹŹ
Po dotarciu do Kanaanu patriar-
chowie założyli miasta, każde ze
swoim własnym władcą; jedne
potężne, inne słabe. Wiele z nich
założono stulecia wcześniej, nie-
które popadły w ruinę, ale wiele
z nich zostało niedawno odbudo-
wanych. Prace wykopaliskowe od-
kryły domy, pałace, świątynie
i mury miejskie z bardzo dawnych
czasów, jednak do tej pory nie
znaleziono pisanych dokumentów
o ich mieszkańcach.
W pałacu w Ebli, mieście na
północy SyrŹŹ, udało się w roku
1975 odkryć królewskie archiwum,
potwierdza ono, że pismo babiloń-
skie było tam wówczas w użyciu.
Oprócz spraw kupieckich i admi-
nistracyjnych archiwum zawiera
także dzieła literackie z BabilonŹŹ
i lokalnego pochodzenia. Widać
w nich duży wpływ pisma klino-
wego i związanej z nim kultury.
Wpływ ten był zauważalny jeszcze
w ?000 r. przed Chr., mieszając
się wówczas z wpływami egipskimi
z wybrzeża, zwłaszcza z Byblos-
gdzie Egipt kupował drzewa
cedrowe - i z samego Kanaanu.
Zwyczaje społeczne
Patriarchowie utrzymywali kon-
takty z Charanem a ich związki
rodzinne przypominają zwyczaje
babilońskie. Różnią się one w kil-
ku kwestiach od późniejszych zwy-
czajów Izraelitów. Narodziny Iz-
maela z niewolnicy Hagar, kiedy
Sara - żona Abrahama - była
bezpłodna; niechęć Abrahama, by
odprawić Hagar, gdy ta śmiała się
z Sary, oraz fakt, że Jakub trakto-
wał synów, jakich miał z dwiema
służącymi, na równi z synami swo-
ich żon - mają swoje odpowiedniki
w różnych babilońskich dokumen-
tach z lat 2000-1500 przed Chr.
Być może Kananejczycy kiero-
wali się podobnymi zwyczajami,
lecz nie zachowały się tego
dowody.
Z opisu biblijnego wynika, że Arka
Przymierza wyglądała podobnie jak
ta drewniana .skrzynia z pierścienia-
mi i drążkami do niesienia, znaleziona
w grobowcu Tutanchamona.
W Egipcie
Józef
Głód przywiódł potomków Abra-
hama do Egiptu. Przybywało tam
wielu ludzi z południowego Kana-
anu w poszukiwaniu pożywienia
i pracy. Niektórzy zostawali niewol-
nikami, tak jak Józef, sprzedany za
przeciętną cenę dwudziestu srebr-
nych sykli. W Egipcie, tak jak
w BabilonŹŹ, umiano wszystko za-
pisać i zarządzanie krajem odbywa-
ło się sprawnie. Nierzadkie były
przypadki nagłych awansów spo-
łecznych. Józef wprawdzie zajmo-
wał wysoką pozycję, dzięki której
miał dostęp do kulturowego dzie-
dzictwa Egiptu, które w jego cza-
sach liczyło sobie już 1500 lat, ale
inni jego współplemieńcy (Semici)
osiągali stanowisko wezyra, a na-
wet faraona około 1700 r. przed
Chr. (dynastia Hyksosów).
Izraelici trzymali się z dala od du-
żych miast nad Nilem, zamieszku-
jąc wschodnie części delty, gdzie
wypasali swe stada. Przez kilka
pokoleń żyli spokojnie, dopóki do
władzy nie doszedł faraon z nowej
dynastŹŹ. Zmusił on ich do pracy
przy budowie swojej nowej stolicy
w rejonie, gdzie się osiedlili. Jeśli
władcą tym był Ramzes II (około
roku 1279-1213 przed Chr.), jak
sądzi większość uczonych, warto
odnotować kilka relacji oraz
innych tekstów z czasów jego
panowania.
Chabiru
Egipskie teksty z kilku okresów
wyszczególniają ilości cegieł, jakie
konkretne grupy robotników miały
wykonać. Jedna z takich grup,
z okresu panowania Ramzesa II,
nazwana była Chabiru (po babiloń-
sku Khabire) i zajmowała się tran-
sportem cegieł do wznoszenia bu-
dynków królewskich w Memfis.
Do grupy Chabiru mogli należeć
jedynie Izraelici. Samo to słowo
oznacza ludzi bez kraju i własności.
Jej członkowie pochodzili z wielu
rejonów. Jedni uciekali z niewoli,
drudzy ukrywali się przed wierzy-
cielami, a jeszcze innych głód lub
wojna zmusiły do opuszczenia
rodzinnych terenów. Kiedy władca
był silny, nietrudno było ich kon-
trolować. Stanowili jednak zagro-
żenie dla zorganizowanego społe-
czeństwa, jeśli władcy byli słabi.
Być może Abraham oraz jego
rodzina, którzy nie mieli własnej
ziemi, przyjęli tę nazwę, aby się
tak przedstawiać cudzoziemcom,
dzięki czemu mamy dziś nazwę
"Hebrajczycy".
O Przymierze
Na górze Synaj Mojżesz otrzy-
mał dla swego narodu zbiór praw,
które czyniły z niego naród Boga.
Zostały one spisane w formie
przymierza, umów pomiędzy
Bogiem, jako prawodawcą,
a Izraelitami, jako poddanymi.
Przetłumaczono dziesiątki sta-
rożytnych przymierzy, z których
większość zawarto w okresie po-
między rokiem 2000 a 1000 przed
Chr. Księga Wyjścia i Księga Pow-
tórzonego Prawa nie są same w so-
bie tekstami traktatu; są raportami
o zawartych traktatach. Zawierają
kilka takich samych elementów,
jakie znaleziono w innych trakta-
tach z Bliskiego Wschodu. Zdarze-
nie z góry Synaj było uroczystym
aktem, który ludzie powinni dob-
rze zapamiętać.
Sama struktura przymierza (tytuł,
wstęp historyczny, wymogi, instru-
kcje dotyczące przechowywania
dokumentu i zapoznawania z jego
treścią, świadkowie, klątwy i bło-
gosławieństwa) jest bardzo podob-
na do schematu traktatów zawie-
ranych regularnie w latach 1700
do 1200 przed Chr. między Chety-
tami a podległymi im narodami.
Prawa dotyczące życia społecz-
nego podobne do tych z Księgi
Wyjścia znane są z kodeksu Ham-
murabiego, króla Babilonu, który
powstał około roku 1750 przed
Chr. (patrz: Babilończycy).
Jednakże żaden inny zbiór praw
nie zawiera niczego podobnego
do Dziesięciu Przykazań,jako
zespołu norm zachowania.
W drodze do Ziemi
Obiecanej
O Przybytek
Na Pustyni Synaj Izrael skonstru-
ował z przygotowanych wcześniej
części Namiot Spotkania (Przyby-
tek), jako miejsce oddawania czci
Bogu. Staranne badania instrukcji
wykazują, że metoda łączenia dre-
wnianych ram za pomocą poprze-
czek, zasłony i pokrycie wykonane
z materiału i skór mają swoje
odpowiedniki w Egipcie.
Tam także, w grobowcu Tutan-
chamona, oprócz umieszczonej
w centralnym miejscu trumny znale-
ziono drewniane relikwiarze pokry-
te złotem oraz drewnianą skrzynię
wyposażoną w drewniane drążki
do noszenia. Gdy skrzyni nie uży-
wano, drążki wsuwano zmyślnie
pod skrzynię. Stanowią one bar-
dziej skomplikowaną wersję drew-
nianych drążków wsuwanych
w pierścienie w Arce Przymierza
iinnych przedmiotach w Przybytku.
Drobiazgowe przepisy dotyczą-
ce kapłanów oraz składanych ofiar
mają swoje odpowiedniki w teks-
tach z Ugarit w SyrŹŹ, z biblioteki
Chetytów w Turcji (mniej więcej
z tego samego okresu) jak i z Ba-
bilonŹŹ. Poza Starym Testamentem
żaden z tych dokumentów nie za-
chował się w całości.
Odkrycie w Ammanie
W czasie czterdziestu lat wędró-
wek Izraelici spotykali rozliczne
plemiona. Niektóre z nich, jak Moa-
bici, mieli już swoje miasta lub
warownie. Archeolodzy jednak do
tej pory nie znaleźli ruin żadnego
z miast zdobytych przez Izraelitów.
Odkrycie w Ammanie może rzucić
nieco światła na warunki życia
w tych czasach.
Odkryto mały, kwadratowy bu-
dynek z dziedzińcem w środku
otoczonym małymi pokojami. Na
każdym poziomie wykopalisk znaj-
dowały się fragmenty ceramiki my-
keńskiej importowanej z Krety i Cy-
pru, biżuterŹŹ i innych cennych prze-
dmiotów. Niektóre z nich były
spalone i przemieszane razem z wie-
loma kośćmi - ludzkimi i zwierzę-
cymi. Raporty stwierdzają, że więk-
szość ludzkich kości to kości dzieci.
Mogła to być świątynia, gdzie
spalano ciała dzieci, które zmarły
z powodu chorób lub głodu (umie-
ralność wśród niemowląt była
z pewnością wysoka). Równie moż-
liwe, że było to miejsce ofiarne,
w którym dzieci "przechodziły
przez ogień do Molocha". Takie
praktyki były Izraelitom zabro-
nione (Kpł 18,21). Jest to przy-
kład odkrycia, którego nie można
jednoznacznie interpretować.
Podbój Kanaanu
Gdy ok. 1200 r. przed Chr.
Izraelici objęli w posiadanie wła-
sną ziemię, musiało powstać wie-
le inskrypcji i przedmiotów cha-
rakterystycznych dla ich kultury.
Odnalezienie przynajmniej kilku
potwierdziłoby ich obecność
na tym terenie. Fakt, iż bardzo
trudno przedstawić więcej niż
jeden dowód z lat 1250-950
przed Chr., doprowadził do wiel-
kiej debaty i znacznych różnic
opinii. Wciąż trwająca debata
dobrze ilustruje ograniczenia
związane z dowodami, jakich
dostarcza archeologia.
Dokumenty pisane
Jedynym dowodem, jaki mamy,
jest inskrypcja egipskiego faraona
Merenptaha (ok. 1210 przed Chr.).
Z zapisanych słów wynika jasno, że
Izrael był obecny w zachodniej Pa-
lestynie, zanim Merenptah rozpoczął
tam swoją kampanię. Poza tym
Egipt dostarcza nam niewielu innych
informacji na temat tego obszaru,
a od 1160 r. przed Chr. był zbyt
słaby, by zajmować się swymi
dawnymi prowincjami w Kanaanie.
Interesy AsyrŹŹ sięgnęły wybrzeży
Morza Śródziemnego w Fenicji, lecz
nie tak daleko na południe, by
zetknąć się z Izraelem. W latach
1100 do 900 przed Chr. Asyria,
podobnie jak Egipt, przeżywała
swój schyłek.
Dysponujemy jedynie kilkoma
dokumentami z południowej SyrŹŹ
i Kanaanu i w żadnym z nich nie
ma wzmianki o Izraelitach. Nie
mamy pisemnych dowodów na
podbój Kanaanu przez Izraelitów
poza Starym Testamentem. O ich
obecności na tym terenie ok.1200 r.
przed Chr. świadczy zaledwie
jeden pozabiblijny zapis.
Ruiny miast
Podbój wiąże się zwykle z gra-
bieżą i zniszczeniem. Kampanie
Jozuego przedstawiane są często
jako seria niszczycielskich najaz-
dów. Bardzo wielu naukowców
szukało śladów zniszczeń w zruj-
nowanych miastach Kanaanu z póź-
nej epoki brązu. Szukali zwłaszcza
śladów pożaru.
Przez parę lat przyjmowano, że
ślady takie znaleziono w kilku
miejscach, które zostały zniszczo-
ne mniej więcej w tym samym cza-
sie, oraz że było to dziełem Izrae-
litów. Dzisiaj widać, że niektóre
spośród tych zniszczeń powstały
w innym czasie. Twierdzi się też,
że pozostałe miasta mogły paść
ofiarą nie tyle Izraelitów, co Fili-
stynów i ich sprzymierzeńców,
którzy w tym okresie najeżdżali
przybrzeżne tereny. Wątpliwości
dotyczą też wieku ceramiki. Inne
aspekty prowadzonych tam prac
wykopaliskowych również wyma-
gają nowych i dokładnych studiów.
Obecnie nie możemy z pewno-
ścią wskazać na żaden budynek
Kananejczyków i powiedzieć:
"Zniszczyli go Izraelici", choć
jest kilka miejsc, które mogli
zniszczyć.
Powiedzieliśmy już, że nie ma
żadnych znanych, pozabiblijnych
zapisów odnoszących się do tego
czasu, które potwierdziłyby podbi-
cie Kanaanu przez Izraelitów. Czy
możemy zatem dowieść ich obec-
ności tam w jakiś inny sposób?
Odpowiedź raz jeszcze rozczaruje.
Nie znaleziono niczego, co jest
wyraźnie wytworem Izraelitów.
Jednak niektóre odkrycia wskazują,
że w tym okresie w Kanaanie na-
stąpiły: gwałtowny wzrost popu-
lacji i znaczące zmiany w kulturze.
Czego powinniśmy się
spodziewać?
Zanim przejdziemy do omawia-
nia rzeczy, które mogą się wiązać
z podbojem Kanaanu, należy poru-
szyć kilka problemów. Po pierwsze,
księgi Jozuego i Sędziów opowia-
dają o zniszczeniu bardzo niewielu
miast (Jerycho, Aj, Chasor, Chor-
ma). Kraj ze zniszczonymi miasta-
mi byłby mało przydatny dla zwy-
cięzców, a Sdz 1 podaje, że Izrae-
lici często mieszkali w miastach
Kanaanu obok ludności lokalnej.
Zatem w wielu miejscach nie na-
leży spodziewać się znalezienia
śladów gwałtownych ataków
i zniszczeń.
Poza tym fakt, że mieszali się
z Kananejczykami albo przejmo-
wali ich miasta, mógł osłabić
wszelkie cechy charakterystyczne
dla kultury Izraelitów. W każdym
razie Izraelici nie mieszkali przed
inwazją w miastach i jest mało
prawdopodobne, by posiadali
jakieś rzeczy, które dotrwały
do naszych czasów.
Powyższe informacje można
porównać z wiadomościami, jakie
mamy na temat wejścia Amorytów
do BabilonŹŹ (patrz: Babilończy-
cy). Tabliczki z pismem klino-
wym zarejestrowały czas i prze-
bieg wkraczania Amorytów do
BabilonŹŹ i opanowanie przez nich
tego kraju. Bez owych tekstów
nie moglibyśmy dowieść, że
Amoryci byli w BabilonŹŹ. Bardzo
niewiele przedmiotów można okre-
ślić jako wytwory danego staroży-
tnego narodu, jeśli nie towarzyszą
im dodatkowe pisemne informacje.
(Aby pokazać przykład daleki
w czasie i przestrzeni od Izraeli-
tów, warto zauważyć, że nie ma
żadnych oczywistych dowodów
archeologicznych, które potwier-
dziłyby podbój AnglŹŹ przez Nor-
manów w 1066 r.). Zatem nie ma
rzeczywistych podstaw do nadziei
na wyraźny zwrot w badaniach
archeologicznych dotyczących pod-
boju Kanaanu przez Izraelitów.
Brąz ustępuje przed
żelazem
W ciągu stu lat, od roku 1250
do 1150 przed Chr., na Bliskim
Wschodzie nastąpiła wielka zmia-
na. Stare państwa upadły, w ich
miejsce stopniowo powstawały
nowe, często bazujące na zupełnie
innych wzorcach. Na północy
upadło wielkie imperium Chetytów.
Na południu Egipt stracił kontrolę
nad Kanaanem, a prace wykopa-
liskowe wzdłuż wybrzeża SyrŹŹ
i w Izraelu odkryły wyraźne ślady
miast, które uległy gwałtownemu
zniszczeniu.
W SyrŹŹ Aramejczycy zajmowali
kilka ze starych miast-jednym
z nich był Damaszek. A na wschód
od Jordanu zaczynali się osiedlać
Ammonici, Moabici i Edomici.
Do dużej zmiany doszło za spra-
wą rozprzestrzeniania się sztuki
wytapiania żelaza, dzięki czemu
powstały nowe, trwalsze narzędzia.
Późna epoka brązu ustąpiła epoce
żelaza.
Wykopaliska w Betel, Bet-Sze-
mesz, Chasor, Lakisz, Tell Beit
Mirsim (uważane przez odkrywcę
za Debir), Tell el-Hesi (być może
Eglon) wykazały, że każde z tych
miejsc zostało spalone pod koniec
XIII w. przed Chr. Mogło to być
dziełem Izraelitów. Także Aszdod
i Aszkelon, miasta z epoki późne-
go brązu, zostały zniszczone przez
ogień, przy czym tu podpalenia
mogli dokonać Filistyni. Pamięta-
jąc, że Aszkelon jest jednym
z miast zajętych przez Merenpta-
ha, można przypuszczać, iż pod-
palili je Egipcjanie.
Część z tych miast została po
jakimś czasie ponownie, choć nie
tak licznie, zamieszkana, inne po-
zostały opuszczone. W tym samym
czasie zostało zasiedlonych kilka
miejsc, w których nie było budyn-
ków charakterystycznych dla epo-
ki późnego brązu (Bet-Sur, Aj).
Gdzieniegdzie, po obu stronach
Jordanu, powstały nowe wioski.
Jerycho
Archeolodzy borykają się z od-
nalezieniem dwóch miast, o których
wspomina Księga Jozuego. Są to
Jerycho i Aj. W roku 1931 John
Garstang stwierdził, że odnalazł
ściany Jerycha, które zawaliły się
pod naporem głosu trąb i krzyku
Izraelitów. Prace wykopaliskowe
prowadzone od roku 1952 do
1958 przez Kathleen Kenyon
wykazały, że Garstang się mylił.
Wyciągnięcie takiego wniosku
umożliwiło zastosowanie now-
szych technik badania ruin oraz
lepsza znajomość wzorów cera-
miki. Dzięki później prowadzo-
nym pracom odkryto jedynie mały
obszar z budynkami z epoki póź-
nego brązu, a nawet one -jak się
wydaje - zostały opuszczone
wcześniej niż w 1300 r. przed Chr.
Zatem według dr Kenyon nie ma
ruin miasta, o którym wspomina
Księga Jozuego.
Niektórzy naukowcy sugerowa-
li, że historia upadku miasta była
"etiologiczną" historią opowiedzia-
ną po to, żeby wyjaśnić, jak to
stare, zrujnowane miasto uległo
zniszczeniu. Inni sądzili, że Jery-
cho Jozuego musi znajdować się
w innym, jeszcze nie zidentyfiko-
wanym miejscu. Prawdopodobne
jest również to, że opuszczone
i spalone budynki z cegły wykona-
nej z błota uległy zniszczeniu pod
wpływem zimowych wiatrów
i ulewnych deszczów. Istnieją do-
wody na to, że w czasie długiej
historŹŹ Jerycha w ten sposób zni-
knęły wcześniejsze budynki. Wiel-
kie mury miejskie, wzniesione
około 1800 r. przed Chr., z wyjąt-
kiem najwyższego punktu w kop-
cu - zniknęły. Pozostała tylko
spodnia warstwa kamieni. Niszczą-
cy wpływ warunków atmosfery-
cznych znany jest także z innych
miejsc Bliskiego Wschodu, gdzie
prowadzone są wykopaliska.
Aj
Na wykopalisku zwanym Et-Tell,
zazwyczaj utożsamianym z Aj, nie
znaleziono żadnych pozostałości
budynków z okresu między rokiem
2300 a 1200 przed Chr.
Niektórzy badacze twierdzą, że
biblijna relacja o dwóch atakach
na Aj to legendy, które wyjaśnia-
ły istnienie dużych, zrujnowanych
murów. Inni sądzą, że to nie jest
to miejsce i że Aj leży gdzie
indziej. Trzecia hipoteza zakłada,
że stare mury obronne w Et-Tell,
które wciąż wyglądają imponująco,
służyły jako twierdza, w której
ludzie mieszkający w pobliżu
mogli się schronić w momentach
zagrożenia.
Jedynym jednoznacznym zapi-
sem podboju Kanaanu przez Izrae-
litów pozostaje zatem relacja bi-
blijna. Archeologia dostarczyła
informacji, które mogą być z tym
związane, ale obecnie nie mamy
pewności, jak je zinterpretować.
Dawid i Salomon
W czasie panowania króla Da-
wida Izraelowi w końcu udało się
zapanować nad całym Kanaanem
i kontrolować duże obszary sąsied-
nich krain. Dzięki daninom kraj
obfitował w różnorodne bogactwa.
Za sprawą handlu z dopiero co
powstałymi krajami poszerzyły
się kontakty i zaczęły pojawiać
nowe idee. Do dziś nie zachowało
się jednak nic, co bezsprzecznie
nazwać można dziełem Dawida.
Trzy miasta
Zidentyfikowano natomiast
fragmenty murów miejskich oraz
bram trzech miast z czasów
Salomona (ok. 970-930 r. przed
Chr.): Gezeru, Chasoru i Megid-
do. Wymienione są one zaraz
po Jerozolimie na liście dzieł
budowlanych Salomona (1 Krl
9,15). Każde z nich otoczone było
dwoma murami znajdującymi się
w odległości 2-3 metrów od sie-
bie, połączonymi poprzecznymi
ścianami w celu utworzenia ciągu
pomieszczeń (ściany "kazama-
towe").
Kamienna tablica znaleziona
w Tebach, upamiętniająca zwycięstwa
faraona Merenptaha, zawiera wyraź-
nie napisaną nazwę Izrael. Pochodzi
ona z XIII w. przed Chr. i jest najstar-
szym niebiblijnym dokumentem
stwierdzającym istnienie Izraela.
Do miast można się było dostać
przez bramy w murach. Wejścia
strzegły dwie kwadratowe wieże:
albo wystające z murów (jak
w Chasorze), albo będące ich
częścią (jak w Gezerze i Megid-
do). Poza nimi po każdej stronie
drogi były trzy pomieszczenia.
Wejście mogło być przykryte
sklepieniem.
W Gezerze i Megiddo ściany
łączyły bramę zewnętrzną z głów-
ną bramą, ale dochodziły do niej
prawie pod kątem prostym. Dzięki
temu pomysłowi strażnicy mogli
lepiej zabezpieczyć wejście, niż
gdyby droga biegła prosto do
głównej bramy. Bramy we wszyst-
kich trzech miastach zbudowane
zostały według tego samego pod-
stawowego projektu i ich wymiary
są bardzo zbliżone do siebie.
Oczywiście, aby uzyskać abso-
lutną pewność, że te budowle zos-
tały wzniesione z rozkazu Salomo-
na, trzeba znaleźć na nich w bez-
spornie oryginalnym miejscu
inskrypcję współczesną Salomo-
nowi. Styl ceramiki znalezionej
w ruinach potwierdza datowanie
wymienionych miast.
Świątynia Salomona
Świątynia, najsławniejsza bu-
dowla Salomona, została zburzona
przez żołnierzy Nabuchodonozora
w 586 r. przed Chr. W roku 520
przed Chr. na jej miejscu zbudowa-
no drugą. Pięć wieków później
król Herod przebudował ją i uczy-
nił jeszcze wspanialszą. W roku 70
po Chr. tę ostatnią Świątynię zni-
szczyli Rzymianie. Na jej miejscu
około 690 r. po Chr. muzułmanie
zbudowali Meczet Omara i nieco
później Meczet al-Aqsa, które
stoją tam do dzisiaj. W rezultacie
po Świątyni Salomona nie zostały
żadne ślady.
Zgodnie z Biblią król Salomon prze-
budował miasta: Gezer. Megiddo
i Chasor. Archeolog Vigael Yadin
odkrył. że wszystkie te trzy miasta
miały identyczne bramy i kazamatowe
.ściany. Plan Chasoru i Jótografia Me-
giddo wyraźnie ukazują te charakte-
rystyczne .struktury.
W 1 Krl 6 i 7 znajdują się opisy
Świątyni. Odkrycia w innych miej-
scach wskazują, że plan przedsion-
ka, Miejsca Świętego i sanktuarium
wewnętrznego nie był wyjątkowy.
Podobnie zbudowano świątynię
Kananejczyków w Chasorze
i świątynię z IX w. przed Chr.
w Tell Tayinat w północnej SyrŹŹ.
Bogate dekoracje Świątyni
Salomona są także zgodne ze sta-
rożytną tradycją. Drzewo cedru ce-
niono zawsze jako materiał na belki
i wyłożenie wnętrz. W zapiskach
egipskich i asyryjskich także znaj-
dują się opisy tego, jak podłogi
świątyń wykładano srebrem, a ścia-
ny i drzwi złotem. W niektórych
egipskich budynkach do dziś wido-
czne są otwory na gwoździe mocu-
jące złote płyty. Oczywiście samo
złoto zostało ściągnięte dawno temu.
Z rzadka tylko znajduje się niewiel-
kie płyty ze złota, które plądrujący
te budynki musieli przeoczyć.
Miedź i brąz były mniej atrak-
cyjne dla złodziei i w jednym
miejscu brązowe płyty, przykry-
wające i osłaniające bramy asy-
ryjskiej świątyni, zbudowanej
wiek później niż Świątynia Salo-
mona, ocalały. Największa z tych
bram miała dwa skrzydła; każde
szerokie na niemal 2 metry i wy-
sokie na 6 metrów. Płaty metalu
zdobione były rysunkami, na
których przedstawiano zwycięską
armię asyryjską za panowania
króla, który świątynię zbudował.
Pałac Salomona
Zbudowanie pałacu zajęło Sa-
lomonowi więcej czasu, niż zbu-
dowanie Świątyni. Do budowy
używał cedru i innych szlachetnych
gatunków drewna oraz złota. Król
kazał też częścią złota pokryć tar-
cze, które powieszono na ścianach
pałacu (1 Krl 10,16-17).
Kiedy król Asyrii zdobył świą-
tynię w starożytnym Urartu (współ-
cześnie Armenia) około 710 r.
przed Chr., wywiózł ze sobą złote
tarcze, które ją dekorowały. Były
one znacznie cięższe od tych, które
wykonał Salomon. Tarcze Salomo-
na spotkał podobny los; stały się
łupem najeźdźców za czasów pano-
wania jego syna ( 1 Krl 14,26-27).
Na okazję ceremonŹŹ państwo-
wych Salomon miał zdobny tron,
wykonany z kości słoniowej wyło-
żonej złotem. Z. tyłu wyrzeźbiona
była głowa cielca, lwy po obu je-
go stronach, oraz po parze lwów
na każdym z sześciu stopni prowa-
dzących do tronu ( I Krl 10,18-2).
Drewniane meble, włącznie z tro-
nem całkowicie wyłożonym złotem,
można zobaczyć pośród skarbów
znalezionych w grobowcu Tutan-
chamona w Egipcie. Z kolei drew-
niane meble pokryte kością słonio-
wą były częścią daniny złożonej
królom asyryjskim przez Syrię
i Palestynę. W królewskim maga-
zynie w Nimrud (starożytny Ka-
lach), na południe od Niniwy, odna-
leziono tysiące przedmiotów, mię-
dzy innymi kolekcję rzeźbionych
oparć oraz nóg krzeseł, którym
u dołu nadawano kształt stopy lwa.
W grobowcu na Cyprze znalezio-
no wystarczającą ilość fragmentów,
by zrekonstruować tron z kości sło-
niowej. Kość słoniowa często pokry-
wana była złotą folią. Rzeźbione lub
ryte ilustracje ukazują sfinksy wspie-
rające boki tronów, co ideą przypo-
mina lwy po bokach tronu Salomona.
Inwazja faraona Szeszonka
Po śmierci Salomona, kiedy je-
go królestwo podzieliło się na dwa
mniejsze państwa, z wyprawą
wojenną na północ wyruszył nowy,
potężny król Egiptu. Król ten,
Szeszonk, zabrał skarby z Jerozo-
limy i wysłał swe wojska na całe
terytorium Izraela i Judy. Dwa
wersy w 1 Krl (14,25-26) i nieco
dłuższy fragment w 2 Krn ( 12,1-9)
opisują te zdarzenia z punktu
widzenia Hebrajczyków.
Szeszonk uczcił swe zwycięstwo,
rozpoczynając prace nad budową
dużych budynków świątynnych ku
czci swych bogów. Na kamiennej
ścianie wielkiego dziedzińca w Kar-
naku znajduje się wyryta scena,
ukazująca króla atakującego nie-
przyjaciół. Obok wyryto też listę
miejsc, do których dotarła jego
armia. Niektóre z tych napisów są
już nieczytelne, lecz te, które można
odczytać, dostarczają cennych
informacji o dawnej geografii ziemi
Izraela. Wynika z nich, że kilka
miast, o których w Starym Testa-
mencie znajduje się niewiele wzmia-
nek (na przykład Adam, Penuel,
Taanak), miało duże znaczenie.
Tekst, którego datę powstania
znamy, mówiący o konkretnych
miejscach, stanowi dla archeologów
punkt odniesienia przy rekonstruk-
cji historŹŹ na terenie kilku wyko-
palisk. Dzięki liście z Karnaku
ślady pożarów w wielu miejscach
powiązano z najazdem wojsk
Szeszonka. Należy zauważyć, że
owe listy wyliczająjedynie nazwy
geograficzne. Nie dziwi zatem fakt,
iż nie został tam wymieniony król
,ludy (Roboam) ani król Izraela
(Jeroboam I). Nie ma też wzmianki
o ich wielkich poprzednikach-
Salomonie i Dawidzie.
Królowie Izraela i Judy
Królestwo Izraela przetrwało
200 lat po inwazji Szeszonka; Ju-
dy - dalszych 140. Okazja do tego,
by Izrael stał się mocarstwem, jaka
pojawiła się za rządów Dawida
i Salomona, po ich śmierci została
zaprzepaszczona. Kiedy rozpadło
się imperium Salomona, zbyt liczni
królowie rościli sobie pretensje do
Izraela, by państwo to mogło od-
zyskać świetność i potęgę. Od tej
pory historia Izraela i Judy była
w znacznym stopniu historią ich
walki zarówno z innymi krajami,
jak i pomiędzy sobą o utrzymanie
niepodległości.
JEROZOLIMA
W CZASACh
STAREGO I NOWEGO
TESTAMENTU
Mury obronne
Królowie próbowali zabezpie-
czać się, odbudowując część mu-
rów miejskich. Prowadzono też
zakrojone na dużą skalę prace
inżynierskie mające na celu za-
pewnienie dostaw wody w obrębie
tych murów. W Chasorze i Megid-
do prace te przypisuje się królowi
Izraela, Achabowi.
W Judei również odkryto mury
obronne takich miast jak Mispa,
Tell Beit Misrim i Tell Beer-Sze-
ba. Domy w obrębie tych murów
zbudowane są z reguły według te-
go samego planu: otwarty dziedzi-
niec z pokojami po jednej, dwóch
lub trzech stronach. Duże owalne
kamienie ustawione na końcach
zaznaczają obszar podwórza. Przy-
puszczalnie podpierały one filary
zbudowane z mniejszych kamieni
lub cegły błotnej, aby przejąć
część ciężaru dachu czy wyższe-
go piętra. W niektórych miastach
budowano rzędy domów przylega-
jących do murów miejskich, tak
że ulica prowadziła dookoła mias-
ta. Pozostałe uliczki odchodziły
od tej ulicy w stronę centrum.
Garnki i naczynia znalezione
w domach, obrzędowe kamienne
stągwie i narzędzia z metalu po-
magają nam odtworzyć obraz ży-
cia codziennego ówczesnych ludzi.
Kształty sprzętów były proste, mi-
mo to często eleganckie. Elementów
dekoracyjnych używano rzadko,
emalŹŹ nie znano. Naczynia i małe
dzbanki często polerowano przed
wypalaniem, aby terakota wchłania-
ła mniej wody. Na niektórych na-
czyniach zachowało się wyryte
imię jego właściciela.
Standardowe jednostki wagi
i miary
Niektóre duże naczynia opieczę-
towywano. Prawdopodobnie była
to gwarancja, że odmierzają odpo-
wiednią ilość. Pieczęcie należały
albo do osób prywatnych, być mo-
że urzędników odpowiedzialnych
za kontrolowanie poprawności do-
konywanych pomiarów, albo były
znakami rządowymi i wtedy we
wzór nad nazwą danego ośrodka
administracyjnego wkomponowa-
ny jest napis "królewski". Zacho-
wało się około 1000 takich pieczę-
ci. Wydaje się, że ten rodzaj nor-
malizacji stosowano w Judei
w VII w. przed Chr.
Innym przykładem normalizacji
jednostek są liczne kamienne od-
ważniki wykonane ze starannie
zmniejszonych kamyków tak, aby
dopasować je do ustalonych symbo-
lami wielkości. Sykl to 11,4 grama.
Taka jest średnia waga znalezio-
nych odważników, z których każdy
odbiegał od normy w niewielkim
stopniu. Rozróżniano większe
i mniejsze odważniki.
Na niektórych spośród mniej-
szych odważników widnieje napis
"pym". Ich waga wynosi dwie trze-
cie sykla. W 1 Sm 13,21 pojawia
się słowo "payim", gdy Izraelici
zmuszeni zostali do ostrzenia swo-
ich narzędzi u filistyńskich kowa-
li. Słowa tego nie rozumiano, do-
póki badania nad odważnikami nie
ukazały, że była to cena za usługi
Filistynów, równa dwóm trzecim
sykla srebra. Dzięki tym odkry-
ciom nowe tłumaczenia Starego
Testamentu dobrze oddają to zna-
czenie, podczas gdy wcześniejsze
zrobić tego nie mogły.
Kamień Moabitów
Poza Biblią najstarszą wzmian-
ką o imieniu Boga Izraelitów
(JHWH - co, jak się powszechnie
sądzi, wymawiało się: Jahwe) jest
napis wyryty na kamieniu Moabi-
tów znalezionym w TransjordanŹŹ
w 1868 r. Mesza, król Moabu, ka-
zał na tym pomniku wyryć napis
i postawić go w Dibon około 840 r
przed Chr. Opowiada on o tym,
jak bóg Moabitów, "Kemosz, zapa-
łał gniewem do tej ziemi" i zezwo-
lił Omriemu z Izraela uciskać jej
mieszkańców.
Za panowania Meszy Kemosz
dał się przebłagać i umożliwił mu
odzyskanie tego terytorium z rąk
Izraelitów. Triumfujący Mesza poj-
mał więźniów w świątyni i wraz
z naczyniami należącymi do
Jahwe przywiódł ich "z Nebo do
Kemosz". Opis zachowania boga
Meszy jest bardzo podobny do bi-
blijnego opisu Boga Izraela i Jego
stosunków ze swym narodem,
chociaż gniew Jahwe wywołały
ludzkie grzechy, natomiast powód
złości Kemosza jest nie wyjaśniony.
Nieortodoksyjna świątynia
W rogu judejskiej fortecy Arad
badacz Y. Aharoni odnalazł bu-
dowlę, którą zidentyfikował jako
świątynię Jahwe. Świątynia skła-
dała się głównie z prostokątnego
dziedzińca wraz z ołtarzem, który
prowadził do długiego, wąskiego
pomieszczenia liczącego około 2 m.
Niegdyś wzdłuż jego ścian usta-
wione były ławy. Pomieszczenie
to znajdowało się na dłuższej
ścianie naprzeciw wejścia. Jego
podłoga była nieco wyżej od po-
ziomu pozostałych pomieszczeń
świątyni i wchodziło się doń po
schodach, na których stały dwie
półmetrowe, kamienne kadzielnice.
Wewnątrz pokoju znajdowała się
platforma (nazwana przez archeolo-
ga, który ją odkrył, "wysokim
miejscem") i słup z gładkiego ka-
mienia pomalowany na czerwono.
Znaleziono tam także drobne
przedmioty ceramiczne. Na każ-
dym z nich zapisane było nazwis-
ko mężczyzny. Dwa spośród nich
to nazwiska rodzin kapłańskich
znanych ze Starego Testamentu
(Meremot, Paszchur). Wydaje się,
że płytki te ciągnięto jak losy do
wyznaczania kolejności służby.
Pałac królewski w SamarŹŹ
Ekspedycja naukowa z Uniwer-
sytetu Harvyardzkiego prowadziła
wykopaliska na terenie stolicy
Izraela - SamarŹŹ - w latach 1908-
1910. Kolejna, poprowadzona
przez Brytyjską Szkołę Archeolo-
gŹŹ w Jerozolimie, wsparta przez
inne instytucje, pracowała tam
w latach 1931-1935. Pod ruinami
wielkiej świątyni, wzniesionej
przez króla Heroda ku czci Augu-
sta, archeolodzy odkryli pozosta-
łości pałacu królewskiego. Funda-
menty późniejszej świątyni pokry-
wają się z tymi pozostałościami,
ale zachowało się ich wystarczają-
co dużo, by sporządzić plan części
pałacu. Cytadelę opasywał po-
dwójny "kazamatowy" mur (z po-
mieszczeniami pomiędzy dwiema
ścianami). Na wschodnim końcu
znajdowała się brama wejściowa.
Na końcu zachodnim stały -jak
się sądzi - pałace Achaba i póź-
niejszych królów. Tam, gdzie za-
chowały się tylko fundamenty, wi-
dać, że kamienne bloki były pocię-
te i dopasowane bardzo dokładnie.
W jednym miejscu pośród ruin,
na podłodze pałacu Achaba, leżał
fragment rzeźbionej kości słonio-
wej oraz fragment egipskiej ka-
miennej wazy. Widniało na niej
nazwisko faraona Osorkona, któ-
ry wysłał ją wypełnioną wonnymi
olejkami Achabowi albo jakiemuś
innemu królowi. Jej obecność była
wskazówką do określenia daty in-
nych przedmiotów znalezionych
w pałacu (Osorkon II panował od
ok. 874 do 850 r. przed Chr.).
Dużą kolekcję około 200 sztuk
rzeźbionej kości słoniowej znale-
ziono w innej okolicy. Teraz po-
rozbijane i popalone, niegdyś słu-
żyły jako zewnętrzne i wewnętrz-
ne pokrycie drewnianych mebli.
Tak cenne przedmioty trzymano
przez długi czas, zatem jest praw-
dopodobne, że część z nich nale-
żała do "domu z kości słoniowej"
Achaba ( 1 Krl 2?,39), a część po-
chodziła z okresu późniejszego.
Prorok Amos, w sto lat po Achabie,
potępiał możnych za zamawianie
łóżek z kości słoniowej (Am 6,4).
Na wpływy egipskie, a także sy-
ryjskie, wskazują różne wzory,
m.in. kwiaty lotosu i egipskie mo-
tywy religijne. Wzory na kościach
są autorstwa fenickich rzemieślni-
ków, którzy czasem zaznaczali po-
jedyncze sekcje literami alfabetu,
aby nie pomylono ich kolejności
przy wykładaniu mebli. Białą kość
słoniową często inkrustowano nie-
bieskim i czerwonym szkłem lub
pokrywano złotą folią. Jak głosil
Amos, takie luksusowe dobra "opła-
cano kosztem biedaków" i przyczy-
niały się do odwrócenia się dworu
od Boga.
W AsyrŹŹ odkryto wiele identycz-
nych przedmiotów rzeźbionych
z kości słoniowej, które najwyraź-
niej były daniną od królów Izraela
i okolicznych państw lub łupem
z ich miast. Na jednym z nich wid-
nieje inskrypcja w języku hebraj-
skim, co może świadczyć o jego
pochodzeniu z SamarŹŹ. Inny jest
oznaczony nazwiskiem Chazaela,
króla Damaszku za czasów
Elizeusza.
Wraz z tymi przedmiotami
znaleziono sto dwie płytki cera-
miczne służące jako brudnopisy
(ostraka). Wykonano z nich
podłogę budynku wzniesionego
później pałacu. Widniały na nich
notatki królewskich urzędników
(poczynione w dialekcie hebraj-
skim) na temat wina i olejków
dostarczanych z królewskich
posiadłości na dwór. Mniej wię-
cej na połowie z nich atrament
wyblakł i niewiele można odczy-
tać. Na pozostałych widnieją daty
oznaczające rok panowania króla.
Pisarze wiedzieli, o jakim królu
piszą, i nie wymieniali jego
imienia; stąd nie wiemy, o kim
mowa. Na płytkach wspomnia-
nych jest kilka miast, dzięki
czemu możemy się nieco więcej
dowiedzieć na temat geografii
okolic SamarŹŹ.
Namiestników króla sprawują-
cych władzę w tych posiadłościach
wymienia się z imienia. Imiona te
zawierają w sobie skrócone formy
imienia Jahwe, np. Uriasz (hebr.
Uriach - "Jahwe jest moim świa-
tłem") czy Jonatan ("Jahwe dał")
z czego wynika, że niektórzy lu-
dzie w SamarŹŹ w dalszym ciągu
czcili Boga Izraela. Inni najwy-
raźniej czcili Baala, gdyż noszą
imiona takie jak Abibaal ("Baal
jest moim ojcem") i Meribaal
("Baal błogosławił" czy "Baal jest
moim panem").
Po domach mniej ważnych oby-
wateli pozostało bardzo niewiele
śladów. Kiedy Asyryjczycy zdo-
byli miasto, wyprowadzili z nie-
go -jak wynika z ich raportów-
około ?7 200 ludzi. Nie można
ustalić, jak dokładna jest ta liczba
i czy określa ona liczbę mieszkań-
ców samego miasta, czy także oko-
lic. Jednak pozwala na wyrobienie
sobie pojęcia co do ilości ludzi,
którzy mieszkali tam po okresie
obcych inwazji (720 r. przed Chr.).
Asyryjczycy ustanowili Samarię
stolicą prowincji. Ich król, Sargon,
wzniósł tam pomnik upamiętnia-
jący swoje zwycięstwo, jak czynił
to w innych miejscach. Zachowały
się z niego jednak tylko poroz-
rzucane fragmenty. W mocno
obwarowanych fortecach w Cha-
sorze i Megiddo przebywały
asyryjskie garnizony. Znaleziono
tam wyroby garncarskie o cechach
wyróżniających ceramikę znajdo-
waną w takich asyryjskich miastach
jak Niniwa i Kalach (obecnie
Nimrud).
Juda i Jerozolima
Królestwo Judy istniało jeszcze
140 lat po upadku SamarŹŹ. Przez
ponad połowę tego okresu było
ono królestwem poddanym Asyrii.
Jednakże Asyryjczycy nie wtrąca-
li się w wewnętrzne sprawy pań-
stwa, zatem ni‚ zakłada się zmian
w kulturze Judy tamtych czasów.
Król Achaz zawarł przymierze
z Tiglat-Pileserem III z AsyrŹŹ ok.
735 r. przed Chr., kiedy zagrażali
mu królowie Damaszku i SamarŹŹ
oraz 2 Krl 16). Asyria
obiecała chronić Judę dotąd, do-
kąd królestwo to nie będzie utrzy-
mywać stosunków z nieprzyjaciół-
mi AsyrŹŹ i będzie płacić coroczną
daninę. Z biegiem czasu zarówno
Damaszek, jak i Samaria zostały
zdobyte przez armie asyryjskie.
Podbite zostały również niektóre
z miast Filistynów (patrz: Iz ?0).
Królestwo Judy mogło się ostać
nienaruszone, ale po zabiciu króla
Sargona w bitwie w 705 r. przed
Chr. syn Achaza, Ezechiasz, są-
dził, że może skorzystać z okazji
i uniezależnić się od AsyrŹŹ. Uwię-
ził proasyryjskiego króla Ekronu
i przyjął ambasadorów od Mero-
dak-Baladana, antyasyryjskiego
przywódcy Babilończyków. Oka-
zało się to polityczną głupotą. Sen-
nacheryb, nowy król AsyrŹŹ, naje-
chał Babilończyków i innych rebe-
liantów, po czym skierował się na
zachód. Spadł "niczym wilk na
owczarnię", dokonał inwazji na Judę
i zmusił Ezechiasza do składania
wielkich danin.
Rzeźbiony fryz z Niniwy przed-
stawia atak na Lakisz na południe
od Jerozolimy. Pokazuje łuczników
strzelających do mieszkańców mia-
sta, tarany rozbijające ściany i żoł-
nierzy śmiało wspinających się po
drabinach na mury. Widzimy
obrońców, którzy rzucają na swych
nieprzyjaciół kamienie i płonące gło-
wnie. Miasto upadło i reliefy ukazują
zgnębionych mieszkańców udają-
cych się na wygnanie obładowanymi
wozami ciągnionymi przez woły.
Sennacheryb twierdzi, że usunął
z Judy 200150 osób. Wygnanie by-
ło karą zazwyczaj stosowaną wobec
rebeliantów, przewidzianą w pak-
tach o współpracy i potężni władcy
stosowali ją już w dawnych cza-
sach. Sennacheryb także widoczny
jest na fryzie, jak siedzi na tronie
słuchając raportu swego generała
i przyjmuje kapitulację przywód-
ców Lakisz.
Odkopując ruiny Lakisz archeo-
lodzy znaleźli górną część asyryj-
skiego hełmu oraz groty strzał
i kamienie używane do procy.
Gwałtownemu zniszczeniu uległy
budynki odnalezione na archeolo-
gicznym poziomie III i wielu
naukowców sądzi, że było to miasto
zniszczone przez Sennacheryba.
Wielkie zwałowisko ziemi i ka-
mieni poza obrębem miasta jest
być może fragmentem przygoto-
wawczych prac oblężniczych
zmierzających do usadowienia
taranów, jak jest to pokazane na
rzeźbach Sennacheryba.
Kanał Ezechiasza
Jedynie Jerozolima przeciwsta-
wiła się potędze AsyrŹŹ. Ostatecz-
nie król Ezechiasz złożył hołd Sen-
nacherybowi, ale dopiero po jego
powrocie do Niniwy. Bezpieczeń-
stwo Jerozolimy zależało w dużej
mierz‚ od dostaw wody, które za-
pewnił miastu najprawdopodob-
niej Ezechiasz. Źródło Gichon
(obecnie Źródło Dziewicy) znaj-
dowało się poza murami. Wróg
mógł łatwo doprowadzić do
upadku miasta, odcinając jego mie-
szkańców od wody. W czasach
kananejskich, w celu zapewnienia
wody w wypadku oblężenia, wyku-
ty został w skale szyb wychodzący
poza obręb miasta.
Robotnicy Ezechiasza przeko-
pali poziomy tunel w celu dopro-
wadzenia wody ze źródła do pod-
ziemnej cysterny położonej ponad
500 metrów dalej na przeciwleg-
łym zboczu góry. Wykonano kilka
szybów wentylacyjnych, gdyż tunel
nigdzie nie wychodzi na powierzch-
nię. Przez niemal cały tunel można
przejść bez konieczności schylania
głowy. Ponieważ korytarz jest bar-
dzo kręty, jest o ponad połowę
dłuższy, niż to konieczne. Mogło
to być spowodowane chęcią omi-
nięcia królewskich grobowców lub,
co bardziej prawdopodobne, prowa-
dzeniem prac przez pewien odcinek
zgodnie z podziemnymi strumie-
niami i pęknięciami w skale.
Wykonanie tunelu było osiągnię-
ciem godnym odnotowania. Jego
plan, a także napisy wydrapane na
ścianie skały wskazują, że pracowa-
ły tam dwie grupy, każda z innego
końca. W pewnym momencie
szczelina w skale pozwoliła jednej
grupie słyszeć odgłosy pracy dru-
giej grupy, dzięki czemu dokonano
koniecznej korekty toru tunelu.
Widać jednak, że grupy wcale nie
musiały się spotkać! W późniejszych
latach skalne sklepienie cysterny
uległo zawaleniu. W czasach nowo-
testamentowych zbiornik wodny był
otoczony arkadą i zwany Sadzawką
Siloe.
Grobowce skalne i zawalone
ściany
Bogaci mieszkańcy Jerozolimy
za czasów Ezechiasza i później za-
mawiali wykonanie wyszukanych
grobowców wykutych w skale wo-
kół miasta. Do wycięcia skały za-
trudniano specjalistów, by grobow-
ce przypominały domy, a w kilku
przypadkach na skale wyryto także
imiona właścicieli. Na jednym
z grobowców jest napisane: "To jest
grób X, namiestnika królewskiego.
Nie ma tu ani złota, ani srebra,
tylko kości jego i jego służącej.
Niech będzie przeklęty ten, kto
waży się go otworzyć".
Prace wykopaliskowe prowadzone
na wzgórzu Ofel, gdzie znajdowała
się starożytna Jerozolima, ukaza-
ły części murów miejskich
z ostatnich lat Judy. Za nimi pro-
wadząca wykopaliska dr Kenyon
natknęła się na zwałowisko kamie-
ni. Po ich starannym zbadaniu
okazało się, że z kamieni tych
zbudowane były tarasy prowadzą-
ce wzdłuż stromego zbocza wzgó-
rza. Dalsze prace prowadzone
przez Vigala Shiloha odkryły
ruiny kilku domów, które stały na
tarasach lub u ich stóp. Znaleziono
tam wiele przedmiotów codzien-
nego użytku i znakomite wyroby
ceramiczne, a w jednym domu
natknięto się na małe grudki gliny,
które były niegdyś pieczęciami
na dokumentach spisanych na
papirusie, po których ślad dawno
już zaginął. Odciski na pieczę-
ciach podają nazwiska ludzi dzia-
łających w Jerozolimie mniej więcej
w czasie życia proroka Jeremiasza.
Na innym obszarze, na północny
zachód, N. Avigad odkrył ciężką
kamienną ścianę i fragment bramy.
Przyległe budynki zostały spalone,
a brązowe groty strzał leżały wraz
ze spalonymi pozostałościami.
Odkrywca sugeruje, że zarówno
groty strzał, jak i zgliszcza pochodzą
z czasów ataku Nabuchodonozora
na miasto w 586 r. przed Chr. Na in-
nych stanowiskach badacze także
znaleźli miasta, które uległy kiedyś
gwałtownemu zniszczeniu i zosta-
ły w tym czasie opuszczone (Gezer,
Bet-Szemesz, Tell Beit Mirsim).
Brama miasta Lakisz została
zniszczona przez ogień. W popiołach
na podłodze pokoju strażnika, od-
kryto listy spisane na glinianych
skorupach, a należące do kapitana.
Niektóre zostały wysłane przez do-
wódcę małego garnizonu gdzieś
z okolicy. Sąto "Listy z Lakisz"
i zawierają wydawane i otrzymy-
wane rozkazy oraz inne sprawy
związane z garnizonem.
Po wygnaniu
W 538 r. przed Chr. Persowie
zezwolili wszystkim Żydom na
powrót do Jerozolimy. "Cylinder
Cyrusa", sławna inskrypcja znajdu-
jąca się w British Museum w Lon-
dynie, dowodzi tolerancyjnej poli-
tyki Persów, zezwalającej wygnań-
com na powrót do ich rodzinnych
domów. Ci, którzy wrócili do
Jerozolimy, zamieszkali w mieś-
cie i okolicznych wioskach.
Inne miasta w Judzie zamieszki-
wane były przez potomków tych
Żydów, którzy nie zostali wygna-
ni, oraz innych, którzy przybyli
do kraju ze wschodu. Pozosta-
łości z okresu perskiego pano-
wania są nieliczne. Budynki woj-
skowe w Lakisz, jak i w Chasorze
na północy, mogły służyć jako
punkty kontroli. Znalezione od-
ciski pieczęci oraz niewielka
ilość monet świadczą, że Juda
była samodzielną politycznie
jednostką w obrębie Imperium
Perskiego. Tak jak i w innych
krajach, lokalni arystokraci
pełnili role gubernatorów wiel-
kiego króla.
Druga Świątynia
Jeden fragment kamiennej ścia-
ny może należeć do Świątyni jero-
zolimskiej odbudowanej przez Zo-
robabela i innych, którzy wrócili
z Babilonu. Po wschodniej stronie
otoczonego murem terenu można
odnaleźć ślady kamiennej platfor-
my Heroda, biegnącej z południo-
wego rogu na północ przez około
30 metrów. Następnie wielkie blo-
ki kończą się, dobiegając pionowej
krawędzi, i dalej ściana zbudowa-
na jest ze znacznie mniejszych ka-
mieni gładko zakończonych jedy-
nie wokół krawędzi. W tym samym
stylu zbudowane są liczne budyn-
ki z okresu perskiego na Bliskim
Wschodzie, zatem prawdopodobne
jest, że jest to pozostałość po dru-
giej Świątyni.
Dokumentyz SamarŹŹ
Imperium Perskie ostatecznie
upadło podbite przez Aleksandra
Wielkiego. W 331 r. przed Chr.
zaatakował on Samarię, gdyż jej
mieszkańcy zabili mianowanego
przez niego gubernatora SyrŹŹ.
Niektórym spośród bogatych
mieszkańców udało się uciec i skryć
w jaskiniach w dolinie Jordanu.
Wielu z nich tam zginęło. W latach
1962-1964 natrafiono na ich kości
i rzeczy. Do cennych przedmiotów,
które uciekinierzy zabrali ze sobą,
należały dokumenty spisane na
papirusie, które leżąc w suchej
ziemi przetrwały w nienaruszo-
nym stanie. Okazały się one spi-
sem procedur prawnych ustano-
wionych w SamarŹŹ. Widniały na
nich daty obejmujące okres od
roku 375 do około 335 przed Chr.
Pismo jest aramejskie, ale ludzie,
o których mowa, często noszą
hebrajskie imiona. Do złożonych
kart papirusu przytwierdzano
małe grudki gliny, na których
odciskano pieczęcie przeważnie
gubernatora.
Dwie pieczęcie należały do sy-
na gubernatora Sanballata. To
dodatkowa informacja w znanej
historŹŹ. Nehemiasz stanął wobec
wrogiego sobie gubernatora o imie-
niu Sanballat około roku 444
przed Chr., a żydowski historyk,
Józef Flawiusz (Josephus), pisał
o innym Sanballacie sto lat póź-
niej. Niektórzy naukowcy nie
chcieli uwierzyć, że było dwóch
gubernatorów o tym samym imie-
niu, lecz wspomniane pieczęcie
świadczą niezbicie, że guberna-
tor o tym imieniu żył pomiędzy
czasami Nehemiasza, a rokiem
330 przed Chr., a zatem uprawdo-
podobnia to istnienie gubernatora
o tym imieniu także i później;
każdy z nich mógł otrzymać imię
po swoim pradziadku.
KRÓLOWIE IZRAELA I JUDY W DOKUMENTACh ASYRYJSKICh
Królowie Izraela/Judy Wymieniony przez asyryjskiego króla Data wzmianki
Achab Izraelita Salmanassar III (858-824 r. przed Chr.)853 r. przed Chr.
Jehu z dynastŹŹ OmriSalmanassar III841 r. przed Chr.
Joasz z SamarŹŹ Adadnirari III (809-782 r. przed Chr.) 802 lub 796 r. przed Chr.
Menachem z SamarŹŹ Tiglat-Pileser III (744-727 r. przed Chr.) około 737 r. przed Chr.
Pekach zdetronizowany,
Ozeasz zostaje królem Tiglat-Pileser III około 732 r. przed Chr.
Achaz Judejczyk Tiglat-Pileser III około 728 r. przed Chr.
Ezechiasz Judejczyk Sennacheryb (705-681 r. przed Chr.)701 r. przed Chr.
Manasses z Judy Assarhaddon (680-669 r. przed Chr.)około 676 r. przed Chr.
Manasses z Judy Assurbanipal (668-627 r. przed Chr.) około 665 r. przed Chr.
Kroniki babilońskie
Kroniki babilońskie są zapisem podboju SamarŹŹ
w roku 722 r. przed Chr. za panowania Sal-
manassara V (726-722 r. przed Chr.) oraz pod-
boju Jerozolimy 15-16 marca 597 r. przed Chr.
za panowania Nabuchodonozora II (604-562 r.chronologŹŹ królów Izraela. Pozwalają na pewne osa-
przed Chr.). Cztery tablice, na których zapisane
są przydziały racji cudzoziemcom na dworze ba-
bilońskim około 590 r. przed Chr., wymieniają Jojakina,
manassara V (726-722 r. przed Chr.) oraz
króla Judy, uwięzionego wraz z rodziną.
Imiona te i daty są bardzo cenne przy opracowywaniu
chronologŹŹ królów Izraela. Pozwalają na pewne osa-
dzenie tych królów w historŹŹ powszechnej.
Za króla Ezechiasza Lakisz zostało
zdobyte przez Asyryjczyków. W rui-
nach odkryto (przedstawione na
ilustracjach) groty strzał i kamienie
używane do strzelania z procy; na
ścianach widoczne są ślady ognia.
Asyryjski król Sennacheryb upamięt-
nił swe zwycięstwo w Lakisz napi-
sem na ścianach pałacu w Niniwie.
Na ilustracji widać maszyny oblężni-
cze i tarany pod murami, żołnierzy
asyryjskich oraz jeńców opuszczają-
cych miasto.
Wpływy greckie
Wpływy greckie są widoczne na
stanowiskach z okresu perskiego.
Znaleziono typową, malowaną
ceramikę (choć w niedużych iloś-
ciach) i trochę monet. Począwszy
od czasów Aleksandra greckie
materiały i grecka moda rozpow-
szechniały się wszędzie. Nawet po
powstaniu Machabeuszy i ustano-
wieniu żydowskiego królestwa pod
panowaniem Hasmoneuszy wpływy
greckiej myśli pozostały silne.
Monety żydowskie z II i I w. przed
Chr. mają na jednej stronie litery
hebrajskie, a greckie na drugiej.
Niewielkie szkice fortyfikacji
w Jerozolimie oraz wiele domów
i twierdz w Bet-Sur, na południe
od Jerozolimy, świadczą o kulturze
materialnej i zdolnościach ludzi
w II i 1 w. przed Chr. Wiele pała-
ców i zamków, które zbudował
król Herod, było lokalizowanych =
jak się okazuje - w miejscu, gdzie
pierwotnie stały budowle wznie-
sione za Hasmoneuszy.
Polityka międzynarodowa, woj-
ny i królowie nie odgrywają nie-
mal żadnej roli w wydarzeniach
Nowego Testamentu. Historia tu
zawarta dotyczy zwykłych męż-
czyzn i kobiet, których życie uleg-
ło zmianie za sprawą wielkiego
Nauczyciela. Jego słowa i czyny
oraz wpływ, jaki wywierały, zaj-
mują większą część ksiąg Nowego
Testamentu. Wszystkie opisane
w Nowym Testamencie wydarze-
nia zdarzyły się w ciągu niecałych
100 lat, co dla archeologŹŹ jest
zbyt krótkim okresem by była
równie użyteczną w uzupełnieniu
wydarzeń, jak w przypadku ksiąg
starego Testamentu. Mimo to doko-
nano wielu pomocnych odkryć.
Jerozolima Heroda
Król Herod nie był Żydem. Jego
zainteresowanie Jerozolimą wiąza-
ło się z chęcią uczynienia swej
stolicy jak najwspanialszym mia-
stem. Pod jego rządami, które
były wspierane przez Rzym,
Jerozolima kwitła. Wykopaliska
prowadzone przez naukowców
izraelskich od 1967 r. ukazały nie-
które bogactwa miasta z czasów
nowotestamentowych.
Domy prywatne
W starej "dzielnicy żydowskiej"
odkryto solidnie zbudowane domy.
Były to budynki z kamienia; do
pokoi wchodziło się z dziedzińca.
Wszystkie zostały zniszczone,
kiedy Jerozolimę zdobyły wojska
rzymskie w 70 r. po Chr. W spalo-
nych ruinach leżały potłuczone na-
czynia gliniane i sprzęt gospodar-
ski. Zarówno te wykonane lokal-
nie, jak i importowane były
niezwykle gustowne. Znaleziono
wytworne naczynia szklane, na
które mogli pozwolić sobie tylko
bogacze oraz filiżanki i naczynia
kamienne. Przynajmniej w jednym
domu pito wino przywiezione
z ItalŹŹ, o czym świadczą łaciń-
skie napisy na dzbanach.
Podłogi w niektórych pokojach
wyłożone były płytami mozaiko-
wymi. Układano różne atrakcyjne
wzory z czerwonego, czarnego
i białego kamienia. Tynki na ścia-
nach pomalowane były w sposób
imitujący marmurowe płyty, deta-
le architektoniczne i kwiaty. Do-
my posiadały podziemne cysterny
do przechowywania wody - spły-
wała do nich woda deszczowa
z dachu. Miały również łazienki,
niektóre z nich pozwalające na za-
nurzenie całego ciała zgodnie z ży-
dowskimi przepisami czystości. Na
jednym z małych kamiennych od-
ważników wyryte jest imię Bar
Qathros; zakłada się, że człowiek
ten był właścicielem domu. (Tra-
dycja głosi, że rodzina Qathros
nadużyła władzy, dając swoim
krewnym pracę w służbie
Świątyni). W takich warunkach
mieszkali nieliczni spośród
bogatych ludzi wymienionych
w Nowym Testamencie.
Świątynia Heroda
By zapewnić królowi Herodowi
odpowiednio duży plac pozwala-
jący powiększyć Świątynię, zbudo-
wano platformę, niwelując obniże-
nie gruntu na południowym stoku
wzgórza. "Nie zostanie tu kamień
na kamieniu, który by nie był
zwalony" (Mk 13,2). Słowa Jezusa
o Świątyni spełniły się, gdy Rzy-
mianie podpalili budynek w 70 r.
po Chr. Zewnętrzne ściany utrzy-
mujące konstrukcję stoją do dziś,
choć nie sięgają one poziomu
dziedzińca. Ściana płaczu jest
częścią tej platformy.
Od 1967 roku archeolodzy izraels-
cy oczyścili część dolnych warstw
kamienia, które nie ucierpiały wie-
le na przestrzeni wieków. Znaleźli
bloki, które spadły z wyższych
części ścian, w tym także części
szczytowe i fragmenty z dekora-
cyjnymi rzeźbami. Kamienie u stóp
ściany, które pozostały nienaruszo-
ne osiągają 10 metrów długości.
Przy południowym końcu obszaru
Świątyni ulica wyłożona kamien-
nymi płytami wiodła do schodów
prowadzących dalej do Dziedzińca
Pogan przez podwójną bramę.
Po stronie zachodniej ulica prze-
chodziła pod wielkim łukiem, któ-
rędy wiodła ścieżka ze Świątyni,
przecinając dolinę i oddzielając
wzgórze świątynne od zachodniej
dzielnicy Jerozolimy. Podstawa
łuku widoczna była w Świątyni
przez wiele lat. Obecnie odkryto
kamienie pierwszego filaru wiaduk-
tu i można zmierzyć jego przęsło.
Schody prowadziły w dół filaru,
schodząc do doliny. Dzięki tym
odkryciom można dokładniej od-
tworzyć obraz przyległości Świą-
tyni. Innym imponującym przykła-
dem prac budowlanych przeprowa-
dzonych za panowania Heroda jest
ściana, jaką zbudował wokół gro-
bowca Abrahama w Hebronie. Ścia-
na ta stoi do dzisiaj, zachowując
niemal swą pierwotną wysokość.
Zachował się jeszcze jeden cen-
ny kamienny blok ze Świątyni He-
roda. Odnaleziono go w zeszłym
wieku i przechowywany jest w mu-
zeum w Istambule, gdyż Jerozoli-
ma była wówczas częścią imperium
tureckiego. Na bloku wyrytych jest
starannie kilka wersów w języku
greckim. Później odnaleziono w Je-
rozolimie podobny blok z kamienia,
na którym litery pokryto dodatkowo
czerwoną farbą. Napisy mówią
o karze śmierci grożącej każdemu,
kto nie będąc Żydem przekroczy
granicę, którą wyznaczają, i wej-
dzie do sanktuarium.
Józef Flawiusz, historyk żydow-
ski z I w. po Chr., oraz inni pisa-
rze podają, że Świątynia Heroda
miała cztery dziedzińce. Każdy
mógł wejść na pierwszy - Dzie-
dziniec Pogan. Lecz tylko Żydzi
mogli wejść na dziedzińce we-
wnętrzne. Niski kamienny mur
oznaczał granice pierwszego dzie-
dzińca, tam też umieszczono napi-
sy w języku greckim i łacińskim,
ostrzegające cudzoziemców przed
wejściem dalej. Kamień przecho-
wywany w Istambule najwyraźniej
pochodzi z tego muru.
Jezus i Jego uczniowie musieli
widzieć te napisy, gdy przycho-
dzili do Świątyni. Dzieje Apostol-
skie opisują wrzawę, jaką wszczę-
li Żydzi sądząc, że Paweł wprowa-
dził za ogrodzenie przyjaciela, któ-
ry nie był Żydem. Dopiero przy-
bycie rzymskich żołnierzy urato-
wało Pawła przed samosądem
(Dz 21,27-36). Później Paweł od-
woływał się do tej granicy jako
ilustracji podziału pomiędzy naro-
dem Bożym, Żydami, a innymi
narodami. Dzieło Jezusa, mówił,
zniosło podział. Zatem zakaz ten
stracił sens: wszyscy ludzie mogą
dojść do Boga (Ef 2).
Urzędnicy Rzymu
Paweł, podróżując i głosząc
Ewangelię, często stykał się z urzęd-
nikami Imperium Rzymskiego.
Część z nich wybierana była przez
Senat w Rzymie, pozostałych mia-
nował sam cezar. Istniały wśród
nich znaczne różnice w hierarchŹŹ;
każdy nosił właściwy swej randze
tytuł. Tradycje często widoczne
były w tytułach stosowanych
w poszczególnych miastach.
W Dziejach Apostolskich wymie-
nionych jest kilka z nich. W pew-
nym momencie naukowcy odrzuca-
li dzieło Łukasza, jako wymyślone
i napisane sto lat po czasach Pawła.
Jednak, jeśli księgę tę sprawdzać
pod względem np. oficjalnych tytu-
łów, często okazuje się, że jest ona
wręcz niezwykle dokładna. Oczy-
wiście nie dowodzi to prawdziwości
informacji zawartych w Dziejach
i w innych księgach BiblŹŹ. Pokazuje
jednak staranność i dokładność
autora w sprawach drugorzędnych,
co może przynajmniej sugerować
podobną staranność, jeśli chodzi
o najistotniejsze wydarzenia, jakie
opisuje.
Tytuły
Tytuły pojawiające się na napi-
sach i w starożytnych pismach,
które zostały wymienione w Dzie-
jach Apostolskich:
ů prokonsul (anthupatos) na Cyp-
rze, od 22 r. przed Chr. (Dz 13,7);
ů politarchowie (politarchai)
w Tesalonikach, później określani
mianem "pierwszych władców"
(Dz 17,6) - tytuł znany z kilku in-
skrypcji, jednak nie występuje nig-
dzie poza Dziejami;
ů azjarchowie (asiarchai) w Efezie,
stolicy prowincji Azji (Dz 19,31);
w innych stolicach prowincji
władza sprawowana była przez
pojedynczych przywódców;
ů namiestnik (pretos) Malty, wys-
tępujący w jednej inskrypcji grec-
kiej i jednej łacińskiej (Dz 28,7).
Także pozostała terminologia od-
nosząca się do administracji i zwy-
czajów I w. naszej ery w Dziejach
Apostolskich, jak i w Ewangeliach,
jest zapisana dokładnie. Poncjusz
Piłat był oficjalnie "prefektem
Judei"; tytułu "prokurator" zaczęto
używać wobec jego następców po
roku 54. Na kamieniu, który zna-
leziono w rzymskim teatrze, wid-
nieje napis, gdzie Piłata nazywa
się "prefektem Judei"; tak też
nazywa się Piłata w spisanych
w języku greckim Ewangeliach
i Dziejach Apostolskich.
Egipskie zapiski
Dla studiów nad Nowym Testa-
mentem prawdopodobnie najważ-
niejszym ze wszystkich archeolo-
gicznych odkryć są zbiory spisa-
nych na papirusie dokumentów
z Egiptu. Od ok. 300 r. przed Chr.
do roku 700 po Chr. wzdłuż Nilu
oraz na zachód, w oazie Fajjum,
kwitły tętniące życiem miasta. Kie-
dy kanały uległy zasypaniu, a szcze-
gółowo opracowany system admi-
nistracji przestał funkcjonować wraz
z inwazją Arabów, miasta opusto-
szały. Papirusy, leżąc w gorącym,
suchym klimacie w domach i na wy-
sypiskach śmieci, uległy dehydracji
i dzięki temu przetrwały. W XIX w.
zaczęto je wykopywać i sprzedawać
w dużych ilościach do muzeów.
Wykopaliska zapoczątkowane
w 1895 r. wydobyły na światło
dzienne niezliczoną ilość zapisków.
Listy i dokumenty
Na papirusach zapisywano wszel-
kie informacje, od kwitów podat-
ników do sławnych ksiąg. Dużą
część stanowią pisma urzędowe.
Jest w nich korespondencja pomię-
dzy urzędnikami, instrukcje prze-
syłane podwładnym przez zwierz-
chników, skargi, dokumenty świad-
czące o podatkach zapłaconych lub
do zapłacenia. Listy w sprawach
prywatnych i rodzinnych, dokumen-
ty małżeństwa czy rozwodowe, za-
proszenia na śluby itp. Wszystkie
pochodzą od mieszkańców. Kiedy
sekretarzowi zabrakło czystego pa-
pirusu, korzystał z odwrotu karty
jednostronnie już zapisanej. Dzięki
takim praktykom ocalało wiele
cennych ksiąg.
W tych czasach pisali głównie
publiczni pisarze i sekretarze. Lu-
dzie, którzy sami potrafili pisać,
dopisywali własnoręcznie pozdro-
wienia na końcu listu. Oficjalny
list musiał być podpisany przez na-
dawcę; wtedy nabierał urzędowej
wagi. W ten sposób niektóre ze
swoich listów "potwierdzał" Paweł
-1 Kor, Ga, Kol i 2 Tes.
Język grecki Nowego
Testamentu
Większość tych dokumentów
spisana jest w języku greckim.
Wkrótce po opublikowaniu pierw-
szych ich zbiorów naukowcy stwier-
dzili, że był to styl identyczny
z językiem Nowego Testamentu.
Język ten różni się od klasycznej
greki takich pisarzy jak Platon
czy Eurypides. Dzięki papirusom
można go dużo lepiej zrozumieć.
Słowa i zwroty pojawiające się
tylko raz czy dwa w Nowym
Testamencie występują częściej
na papirusach. To jeden z powo-
dów, dla których tłumaczenia
BiblŹŹ, dokonane po roku 1895,
różnią się od tłumaczeń poprze-
dnich. Wcześniej tłumacze oddawa-
li znaczenie słów, bazując na
klasycznej grece.
Słowo przetłumaczone w Wer-
sji autoryzowanej jako "autor"
w Hbr 12,2 wydaje się być użyte
bardziej w znaczeniu "pionier".
Rozkazy przesłane przez rząd lo-
kalnym urzędnikom każą przygo-
tować się do wizyty władcy. Sło-
wo użyte do określania wizyty, to
parousia; takiego samego auto-
rzy Nowego Testamentu używają
mówiąc o powtórnym przyjściu
Chrystusa. Słowo to dla starożyt-
nych czytelników Nowego Testa-
mentu oznaczało królewską wizytę.
Podatki i spis ludności
Celników krytykuje się w Ewan-
geliach ostro. Byli tak niepopu-
larni, ponieważ mogli za ustaloną
sumę kupić prawo do zbierania
podatków na danym terenie. Ich
zadaniem było zbieranie określo-
nej sumy; niewielki naddatek tej
kwoty stanowił ich wynagrodze-
nie. W wielu miejscach pojawiają
się informacje o nienawiści, jaką
obdarzano system pozwalający lu-
dziom, takim jak Zacheusz, zbie-
rać więcej niż było należne.
Od połowy I w. w Egipcie pro-
wadzono spisy ludności co czter-
naście lat. Publicznie nakazywa-
no obywatelom udać się do swych
domów rodzinnych w celu doko-
nania spisu. Właściciele domów
musieli spisać imiona i wiek
wszystkich osób i zadeklarować,
że nie ma nikogo więcej. Obecnie
nie wiemy, czy dokładnie tak sa-
mo wyglądały spisy ludności w Pale-
stynie, choć według EwangelŹŹ
Józef i Maryja w tym właśnie ce-
lu udali się do Betlejem. Egipskie
dokumenty dotyczące spisu ludno-
ści są bardzo dobrą ilustracją
relacji Łukasza z narodzin Jezusa.
ODKRYCIA W MASADZIE
Dla patriotów żydowskich walczących
przeciwko Rzymianom w wojnie, która
doprowadziła do zniszczenia Świątyni
w Jerozolimie w 70 r. po Chr., Masada
była ostatnim miejscem, gdzie stawiali
zbrojny opór.
Masada jest naturalną fortecą, poło-
żoną około 240 metrów powyżej oka-
lającej ją Pustyni Judzkiej, niedaleko
wybrzeży Morza Martwego. Król He-
rod uczynił z niej ufortyfikowany za-
mek, w którym znajdowały się wielkie
magazyny i starannie opracowany
system gromadzenia wody i jej
przechowywania pod ziemią.
W noc poprzedzającą zajęcie fortecy
przez Rzymian wszyscy, z wyjątkiem
niewielkiej grupki obrońców (w su-
mie około 1000 mężczyzn, kobiet
i dzieci), popełnili zbiorowe samobój-
stwo, żeby nie dostać się do niewoli.
Do przedmiotów, które pozostały
po okupacji żydowskich zelotów, na-
leżą m.in. łyżeczki do czernideł,
wieczko od lusterka, sandały i grzebień.
Starożytne księgi
Wśród papirusów znaleziono
egzemplarze sławnych greckich
dzieł literackich, takich jak Iliada
i Odyseja czy Historie Herodota.
Niektóre z nich są o ponad 1000 lat
starsze od egzemplarzy znanych
wcześniej. Zapisane na papirusach
były także księgi nie kopiowane
przez późniejszych skrybów, m.in.
dzieło Arystotelesa. W ten sam spo-
sób odzyskaliśmy grecki przekład
ksiąg Starego Testamentu (Septu-.
aginta) i egzemplarze ksiąg
Nowego Testamentu.
Jeden cienki skrawek papirusu
zawiera stronę z EwangelŹŹ wg św.
Jana spisaną około 130 r. po Chr.
Jest to najstarszy zachowany frag-
ment manuskryptu Nowego Testa-
mentu. Najbliższe im czasem
powstania pochodzą z ok. 200 r.
po Chr. Jest także kilka innych
ksiąg Nowego Testamentu z na-
stępnego wieku. Takie wczesne
przekłady są niezwykle cenną
pomocą w pracach nad historią
tekstu Nowego Testamentu.
Zwoje znad Morza
Martwego
Najbardziej ekscytujące odkry-
cie z czasów nowotestamentowych
to zwoje znad Morza Martwego.
Nikt nie spodziewał się, że staro-
żytne zapiski mogą przetrwać
w Palestynie. W roku 1947, w ja-
skini koło północno-zachodnich
wybrzeży Morza Martwego,
chłopiec pasący owce znalazł
dzbany zawierające stare skórzane
zwoje. Nie wiedział, co to było,
i oddał je niemal za darmo. W koń-
cu o znalezisku dowiedzieli się
archeolodzy. Pasterzom i archeo-
logom udało się znaleźć łącznie
400 zwojów.
Księgi te należały do biblioteki
społeczności religijnej w Qumran
na brzegu Morza Martwego. Zo-
stały schowane w jaskiniach, gdy
armia rzymska napierała na żydow-
skich powstańców w 68 r. po Chr.
Przetrwały dzięki suchemu i gorą-
cemu klimatowi rejonu. Wnoszą
one mniej niż papirusy, jeśli cho-
dzi o rozumienie tekstu Nowego
Testamentu, za to, zapisane w wię-
kszości wjęzyku hebrajskim lub
aramejskim, dostarczają dużo
cennych informacji na temat życia
religijnego Żydów w okresie
Nowego Testamentu.
W skład biblioteki z Qumran
wchodziły przede wszystkim.księ-
gi Starego Testamentu, z wyjąt-
kiem Księgi. Estery. Wiele egzem-
plarzy wskazuje, że tradycyjny
hebrajski tekst (przed tym odkry-
ciem dostępny jedynie z egzem-
plarzy spisanych około 900 r. po
Chr.) był używany w I w. po Chr.
i wcześniej. Wśród zwojów zda-
rzają się też nieco inne hebrajskie
teksty Starego Testamentu, choć
w mniejszości. Różnią się one
między sobą, a niektóre z tych
różnic widać w greckich tłumacze-
niach (Septuaginta) i w Nowym
Testamencie (cytat z Pwt 32,43
w Hbr 1,6 jest jednym z takich
miejsc).
Społeczność Qumran
Inne księgi są komentarzami do
fragmentów Starego Testamentu.
Komentatorzy wyjaśniali stare
imiona i nazwy miejsc w świetle
spraw bieżących. Wierzyli, że pro-
rocy mówili o nich, a nie. o cza-
sach sobie współczesnych. Z uwag
i innych pism dowiadujemy się
o pierwszym przywódcy społecz-
ności, Nauczycielu Sprawiedliwo-
ści. Nie zgadzał się on z większo-
ścią Żydów na temat dat ważniej-
szych świąt i w II w. przed Chr.
wyjechał z Jerozolimy, aby nad
Morzem Martwym założyć społecz-
ność ściśle przestrzegającą praw.
Członkowie społeczności Qum-
ran nazywali swych wrogów "Sy-
nami Ciemności", sami zaś okreś-
lali się "Synami Światła". Wyglą-
dali dnia, gdy Mesjasz poprowadzi
ich do wielkiego zwycięstwa. Wtedy
mieli czcić Boga w świątyni w spo-
sób, który uważali za słuszny.
Ich nadzieje okazały się płonne.
Wyczekiwany przez nich Mesjasz
nie nadszedł, a Rzymianie rozbili
ich społeczność. Należy przy tym
pamiętać, że społeczność w Qum-
ran i wczesny Kościół bardzo się
różnili. Właściciele zwojów byli
gorliwymi żydami. Nie mieli
żadnych bezpośrednich kontaktów
z wczesnym chrześcijaństwem.
Niektóre idee są jednak wspólne,
jak choćby przeciwstawianie
dobra i zła, światła i ciemności-
lecz są to typowe idee żydowskiej
religijności tego czasu.
Kiedy Rzymianie zajęli kraj w czasie
wojny żydowskiej (66-73 r. po Chr.),
społeczność w Qumran ukryła swoją
bibliotekę w pobliskich jaskiniach.
Naukowiec starannie składający
fragmenty zwojów odkrytych przez
beduińskich pasterzy w jednej z jas-
kiń w 1947 r.
W niektórych przypadkach po-
dobieństwa - mocno podkreślane
w ostatnio wydawanych książkach
- wydają się uderzające, ponieważ
nie ma jakiegokolwiek innego ma-
teriału pochodzącego od grup ży-
dowskich z tego samego okresu.
Badania komentarzy do Starego
Testamentu, zawartych w rękopi-
sach z Qumran, pozwoliły lepiej
zrozumieć, jak Jezus i Jego ucznio-
wie podchodzili do BiblŹŹ.
Jezus zarzucał przywódcom ży-
dowskim ścisłe przestrzeganie
szczegółów Prawa bez zrozumie-
nia jego rzeczywistego znaczenia.
Zwoje ukazują żydowską sektę,
przestrzegającą praw równie skru-
pulatnie, jeśli nie bardziej, jak to
czynili wspomniani przywódcy.
Wskazują na to odnalezione filak-
terie, jakie pobożni żydzi moco-
wali na czole i ręce, by przypomi-
nały im o prawach i przykazaniach
Bożych (patrz: Wj 13,9.16).
Ustępy Pism spisywano na
malutkich skrawkach pergaminu,
umieszczano w skórzanych szka-
tułach (filakterie) i przywiązywano
rzemykami do głowy i lewej dłoni
na czas modlitwy. Wymiary filakte-
rŹŹ znalezionych w Qumran wynoszą
20X 13 mm. Wymiary rozwiniętego
skrawka pergaminu to 40X27 mm.
Na jednym z nich zapisano ury-
wek z Pwt 5,22-6,9 w dwudziestu
sześciu wersach. Jezus oskarżał
faryzeuszy i nauczycieli Prawa
o obłudę, gdy nosili oni filakterie
tak, by inni to widzieli (Mt 23,5).
Najwcześniejszy znany fragment No-
wego Testamentu zawiera część osiem-
nastego rozdziału EwangelŹŹ
wg św. Jana.
Wczesne wzmianki o Jezusie
i chrześcijanach
"Jako że Żydzi stale zakłócali porzą-
dek publiczny prowokowani przez
Chrestusa (Chrystusa), Klaudiusz
wygnał ich z Rzymu".
Swetoniusz, Życie Cezarów,121 r..
po Chr.
"Aby powstrzymać plotki, Neron oskar-
żył i poddał torturom grupę ludzi
nienawidzonych za ich niecne prakty-
ki - grupę popularnie zwaną ,chrześ-
cijanami. Założyciel tej sekty, Chrys-
tus, został stracony przez prokonsula
Judei, Poncjusza Piłata, kiedy Tybe-
riusz był cesarzem. Ich niezwykle
szkodliwe przesądy na jakiś czas
zwalczono, ale zaczęły powracać-
teraz nie tylko w Judei, ale nawet
w samym Rzymie, który przyciąga
i przejmuje wszelkiego rodzaju
podłe i przynoszące wstyd działania".
Tacyt (51-117), Annały 15.44
Grobowce z czasów
Nowego Testamentu
Przez co najmniej jeden wiek
przed zburzeniem Jerozolimy
przez cesarza rzymskiego Tytusa
w 70 r. po Chr., Żydzi mieszkają-
cy w mieście grzebali swych zmar-
łych poza murami miasta. Zamiast
wykuwać pojedyncze groby w wa-
pieniu, wycinali w skale duże po-
mieszczenia, do których składali
wiele ciał. Do pomieszczeń tych,
w których dorosła osoba mogła
swobodnie stać, prowadziło wejś-
cie tak niskie, że trzeba było się
czasem przez nie czołgać. Wokół
ścian lub wokół części z nich ryto
w skale ławę na wysokości bioder.
Nad ławą drążono otwory o głę-
bokości 2 metrów. Czasami z pier-
wszego pomieszczenia przechodziło
się do jednego lub dwóch następ-
nych. Dziedziniec przed grobowcem
uprzątano dla ceremonŹŹ pogrzebo-
wych, a czasami zakładano tam
ogród.
Gdy ktoś umierał, ciało, po na-
maszczeniu i owinięciu, układano
na ławie lub w jednym z otworów
w ścianach. Wejście tarasowano
głazem lub okrągłą kamienną pły-
tą wtaczaną do płytkiego kanału.
(Zabezpieczenie drzwi potrzebne
było ze względu na dzikie, padli-
nożerne zwierzęta). Kiedy ciało
uległo rozkładowi, kości czasami
zbierano do urny, którą umiesz-
czano w jednym z otworów. Nie-
które z tych urn, wykonane z ka-
mienia, wciąż znajdują się w gro-
bowcach. Drewniane urny rozsy-
pały się w proch.
Czytając historię o zmartwych-
wstaniu Chrystusa, widzimy, że
szczegóły jego opisu dokładnie
przystają do tradycji: ciężki kamień
zamykający niskie wejście, uło-
żenie szat i miejsce, w którym
ukazali się aniołowie.
Imiona zmarłych
Krewni często ryli lub wypisy-
wali imiona swoich zmarłych na
skrzyniach pogrzebowych. Stąd
mamy dowody z pierwszej ręki
co do imion używanych w Judzie
w 1 w. po Chr. Są to imiona zna-
ne już z Nowego Testamentu:
Mateusz, Judasz, Szymon, Elżbie-
ta, Marta, Salome. Imiona te mają
poprawne hebrajskie i aramejskie
formy. Pojawiają się też jednak
imiona obcego pochodzenia, zwła-
szcza greckiego, takie jak Andrzej
i Tadeusz. Jezus to dość popular-
ne imię. Postaci opisywane w No-
wym Testamencie noszą wiele
zwykłych imion obywateli Judei
z okresu EwangelŹŹ.
Imiona te zapisane są najczęś-
ciej po hebrajsku i aramejsku,
lecz zdarzają się też inskrypcje
w języku greckim. Fakt, że Żydzi
najwyraźniej używali wymienio-
nych wszystkich trzech języków,
świadczy o różnorodności spo-
łeczeństwa. Kilka spośród słów
Jezusa zapisano w języku aramej-
skim i nie zmieniono ich w wię-
kszości tłumaczeń:
abba, "ojcze" - Mk 14,36;
Eloi, Eloi, lema sabachthani-
"Boże mój, Boże mój, czemuś
Mnie opuścił?" - Mk 15,34;
effalha - "otwórz się" - Mk 7,34;
raka - dosł. "pusta głowo, czło-
wieku godny pogardy" - Mt 5,22;
talitha kum - "Dziewczynko,
mówię ci, wstań!" - Mk 5,41.
Jezus na co dzień mówił po ara-
mejsku, Stary Testament czytał po
hebrajsku i całkiem możliwe, że
znał grecki.
Księgi biblijne były wiernie kopiowa-
ne i przekazywane z pokolenia na po-
kolenie przez tysiące lat.
WAŻNIEJSZE WYKOPALISKA W PALESTYNIE
Miejsce Daty Archeolodzy
Jerozolima 1867-70 C. Warren
Tell el-Hesi 1890-92 W. M. F. Petrie, F. J. Bliss
Szefela 1898-1900 F. J. Bliss, R. A. S. MacAlister
Gezer 1902-3,1907-9 R. A. S. MacAlister
Taanak 1902-4 E. Sellin
Megiddo 1903-5 G. Schumacher
Sychem 1907-9 E. Sellin, C. Watzinger
Jerycho 1907-8 C. Watzinger
Samaria 1908,1910-11 G. A. Reisner, C. A. Fisher
Tell Beit Mirsim 1926-36 W. F. Albright
Bet-Szan 1921-33 C. S. Fisher, A. S. Rowe
Megiddo 1925-39 C. S. Fisher, P. L.O0. Guy, G. Loud
Bet-Szemesz 1928-31 E. Grant
Jerycho 1930-36 J. Garstang
Samaria 1931-33,1935 J. W. Crowfoot, K. M. Kenyon
Lakisz 1932-36 J. L. Starkey
Aj 1933-35 J. Marquet-Krause
Tirsa (Tel el-Far'ah) 1946-60 R. de Vaux
Qumran, jaskinie nad M. Martwym 1949-67 R. de Vaux i inni
Jerycho 1952-58 K. M. Kenyon
Ramat Rachel 1954-63 Y. Aharoni
Chasor 1955-58,1968 Y. Yadin
Gibeon 1956-62 J. B. Pritchard
Sychem 1956-73 G. E. Wright
Cezarea 1959- M. Prausnitz, R. Bull
Megiddo 1960,1965-67 Y. Yadin
Jerozolima 1961-68 K. M. Kenyon
Herodium 1962-67 V. C. Corbo
Arad 1962- Y. Aharoni, R. B. K. Amiran
Aszdod 1962- M. Dothan
Gezer 1964- W. G. Dever
Aj 1964-72 J. A. Callaway
Dan 1966= A. Biran
Jerozolima 1968-71 B. Mazar, N. Avigad
1978- Y. Shiloh
Beer-Szeba 1969-76 Y. Aharoni
Tell el-Hesi 1970- G. W. van Beek
Lakisz 1973- D. Ussiszhin
DZIEJE BIBLII
Jak spisano Biblię i jak
stała się jedną księgą
Patrząc na leżącą na półce Bib-
lię, widzimy dość grubą książkę,
mającą prawie tyle samo stron co
słownik. Ale po zdjęciu jej z półki
przekonujemy się, że w ogóle nie
przypomina ona słownika. W rze-
czywistości nie jest nawet jedną
księgą. Biblia jest zbiorem ksiąg-
w sumie, w ujęciu katolickim 73,
protestanckim 66. Niektóre z nich
są bardzo grube,inne cieńsze;
niektóre bardzo stare, inne nieco
młodsze. Zawierają historię, poe-
zję, filozofię, hymny - a nawet ka-
zania i prywatne listy. W jaki spo-
sób doszło do napisania tych ksiąg?
Kto je napisał? Kiedy? W jaki
sposób połączono je, tworząc księ-
gę, którą znamy dzisiaj jako Biblię?
Biblia jest podzielona na dwie
główne części - Stary Testament
i Nowy Testament.
Hebrajski Stary Testament
Na Stary Testament składa się
pierwszych 39 (46) ksiąg chrześci-
jańskiej BiblŹŹ. Księgi te są święty-
mi pismami narodu żydowskiego
i jego religŹŹ, judaizmu. Były one
pierwotnie napisane po hebrajsku
i aramejsku, w antycznych językach
Żydów. Wiele z tych pism jest tak
starych, że obecnie niewiele można
powiedzieć o ich początkach.
Żydowscy pisarze co jakiś czas
sporządzali kopie świętych pism
hebrajskich. Jednak dokumenty
w klimacie krajów biblijnych ule-
gały szybkiemu niszczeniu i dlatego
rzadko znajdujemy bardzo stare
kopie pism.
Aż do roku 1947 najstarsze he-
brajskie rękopisy Starego Testamen-
tu pochodziły z IX i X w. po Chr.
I Były one kopiami pierwszych pię-
ciu ksiąg biblijnych - Pentateuchu
(Pięcioksięgu). W roku 1947 do-
konano bardzo ważnego odkrycia
zwojów znad Morza Martwego.
Były to wczesne rękopisy z księgo-
zbioru żydowskiej wspólnoty reli-
gijnej, która w czasach Jezusa roz-
winęła się w Qumran nad Morzem
Martwym. Rękopisy te są więc
o prawie tysiąc lat starsze od tych
z dziewiątego i dziesiątego wieku.
Pomiędzy zwojami znad Morza
Martwego znajdują się głównie
rękopisy ksiąg Starego Testamentu
z wyjątkiem Księgi Estery.
Te wczesne rękopisy z Qumran
są bardzo ważne, ponieważ zawie-
rają zasadniczo ten sam tekst co rę-
kopisy z dziewiątego i dziesiątego
wieku. Pokazują one, że tekst Sta-
rego Testamentu w ciągu tysiąca
lat zmienił się bardzo mało. Uważ-
ni pisarze zrobili niewiele błędów
i przeinaczeń. Jest kilka miejsc,
gdzie użyto innych słów lub zwro-
tów, są również słowa (hebrajskie),
których znaczenia nie potrafimy
odkryć. Jednak możemy być pew-
ni, że znany nam obecnie tekst
Starego Testamentu jest zasadniczo
taki sam, jak ten zapisany wiele
stuleci temu.
Inne starożytne wersje
Starego Testamentu
Tekst Starego Testamentu za-
chował się do dzisiaj także w for-
mie starożytnych przekładów.
Niektóre z nich potwierdzają
dokładność używanego dziś
hebrajskiego tekstu Starego
Testamentu.
Jednym z najważniejszych tłu-
maczeń, bo pierwszym, jest grecka
wersja Starego Testamentu-
Septuaginta. W pierwszych wie-
kach chrześcijaństwa Septuaginta
była używana przez mówiących po
grecku żydów i chrześcijan. Ano-
nimowy autor - Listu Arysteasza
sugeruje, że Septuaginta została
opracowana dla Żydów mieszka-
jących w Egipcie w czasie pano-
wania faraona Ptolemeusza Fila-
delfaosa (285-246 przed Chr.).
Język grecki był głównym ję-
zykiem Imperium Rzymskiego,
dlatego w pierwszych wiekach
chrześcijaństwa powstało także
kilka innych greckich wersji Sta-
rego Testamentu. Czasami tłuma-
czenie greckie pozwala zrozumieć
trudny fragment hebrajskiego teks-
tu. Nie należy jednak zapominać,
że tłumaczenia mogą niekiedy być
mało precyzyjne. Współczesne prze-
kłady, aby ustrzec się niejasności
zawierają w przypisach wiele
wyjaśnień. W późniejszych
wiekach, kiedy chrześcijaństwo
dotarło do narodów mówiących
innymi językami, przetłumaczono
Stary Testament na łacinę ( Wulga-
ta), syryjski (Peszita) i egipski
(koptyjski).
Jak skompletowano
Stary Testament
Nie ma możliwości ustalenia
ponad wszelką wątpliwość, w ja-
ki sposób utworzono zbiór ksiąg,
znany obecnie jako Stary Testa-
ment. Natomiast wiemy, które
księgi wchodziły w skład Starego
Testamentu tuż przed narodzeniem
Jezusa i potrafimy ustalić, jakie`
księgi Jezus i Jego apostołowie
uznaliby za swoją ,Biblię".
W Tradycji Żydowskiej istnieje
przekonanie, że to Ezdrasz (które-
go historia opisana jest w Księdze
Ezdrasza) zebrał i ułożył księgi
Starego Testamentu. Ale zbiór
pierwszych pięciu ksiąg (Księgi
Mojżeszowe lub Pięcioksiąg, czyli
Pentateuch) oraz niektóre mowy
proroków były czytane znacznie
wcześniej, podobnie jak psalmy
i przysłowia.
Żydzi podzielili swoje święte
księgi na trzy grupy: Prawo, Pro-
rocy i Pisma. Prawo składało się
z pierwszych pięciu ksiąg Starego
Testamentu (Księgi Rodzaju -
Księgi Powtórzonego Prawa).
Choć Księga Rodzaju nie zawiera
"prawa" jako takiego, została włą-
czona do pierwszej grupy, ponie-
waż uważano że wszystkie pięć
ksiąg napisał Mojżesz.
Do "Proroków" zaliczono nie
tylko proroctwa ludzi, takich jak
Amos, Jeremiasz, Izajasz i wielu ." ,
innych, ale także księgi historyczne
- Jozuego, Sędziów,1 i 2 Samuela
oraz 1 i 2 Królewską. Księgi te"
przyporządkowano "Prorokom", ,"
ponieważ nie dotyczyły wyłącz-
nie faktów, ale także znaczenia
historŹŹ z punktu widzenia Boga.
"Pisma" obejmowały księgi mąd-
rościowe (głównie sentencje) -
Przysłów, Koheleta, Hioba - pewne
napisane później księgi historycz-
ne, takie jak Ezdrasza, Nehemiasza
i Kronik oraz jedną prorocką -
Księgę Daniela.
Wiadomo, że w czasach Jezusa
hebrajskie Pismo Święte składało
się z trzydziestu dziewięciu ksiąg
znanych jako Stary Testament.
Większość ksiąg Starego Testamen-
tu jest cytowana w Nowym Testa-
mencie. Na tej podstawie można
ustalić, które księgi były znane
Jezusowi i Jego uczniom.
Oprócz trzydziestu dziewięciu
ksiąg Starego Testamentu, Żydzi
mieli także inne święte pisma,
nazywane apokryfami, których nie
traktowali na równi z Księgami
Starego Testamentu. Jednak wśród
czytających Septuagintę cieszyły się
one takim samym szacunkiem.
W jaki sposób dotarł do
nas Nowy Testament
W przypadku Starego Testamen-
tu mieliśmy ledwie wystarczającą
ilość informacji, żeby zrekonstru-
ować jego historię. W przypadku
Nowego mamy nawet więcej niż
potrzeba! Uczeni dysponują tysią-
cami starych rękopisów Nowego
Testamentu. Muszą decydować,
które z nich są najbardziej godne
zaufania, najbliższe oryginału.
Nowy Testament został pierwot-
nie spisany po grecku. Uczeni
posiadają wiele greckich rękopi-
sów, do których mogą się odwoły-
wać. Dodatkowo posiadają wczes-
ne tłumaczenia Nowego Testamen-
tu - na łacinę, syryjski, egipski
(koptyjski) i wiele innych języ-
ków. Mogą także odwoływać się
do cytatów z Nowego Testamentu
(choć te są często nieścisłe), zawar-
tych w dziełach wczesnochrześci-
jańskich pisarzy i teologów.
Większość greckich rękopisów
zawiera wersję Nowego Testamen-
tu ujednoliconą w piątym wieku
po Chr. Ta właśnie wersja została
wydrukowana jako pierwsza
w roku 1516 przez holenderskiego
uczonego Erazma. Aż do tego cza-
su nikt nie kwestionował popraw-
ności tego tekstu.
Niektóre wydania BiblŹŹ, ukazu-
jące się w ciągu następnych dwóch
stuleci, zawierały przypisy mówią-
ce, w jakich miejscach inne ręko-
pisy różniły się od standardowej
wersji Nowego Testamentu. Naj-
istotniejsze różnice odnotowuje
tekst Stefanusa, na bazie którego
w AnglŹŹ powstała Biblia Króla
.Jakuba (1611) i wersja Elzewira
( 1633). Ta ostatnia stała się wzor-
cem dla przekładów Nowego Testa-
mentu w Europie (znany jest on jako
Tekst Przyjęty, Textit,s Receptus).
Jednak w osiemnastym i dzie-
więtnastym stuleciu uczeni zaczę-
li sięgać głębiej do historŹŹ Nowe-
go Testamentu. Odkryli, że wiele
starszych rękopisów Nowego Tes-
tamentu różniło się od standardo-
wego tekstu z piątego wieku. Wy-
kazali, że zbadanie wieku i jakości
rękopisu jest istotniejsze od ilości
zachowanych kopŹŹ. Inni naukow-
cy odkryli, że rękopisy można po-
dzielić na "rodziny" zawierające
podobny tekst.
Obecnie wiemy, że starsze "rodzi-
ny", takie jak "Aleksandryjska" czy
"Zachodnia", są bliższe oryginału
niż standardowy tekst z V wieku.
W jaki sposób
kopiowano rękopisy
Przed wynalezieniem druku na
Zachodzie w piętnastym wieku,
wszystkie rozpowszechniane
pisma przepisywane były ręcznie.
Zazwyczaj kilku skrybów jedno-
cześnie przepisywało pod dyktando.
Jeśli jeden z nich słabiej słyszał
lub nie skupił się odpowiednio,
pojawiały się pomyłki. Czasami
nawet pisarzowi, który samodziel-
nie przepisywał oryginalny tekst,
zdarzało się odczytać go niewłaś-
ciwie lub pomylić się w inny spo-
sób. Na posiadanie prywatnego
rękopisu stać było bardzo niewielu
ludzi. Ich wyrób był kosztowny,
dlatego kościoły chrześcijańskie
posiadały zwykle pojedyncze rę-
kopisy, z których mogli korzystać
wierni przychodzący do świątyni.
Pierwsze kopie Nowego Testa-
mentu były prawdopodobnie
zapisane na zwojach zrobionych
z papirusu, skóry lub pergaminu.
Ale prawdopodobnie mniej więcej
w drugim wieku zaczęła pojawiać
się forma książkowa, jakiej używa
się obecnie (Kodeks), a która jest
znacznie poręczniejsza niż zwoje.
Wiarygodny tekst
Nowego Testamentu
Najbardziej cenione grupy rę-
kopisów Nowego Testamentu to:
Papirusy Bodmera (z których je-
den pochodzi z końca drugiego
wieku) i Papirusy Chester Beatty
(prawdopodobnie z początku
trzeciego wieku); zawierają one
jednak tylko fragmenty Nowego
Testamentu; pochodzący z czwar-
tego wieku Kodeks Synajski, obej-
muje cały Nowy Testament, oraz
Kodeks Watykań.ski dochodzący aż
do Listu do Hebrajczyków 9,13.
Kodeksy zostały prawdopodobnie
wykonane przez zawodowych
skrybów w egipskiej AleksandrŹŹ.
Wymienione rękopisy były pod-
stawą greckiej wersji Nowego
Testamentu, sporządzonej w dzie-
więtnastym wieku przez uczonych
Westcotta i Horta. Większość
uczonych zgadza się, że wersja ta
jest dokładniejsza od standardo-
wego tekstu z piątego wieku,
wykorzystanego przy tworzeniu
wielu poprzednich wersji.
Dwa pełniejsze zbiory papiru-
sów Bodmera i Chester Beatty
zostały odkryte już po ukazaniu się
wersji Westcotta i Horta.
Zostały one razem z innymi
źródłami wykorzystane w pracach
nad jeszcze doskonalszą wersją
Nowego Testamentu.
Odkryto jeszcze inne zwoje
papirusowe. Trudno jest określić,
który z rękopisów jest najlepszy-
należy uważnie badać i porówny-
wać ich treść.
Przez ostatnie 250 lat wielu
uczonych pracowało wytrwale
i starannie, aby złożyć tekst
Nowego Testamentu jak najbliż-
szy temu, co napisali jego autorzy
Pozostało tylko kilka nieznanych
fragmentów, co do których istnie-
ją wątpliwości związane jedynie
z doborem słów. Jednak żadna ze
współczesnych wersji nie wzbu-
dza jakichkolwiek wątpliwości
co do podstawowego znaczenia
Nowego Testamentu.
W jaki sposób zebrano
Księgi Nowego Testamentu
Choć nie zachowało się wiele
bezpośrednich dowodów z naj-
wcześniejszych lat, mamy dziś
dosyć klarowny obraz tego,
w jaki sposób Nowy Testament
przybrał swój obecny kształt.
Pierwsze gminy chrześcijańskie
opierały się prawdopodobnie na
praktyce żydowskich synagog
i w czasie spotkań czytano frag-
menty Starego Testamentu.
Ponieważ jednak chrześcijanie ci
czcili Jezusa Chrystusa, było dla
nich naturalnym dodanie do czy-
tań opisu jakiegoś fragmentu Jego
życia i nauczania. Na początku
mogło to mieć formę świadectwa
z pierwszej ręki, pochodzącego od
kogoś, kto osobiście znał Jezusa.
Jednakże, w miarę upływu czasu,
Kościołów przybywało, natomiast
naocznych świadków ubywało.
Stało się więc konieczne zapisanie
tych świadectw. W ten właśnie
sposób powstały cztery Ewangelie
(Mateusza, Marka, Łukasza i Jana),
które oczywiście odgrywały ważną
rolę w nabożeństwach i życiu
pierwotnych Kościołów.
Apostołowie i inni przywódcy
chrześcijan pisali listy do posz-
czególnych Kościołów i osób.
Ponieważ listy te zawierały ogólne
wskazówki dotyczące życia i wiary
chrześcijańskiej, wkrótce dostrzeżono
ich użyteczność dla całego Kościoła.
Dzieje Apostolskie zostały zaakcepto-
wane, ponieważ były kontynuacją
EwangelŹŹ wg św. Łukasza. Są one
jedynym pełnym opisem początków
chrześcijaństwa.
Wiemy, że do roku 200 po Chr.
Kościół używał oficjalnie tylko
czterech EwangelŹŹ i żadnych
innych; istniały także fikcyjne
opowieści o Jezusie, poprzedzone
listami przywódców chrześcijań-
skich, którzy nastali po apostołach.
Ale główny nurt Kościoła akcep-
tował jedynie Ewangelie Mateusza,
Marka, Łukasza i Jana, im tylko
przyznając autorytet w sprawach
życia i nauczania Jezusa. Do tego
czasu także listy Pawła uznano
powszechnie za pisma dorównu-
jące wagą Ewangeliom.
Pozostałe księgi Nowego Testa-
mentu zaakceptowano powszech-
nie później. Na przykład Apoka-
lipsa św. Jana była z pewnością
czytana w II w., ale dopiero w III w.
została ogólnie przyjęta. List do
Hebrajczyków znano pod koniec
1 w., ale aż do IV w. po Chr., częś-
ciowo ze względu na wątpliwości
dotyczące tego, czy był on napisany
przez Pawła, nie był aprobowany
przez niektóre Kościoły.
2 List św. Piotra, 2 i 3 List
św. Jana, List św. Jakuba, List
św. Judy także musiały przez
pewien czas czekać, zanim zostały
uznane przez Kościół jako Pismo
Święte. Być może ostrożność
Kościoła wynikała z wątpliwości
w stosunku do ich autorstwa i tego,
że mają one charakter raczej pry-
watny. Pierwotnym kryterium za-
liczenia listu do Nowego Testa-
mentu była jego przydatność do
czytania publicznego. Jeśli więc
nie nadawał się do tego celu, jego
użyteczność wydawała się
ograniczona.
O tym, które pisma są użyteczne
i powinny być zaliczone do Nowe-
go Testamentu, nie zdecydowała
arbitralnie żadna rada. Wraz z upły-
wem czasu Kościół odkrył, że nie-
które pisma cieszą się oczywistym
i powszechnym autorytetem,
a jednocześnie są pomocne i nie-
zbędne do wzrostu Kościoła. Na
Soborach w Laodycei (363 r. po
Chr.) i Kartaginie (397 r. po Chr.)
biskupi spisali listę tych pism
i w ten sposób zebrano księgi No-
wego Testamentu, z wyjątkiem
Apokalipsy św. Jana, która nie
znalazła się na liście w Laodycei.
Przede wszystkim Kościoły
chciały uzyskać pewność, że listy
włączone do Nowego Testamentu
są rzetelnym świadectwem życia
i pracy apostołów - ludzi, którzy
byli najbliżej Jezusa.
TŁumaczenia i tłumacze
Starożytne wersje BiblŹŹ
Dla wielu chrześcijan w pierw-
szym wieku po Chr. "Biblią" było
greckie tłumaczenie Starego
Testamentu (Septuaginta), które
rozpoczęto w trzecim wieku przed
Chr. Wkrótce po skompletowaniu
Nowego Testamentu rozpoczęła
się praca nad jego przekładem.
Jednak ponieważ łacina była języ-
kiem urzędowym Imperium Rzym-
skiego, to właśnie na łacinę doko-
nano prawdopodobnie pierwszego
przekładu. Na początku w więk-
szości Kościołów, nawet we
Włoszech, używano języka
greckiego.
0Hieronim
Począwszy od 11 w. pojawiło się
wiele lokalnych przekładów BiblŹŹ.
Istniało jednak powszechne przeko-
nanie, że powinien istnieć kanon
tekstu, który mógłby być rozpo-
znawany i używany przez wszyst-
kich. Tak więc około roku 384 po
Chr. papież Damazy polecił swo-
jemu sekretarzowi dokonanie re-
wizji łacińskiego tekstu Nowego
Testamentu.
Sekretarzem tym był Hieronim.
Jest on pierwszym tłumaczem Bi-
blŹŹ, którego imię znamy obecnie
(wiemy o wcześniejszych żydow-
skich uczonych, którzy dokonywa-
li poprawy greckiego Starego Tes-
tamentu). Jego łaciński przekład,
Wulgata, stał się standardową wer-
sją BiblŹŹ dla Kościoła rzymsko-
katolickiego. Posłużyła ona jako
źródło dla licznych przekładów,
w tym także pierwszych tłumaczeń
na język angielski.
Hieronim był starannie wykształ-
cony i dobrze wykonał swoją pra-
cę. Po to, aby przetłumaczyć Stary
Testament, nauczył się hebrajskie-
go, mieszkając przez wiele lat
w Betlejem. Dzięki jego dziełu,
przepisanemu ręcznie w wielu
krajach, Słowo Boże zaczęło
przynosić życie i nadzieję
niezliczonym rzeszom ludzi.
Biblie syryjska i koptyjska
W II w. rozpoczęto pracę nad tłu-
maczeniem BiblŹŹ na język syryjski.
Choć stara odmiana tego języka
należy już do języków martwych,
przekład z IV w. (znany jako Peszi-
ta) jest ciągle używany w nabożeń-
stwach chrześcijan nestoriańskich
(chaldejskich) i syryjskich w SyrŹŹ,
Iranie, IndŹŹ i innych krajach.
Kościół w Egipcie używał na po-
czątku języka greckiego. Jednak
w miarę rozszerzania się wiary
chrześcijańskiej na południe poja-
wiła się potrzeba opracowania Bib-
lŹŹ egipskiej (koptyjskiej). Tłuma-
czenie rozpoczęto w trzecim wieku.
Biblia koptyjska jest jeszcze ciągle
używana w czasie nabożeństw
niektórych wspólnot.
Przekłady z czwartego
i piątego wieku
Po nawróceniu rzymskiego cesa-
rza Konstantyna (312 r. po Chr.)
chrześcijaństwo szybko się roz-
przestrzeniało i wkrótce potrzebne
były nowe tłumaczenia. Goci, któ-
rzy najechali Imperium w dorze-
czu Dunaju, otrzymali prawie całą
Biblię w swoim ojczystym języku
dzięki pracy misjonarza i tłumacza
- Ulfilasa. Duża część tekstu prze-
trwała w rękopisie, choć język ten
już dawno przestał być używany.
Św. Mesrop opracował alfabet
dla Armeńczyków, pierwszego
chrześcijańskiego narodu świata,
i ukończył pracę nad armeńską Bib-
lią w piątym wieku. Przekład ten
jest ciągle kanonem BiblŹŹ dla
Kościoła armeńskiego, zarówno na
terenie byłej republiki radzieckiej,
jak i wśród Ormian rozproszonych
po całym świecie. Biblia Geez
i Biblia gruzińska, używane
w Kościołach EtiopŹŹ i Gruzji,
prawdopodobnie także pochodzą
z piątego wieku.
Tłumaczeniem BiblŹŹ posługiwano
się w czasie nabożeństw, a także
podczas indywidualnych studiów
władców chrześcijańskich. Częś-
ciej jednak używano BiblŹŹ ła-
cińskiej, niż jej tłumaczenia na
język narodowy. Niektóre dawne
przekłady są ważne także dzisiaj,
ponieważ ciągle jeszcze używa się
ich w nabożeństwach Kościołów
wschodnich. Wszystkie przekłady
miały wpływ na rozwój wiedzy
o tekście oryginalnym, z którego
zostały przetłumaczone.
Oprócz przekładów kościelnych,
znany jest przynajmniej jeden
przekład "misyjny". Około roku
640 po Chr., grupa nestoriańskich
misjonarzy mówiących po syryjsku
przetłumaczyła Ewangelie dla
chińskiego cesarza Tai Tsunga.
Mroczne średniowiecze
Po upadku Imperium Rzymskie-
go na Zachodzie, chrześcijaństwo
szybko rozprzestrzeniało się, szcze-
gólnie w Europie północnej i środ-
kowej. W miarę wzrostu Kościoła
fragmenty BiblŹŹ tłumaczono na
wiele nowych języków.
Pierwszym tłumaczeniem w An-
glŹŹ był przekład Psalmów dokona-
ny przez Aldhelma. Aldhelm był
w roku 700 biskupem w Sherborne
na południu AnglŹŹ.
Mniej więcej w tym samym cza-
sie wielki historyk Bede, martwił
się o księży, którzy nie znali łaci-
ny, albo znali ją słabo i nie mogli
czytać BiblŹŹ. Rozpoczął więc tłu-
maczenie BiblŹŹ na anglo-saksoń-
ski. Umarł w roku 735, pracując
na łożu śmierci nad tłumaczeniem
EwangelŹŹ wg św. Jana. Niestety
nie zachowało się do dziś ani tłu-
maczenie Aldhelma, ani Bedego.
Tłumaczem BiblŹŹ był także
Król AnglŹŹ, Alfred (871-901 ).
Przełożył fragmenty Księgi Wyjś-
cia, Psalmy i Dzieje Apostolskie.
Wykształceni księża czasami tłu-
maczyli samodzielnie. Po najeździe
Normanów wiele ksiąg biblijnych
zostało przetłumaczonych na język
angielski, niektóre na lokalne
dialekty.
Podejmowano się także prze-
kładów na inne języki, głów-
nie dla zwierzchników Kościoła,
często z zachowaniem ustalonego
wzorca rytmicznego. Tłumaczenie
z 758 r. EwangelŹŹ wg św. Mateu-
sza na frankoński (wczesna od-
miana niemieckiego) przetrwało
do dziś. Najwcześniejsze teksty
francuskie pochodzą z dwuna-
stego wieku; włoskie - z czter-
nastego. Pierwsze tłumaczenia
BiblŹŹ na język arabski pojawiły
się prawdopodobnie w ósmym
wieku, choć chrześcijanie żyli
w ArabŹŹ już w czwartym wieku.
0 Biblia starosłowiańska
W dziewiątym wieku, kiedy ple-
miona słowiańskie nawracały się
dzięki pracy Cyryla i Metodego,
dokonano przekładu na język
staro-cerkiewno-słowiański. Cyryl
opracował specjalny alfabet,
zwany od jego imienia cyrylicą,
i wkrótce cała Biblia została
przetłumaczona. Jest to ciągle
oficjalna wersja rosyjskiego
Kościoła Prawosławnego.
Choć sporządzane ręcznie kopie
nie były liczne, wczesne przekłady
BiblŹŹ były bardzo szeroko rozpow-
szechnione. Pojedynczy egzemplarz
mógł być wart tyle co kilka wiosek.
Wiele kopŹŹ wykonali zakonnicy
w dziele miłości chrześcijańskiej.
Prekursorzy Reformacji
W późniejszym okresie średnio-
wiecza pojawiło się kilka nowych
wersji BiblŹŹ. Były one przezna-
czone dla zwykłych chrześcijan,
a opracowane przez ludzi krytycz-
nych w stosunku do przywódców
Kościoła. Około roku 1170, kupiec
z Lyonu, Peter Waldo, dzięki lek-
turze Nowego Testamentu odna-
lazł cel życia. Doprowadził on do
opracowania przekładu BiblŹŹ na
język prowansalski (południowa
odmiana francuskiego). Jego naśla-
dowcy założyli Kościół Walden-
sów, który przez wieki doświad-
czał srogich prześladowań.
Wiklif
Prawie 200 lat później oksfordzki
teolog, Jan Wiklif studiując Biblię
doszedł do wniosku, iż jest ona tak
ważna, że powinna być dostępna dla
każdego. W rezultacie, do roku 1384
Biblia łacińska (Wulgata) została
z jego inicjatywy przetłumaczona
na angielski. Tłumaczami większo-
ści ksiąg byli Nicholas z Hereford
i John Purvey. Trzymali się bardzo
ściśle łacińskiego tekstu, zachowując
nawet niezgodny z angielskim szyk
słów! Do roku 1395 Purvey popra-
wił tekst pod względem gramatyki
i przejrzystości języka angielskiego.
Niektóre egzemplarze zawierały
uwagi wyrażające kontrowersyjne
poglądy Lollardów (jak nazywano
zwolenników Wiklifa). W roku 1408
zebrał się w Oxfordzie synod Kościo-
ła, który zabronił kopiowania, rozpo-
wszechniania i studiowania tych prze-
kładów BiblŹŹ. Jednak pokusa czytania
BiblŹŹ po angielsku była zbyt wielka.
Kiedy 100 lat później pojawiły się
pierwsze egzemplarze drukowane,
w obiegu znajdowało się jeszcze
wiele setek pisanych ręcznie kopŹŹ.
Hus
Podobny ruch miał miejsce na tere-
nie obecnych Czech. Jan Hus, rektor
Uniwersytetu w Pradze, pozostają-
cy pod wpływem nauk Wiklifa, zo-
stał spalony na stosie w roku 1415;
jego uczniowie rozpoczęli mimo to
pracę nad tłumaczeniem BiblŹŹ. Re-
zultatem tego był czeski Nowy Te-
stament, wydrukowany w 1475 roku.
Wynalazek druku
i Reformacja
Kiedy około 1450 r. w niemiec-
kim mieście Moguncji Johann Gu-
tenberg udoskonalił technikę dru-
ku, wprowadzając ruchome czcion-
ki, rozpoczęła się nowa era w hi-
storŹŹ książki, w tym także BiblŹŹ.
Właśnie Biblia - w wersji łaciń-
skiej - została wydrukowana jako
pierwsza ( 1456). Dziesięć lat póź-
niej w Strasburgu została wydru-
kowana wersja niemiecka, na pod-
stawie tekstu nieznanego tłumacza
z czternastego wieku. W roku 1471
wydrukowano pierwszą Biblię po
włosku, a wkrótce po francusku
Nowy Testament. Pierwsze holen-
derskie Pismo Święte pojawiło się
w 1477 r. Rok później wydrukowa-
no całą Biblię po katalońsku (dla
HiszpanŹŹ).
Erazm
Wszystkie drukowane wersje
opierały się na istniejących
rękopisach i były tłumaczone z ła-
ciny. Jednak dzięki ożywieniu
nauki, zaczęto studiować teksty
w językach oryginalnych. Uczeni
żydowscy przechowali Biblię
hebrajską i wydrukowali ją we
Włoszech w 1488 r. Grecki Nowy
Testament został po raz pierwszy
opublikowany przez wielkiego
holenderskiego uczonego, Erazma,
w roku 1516. Choć sam nie był
tłumaczem (z wyjątkiem przekła-
dów na łacinę), w przeciwieństwie
do innych bardzo popierał prze-
kładanie BiblŹŹ na języki współ-
czesne. Pisał: "Chciałbym, aby
Pismo Święte zostało przetłuma-
czone na wszystkie języki tak, aby
nie tylko Szkoci czy Irlandczycy,
ale także Turcy i Saraceni mogli
je czytać i rozumieć. Chciałbym,
aby rolnik śpiewał je w czasie orki,
tkacz nucił je do wtóru swojego
krosna, podróżny umilał sobie
męczącą podróż jego historiami".
Luter
W tym samym czasie w Niem-
czech, młody zakonnik, Marcin
Luter, z wielkim zapałem studio-
wał łacińską Biblię. Kiedy czytał,
szczególnie uderzyły go słowa
Pawła w Liście do Rzymian 1,17:
"W niej bowiem [EwangelŹŹ] obja-
wia się sprawiedliwość Boża, któ-
ra od wiary wychodzi i ku wierze
prowadzi".
Luter pisał później, jak wiel-
ką ulgę przyniosły mu te słowa.
"Czułem się jak narodzony na
nowo... Moja miłość dla tego
najsłodszego słowa <<sprawie-
dliwość Boża>> była odtąd tak
wielka, jak poprzednia do nie-
go nienawiść. W ten sposób
słowa Pawła stały się prawdziwą
bramą Raju".
Luter był wykładowcą na uni-
wersytecie w Wittenberdze. Tam
ogłosił swą doktrynę i przeprowa-
dził dokładne studia hebrajskiego
Starego Testamentu i greckiego
Nowego Testamentu w przekła-
dzie Erazma. Następnie podjął za-
danie opracowania nowego tłuma-
czenia na niemiecki, przy użyciu
możliwie najprostszego języka.
Nowy Testament pojawił się
w roku 1522, a cały przekład zo-
stał ukończony w 1532. Od tego
czasu jest to najlepiej znana
niemiecka wersja BiblŹŹ.
Biblia angielska
Tyndale
Prace Erazma wywarły wpływ
również na Williama Tyndalea,
uczonego z Cambridge, który
rozpoczął tłumaczenie Nowego
Testamentu na angielski. Władze
kościelne nie popierały jego pra-
cy, więc przeniósł się do Niemiec,
aby ją ukończyć.
Pierwszy Nowy Testament wy-
drukowany po angielsku pojawił
się w mieście Worms w 1526 r.
Wkrótce dotarł on do AnglŹŹ, gdzie
studiowano go z wielkim zaintere-
sowaniem. Władze zabroniły roz-
powszechniania egzemplarzy Bib-
lŹŹ, a biskup Londynu zakupił dużą
ilość kopŹŹ i spalił je.
Reakcją Tyndalea było opubli-
kowanie kolejnej wersji! Popra-
wiał ją jeszcze dwukrotnie i do
roku 1566 była ona drukowana
czterdzieści razy.
Kontynuował swoją pracę,
pisząc książki i tłumacząc część
Starego Testamentu. Jego Nowy
Testament stanowi najwspanialsze
dziedzictwo anglojęzycznej kultu-
ry, ponieważ Wersja autoryzowana
(Biblia Króla Jakuba) z 1611 r.,
jest z nim prawie w stu procentach
zgodna.
Coverdale
W roku 1535 Myles Coverdale
opublikował pierwsze tłumaczenie
całej BiblŹŹ na angielski. Było ono
drukowane za granicą, jednak
szybko przedostało się do AnglŹŹ.
W roku 1533 duchowieństwo pro-
wincji Canterbury poprosiło króla
Henryka VIII o oficjalne tłumacze-
nie BiblŹŹ. Chcieli, aby "było ono
dane narodowi dla nauki".
Coverdale, chcąc by jego tłuma-
czenie uznano jako oficjalne, dodał
do BiblŹŹ dedykację dla króla. Wy-
daje się, że kiedy uczeni zapewnili
króla, iż nie zawiera ona żadnych
herezji, pozwolił na jej kolportaż.
Coverdale nie opierał się na języ-
kach oryginalnych, greckim i heb-
rajskim, lecz na pracach Tyndalea,
Lutra i wersji łacińskiej. Jego tłu-
maczenie psalmów jest używane
do dzisiaj w Księdze Codziennej
Modlitwy ,/Book of Common Pra-
yer). Coverdale jako pierwszy za-
mieścił tytuły rozdziałów, podob-
nie jak w Wersji autoryzowanej
(Króla Jakuba), i oddzielił apokry-
fy od ksiąg Starego Testamentu.
W późniejszych wersjach apokry-
fy są ułożone w taki sam sposób,
jak w greckiej Septuagincie.
W roku 1537 pojawiła się pierw-
sza Biblia faktycznie wydrukowana
w AnglŹŹ. Była ona podpisana imio-
nami "Tomasz Mateusz" - pseudo-
nimem Johna Rogersa, współ-
pracownika Tyndalea. Biblia ta
składała się głównie z tekstu tłuma-
czonego przez Tyndalea - włącza-
jąc w to nie opublikowane poprzed-
nio księgi od Jozuego do Kronik-
oraz dużej ilości dodatkowych infor-
macji w postaci indeksów i przypi-
sów. Była to pierwsza Biblia
opublikowana "za najłaskawszym
przyzwoleniem Króla". Podobnym
przywilejem obdarzona została,
jeszcze w tym samym roku, Biblia
Coverdalea.
Biblia Wielka
W roku 1538 wydany został roz-
kaz królewski zobowiązujący du-
chownych do "wystawienia w koś-
ciele pełnego wydania BiblŹŹ w jed-
nym tomie, w języku angielskim,
tak aby wierni mieli do niego
wygodny dostęp i mogli je czy-
tać... To właśnie jest żywe Słowo
Boże, które każdy chrześcijanin
musi poznać, zawierzyć mu i wy-
pełnić, jeśli chce być zbawiony".
Księgą rekomendowaną przez
króla była Biblia Wielka, tj. popra-
wiona przez Coverdalea wersja
Mateusza, wydana w 1539 r. Dru-
gie wydanie tej BiblŹŹ zawierało
przedmowę arcybiskupa Cranmera,
zachęcającą wszystkich do jej czy-
tania. Zawierała ona następującą
notę: "Jest to Biblia przeznaczona
do użytku w kościołach". Jednym
z dwóch biskupów, którzy spraw-
dzali ją dla króla, był Tonstall, któ-
ry, jako biskup Londynu, spalił No-
wy Testament Tyndalea, a z niej
usunął kontrowersyjne przypisy.
Przed śmiercią Henryka, w roku
1547 tłumaczenia Tyndalea i Co-
verdalea zostały zakazane i duże
ich ilości zniszczone. Jednak Bib-
lia Wielka pozostała w kościołach
Angli i przez czas panowania
Edwarda VI, a niektóre egzempla-
rze przetrwały nawet panowanie
rzymskokatolickiej królowej
MarŹŹ (1553-58), choć msze za-
częto znowu odprawiać po łacinie.
Biblia Genewska
W czasie panowania MarŹŹ,
angielscy uczeni na wygnaniu
w Genewie pracowali nad nową
wersją BiblŹŹ. Ukazała się ona
w 1560 r., z dedykacją dla kró-
lowej Elżbiety 1. Księgi od
Ezdrasza do Malachiasza zostały
po raz pierwszy przetłumaczone
z hebrajskiego. Hebrajski związek
wyrazowy zachowano wszędzie,
gdzie było to możliwe, zarówno
w Starym, jak i Nowym Testamen-
cie. Załączono apokryfy z przy-
pisem mówiącym o ich znaczeniu.
Dodano również przypisy wyja-
śniające znaczenie tekstu biblijne-
go. Wersja ta stała się bardzo
popularna zarówno w Wielkiej
BrytanŹŹ jak i w Genewie. Za pa-
nowania Elżbiety 1 drukowano ją
siedemdziesiąt razy.
W Szkocji była to wersja oficjal-
nie czytana w kościołach i używana
jeszcze przez pewien czas po poja-
wieniu się BiblŹŹ Króla Jakuba.
Czasami nazywano ją "Biblią Bry-
czesów" ze względu na zawarte
w niej tłumaczenie Księgi Rodzaju
3,7, gdzie przetłumaczono, że Adam
i Ewa zrobili sobie "bryczesy".
Biblia Biskupów
W tym samym czasie nad po-
prawą BiblŹŹ Wielkiej pracowali
biskupi, wśród których główną
rolę odgrywał arcybiskup Parker.
Nowa wersja, która ukazała się
w 1568 r., została nazwana "Biblią
Biskupów". Poprawiający starali
się uzyskać większą dokładność
tłumaczenia, zmienić zbyt drastyczne
wyrażenia, unikać kontrowersyjnych
przypisów i interpretacji. Jednak
tłumaczenie okazało się gorsze od
BiblŹŹ genewskiej. Choć używano
jej w kościołach, Biblia ta była
mniej popularna.
Biblia Króla Jakuba
(Wersja autoryzowana)
Kiedy na tronie zasiadł Król An-
glŹŹ Jakub I (VI w Szkocji), zgodził
się on na opracowanie wersji po-
prawionej. Sam także wziął udział
w organizacji pracy, którą powie-
rzono sześciu zespołom uczonych.
Po zakończeniu tłumaczenia grupa,
na którą składało się po dwóch
reprezentantów z każdego zespołu,
podjęła prace nad redakcją całej
BiblŹŹ przed oddaniem jej do druku.
Wersja ta była oparta na BiblŹŹ
Biskupów, ale z wykorzystaniem
greckiego i hebrajskiego oryginału.
Imionom nadano ich popularną
formę, a powszechnie znane słowa
związane z religią (takie jak "koś-
ciół" czy "biskup") zostały utrzy-
mane w dawnej formie. Przypisy
na marginesach wyjaśniały słowa
greckie lub hebrajskie i podawały
odniesienia do wersetów o podob-
nej wymowie. Słowa dodane dla
wyjaśnienia znaczenia poszczegól-
nych zdań były drukowane innym
krojem czcionki. Dołączono także
nowe streszczenia rozdziałów.
Tym słynnym tłumaczeniem była
Biblia Króla Jakuba (Wersja autory-
zowana) z 1611 r., której w rzeczy-
wistości nigdy formalnie nie auto-
ryzowano. Zawierała ona dedyka-
cję dla króla Jakuba i długą przed-
mowę "Od tłumacza do czytelnika",
którą obecnie drukuje się rzadko.
Odpowiadała ona na krytykę i wy-
jaśniała zamiary tłumaczy "uczy-
nienia dobrego przekładu lepszym",
podkreślając wielką staranność
i rozwagę przy korzystaniu z in-
nych tłumaczeń i komentarzy.
Przedmowa ta uzasadnia także
praktykę zamieszczania alternatyw-
nych tłumaczeń na marginesach
w przypadku, kiedy tłumacze nie
są pewni znaczenia danego frag-
mentu. Autorzy przedmowy wyjaś-
niają także zachodzącą czasami
konieczność tłumaczenia jednego
słowa z oryginału kilkoma różnymi
słowami angielskimi, nawet jeśli
znaczenie było takie samo.
Wersja ta cieszy się ogromnym
poważaniem od 350 lat. Główną
tego przyczyną jest prawdopodob-
nie piękno i rytm jej języka.
Wszystkie wczesne wydania za-
wierały apokryfy. Nie opuszczano
ich w BiblŹŹ genewskiej aż do 1640
roku, a w Wersji autoryzowanej
utrzymano je znacznie dłużej.
W porównaniu z pierwszym wy-
daniem znacznie uwspółcześniono
pisownię, skrócono streszczenia
rozdziałów i rozbudowano przypisy.
W roku 1701 na marginesach po-
jawiły się daty dodane przez arcy-
biskupa Usshera. Zamieszczano je
przez następnych 200 lat.
Wersja Douai
Na rok przed wydaniem Wersji
autoryzowanej opublikowano
standardową wersję rzymskokato-
licką- Biblię Douai. Była to praca
Grzegorza Marcina i innych w Ko-
legium Angielskim w Douai we
Francji. Jego Nowy Testament
ukazał się w roku 1582, kiedy ko-
legium znajdowało się w Reims.
Próbował on tłumaczyć Wulgatę
słowo w słowo, budując czasami
zdania trudne do zrozumienia.
Niektóre nietypowe słowa przejęte
z łaciny tłumaczono w słowniku.
Przypisy wyjaśniały tekst w miejs-
cach istotnych dla doktryny.
Wiele osób uważało język BiblŹŹ
Douai za trudny do zrozumienia,
dlatego biskup Challoner wydał
do roku 1772 dwie wersje popra-
wione Starego Testamentu i pięć
poprawionych wersji Nowego
Testamentu, w dużej mierze pod
wpływem Wersji autoryzowanej.
Jego ostatnia wersja stała się
oficjalną wersją rzymskokatolicką.
Główne współczesne
wersje angielskie
W następnych stuleciach powsta-
ło sporo nowych tłumaczeń i wersji
poprawionych. Niektóre z nich
oparte były na greckich rękopisach,
znacznie starszych i bliższych
oryginałowi niż "Tekst Przyjęty",
Wersja poprawiona
W 1870 r. Kościół anglikański
podjął historyczną decyzję przygo-
towania poprawionej wersji BiblŹŹ
Króla Jakuba, która zawierałaby
tylko niezbędne zmiany. Wyzna-
czono zespoły staro- i nowotesta-
mentowych uczonych i zaproszono
do współpracy uczonych z Kościoła
Szkocji i Wolnego Kościoła. Ich
zadaniem było dokonanie ,jak
najmniejszej ilości zmian" w ,języ-
ku Wersji autoryzowanej". Ewen-
tualne zmiany w tekście hebrajskim
lub greckim musiały być zatwier-
dzane większością co najmniej
dwóch trzecich głosów. Utworzono
dwie równoległe grupy w USA do
współpracy dotyczącej ewentual-
nych sugestŹŹ i krytyki.
Poprawiona Wersja Nowego Tes-
tamentu, wydrukowana w 1881 r.,
została wysłana telegraficznie do
Chicago, wzbudzając wielkie za-
interesowanie. Była ona oparta
na dużo starszym tekście greckim
niż Wersja autoryzowana, opiera-
jąc się głównie na Kodeksie Synaj-
.skim i Kodeksie Watykańskim
Wiele przypisów na marginesach
odnosiło się do tekstów oryginal-
nych. Wiele dobrze znanych słów
i wersetów Wersji autoryzowanej
zostało zmienionych, ponieważ
nie były dostatecznie zgodne
z tekstem rękopisów. Spowodowa-
ło to liczne, choć nieuzasadnione
protesty, jakkolwiek tłumaczenie
to jest często zbyt dosłowne
i pedantyczne. Jednak przekład
Starego Testamentu (1885) stano-
wił wielki postęp w stosunku do
Wersji autoryzowanej. Dzięki
lepszemu poznaniu języka hebraj-
skiego wyjaśniono wiele nieja-
snych miejsc; wersety poetyckie
zostały przetłumaczone jako
poezja; podzielono tekst na
akapity, a w 1898 r. wprowa-
dzono nowy system odniesień.
Poprawiona Wersja
standardowa
Uczeni amerykańscy związani
z angielską Wersją poprawioną
opracowali w 1901 r. amerykań-
ską Wersję standardową. W roku
1937 rada posiadająca prawa autor-
skie tego przekładu zdecydowała
o przygotowaniu wersji poprawio-
nej. Nowy Testament pojawił się
w 1946 r., a Stary Testament
w 1952 r. Język tej wersji był kom-
promisem pomiędzy językiem
staroświeckim, spopularyzowanym
przez Biblię Króla Jakuba, a współ-
czesną angielszczyzną. Większość,
lecz nie wszystkie, przestarzałe
słowa zostały usunięte. Dialogi są
zaznaczone za pomocą cudzysło-
wów. W niektórych miejscach, tam
gdzie tekst hebrajski wydawał się
w sposób oczywisty błędny, użyto
starodawnych tłumaczeń. Pewnych
zmian dokonano także w Księdze
lzajasza, w świetle odkrycia zwojów
znad Morza Martwego.
W 1973 r. wydano nową edy-
cję, znaną jako Biblia Pawszechna
(Common Bible). Została ona auto-
ryzowana zarówno przez Kościół
katolicki jak i komitet RSV (Revi-
sed Standard Version - Poprawio-
nej Wersji Standardowej).
Nowa Biblia angielska
W 1946 r. Kościół Szkocji zwró-
cił się do głównych Kościołów
brytyjskich z propozycją opraco-
wania całkowicie nowego tłuma-
czenia. Pomysł został przyjęty
i wkrótce do pracy przystąpiły trzy
zespoły wraz z dodatkową grupą,
mającą rozstrzygać kwestie stylis-
tyczne. Dyrektorem naczelnym był
dr C. H. Dodd. Nowy Testament
pojawił się w 1961, a Stary Testa-
ment w 1970 r. Było to pierwsze
międzykościelne tłumaczenie
w AnglŹŹ i pierwsza wersja nie
opierająca się na tradycji Wersji
autoryzowanej Tyndalea. Nowa
Biblia angielska bierze pod uwagę
wyniki wszystkich ostatnich badań.
Nowe światło na teksty staro-
testamentowe rzuciły zwoje znad
Morza Martwego. Niedawno
odkryte dokumenty w językach
spokrewnionych z hebrajskim
wyjaśniły znaczenie niektórych
trudnych słów. W zamierzeniu ta
wersja BiblŹŹ miała być spisana
współczesną angielszczyzną, bez
staroświeckiego, "biblijnego"
języka Wersji autoryzowanej,
jednak echa tego języka dają się
i tu często słyszeć. Niektóre słowa
są długie i trudne, nie zachowano
także związków wyrazowych
współczesnego języka
angielskiego.
Biblia jerozolimska
W 1966 r. tłumacze rzymsko-
katoliccy opublikowali Biblię jero-
zolimską. Jest to nowy przekład
z języków oryginalnych, podobny
do francuskiej Bible de J‚rusalem
i zawierający wprowadzenia i przy-
pisy z tej wersji. Tłumaczenie to
jest używane zarówno przez pro-
testantów,jak i katolików. Jego
język jest bardziej ożywiony
i współcześniejszy od języka po-
prawionej Wersji standardowej.
Biblia Dobrej Nowiny
Biblia Dobrej Nowiny została
opracowana przez Amerykańskie
Stowarzyszenie Biblijne (Nowy
Testament 1966, Stary Testament
1976). W zamierzeniu jest ona go-
dnym zaufania i dokładnym tłuma-
czeniem, używającym słów zrozu-
miałych dla każdego. Dotyczy to
także ludzi, którzy nie mieli po-
przednio styczności z chrześcijań-
stwem, osób niekoniecznie dobrze
wykształconych, a także tych, dla
których angielski jest językiem
obcym. Wersja ta jest oparta na
dokładnych studiach lingwisty-
cznych i dostarcza wzorca dla tłu-
maczeń na wiele języków świata.
Podstawowym celem jest tutaj
stworzenie wersji możliwie naj-
bliższej naturalnemu odpowiedni-
kowi języka oryginalnego.
Drugi ważny cel dotyczy pozio-
mu języka. Unikano terminów nau-
kowych, poetyckich czy typowo
religijnych, a także wyrażeń gwa-
rowych. W rezultacie otrzymano
"język powszechny", jasny
i zrozumiały dla wszystkich.
Nowa Wersja między-
narodowa
Jest to tłumaczenie (1972 i 1979)
dokonane przez zespół uczonych
ewangelickich, głównie z USA,
którzy, wykorzystując najnowsze
badania, stworzyli wybitną wersję,
jednocześnie zgodną z tradycją
wcześniejszych BiblŹŹ angielskich.
Inne współczesne
tłumaczenia angielskie
1902
Nowy Testament Dwudziestego
Wieku
Około trzydziestu tłumaczy,
w tym także duchowni, jednak nie
eksperci. Łatwy do przeczytania
i zrozumienia.
1903
R. F. Weymouth, Nowy Testa-
ment w języku współczesnym
Podzielono długie zdania i do-
dano nagłówki rozdziałów. Użyto
dostojnego, lecz czasami staro-
świeckiego języka.
1913 i 1924
J. Moffatt, Nowe tłumaczenie
BiblŹŹ
Ten pięknie iluminowany rękopis
napisany jest w języku armeńskim.
Dobre tłumaczenie, szczególnie
Starego Testamentu. Zmieniono
ułożenie i treść pewnych fragmen-
tów tekstu z przyczyn wyjaśnio-
nych przez Moffatta w innych
publikacjach.
1923 i 1927
E. J. Goodspeed, Kompletna
Biblia; przekład amerykański
Wersja, którą bardzo dobrze się
czyta. Stary Testament jest dzie-
łem czterech innych uczonych.
1941 i 1949
Uproszczona Biblia angielska
Udany eksperyment przy użyciu
zaledwie 1000 słów.
1941
Wersja konfraternistyczna
Przekład rzymskokatolicki
z USA. Poprawiona wersja No-
wego Testamentu Challonera.
Tłumaczenie Starego Testamentu
jest oparte na języku hebrajskim.
1945 i 1949
Ronald Knox, Biblia Święta
Przekład rzymskokatolicki opar-
ty na łacińskiej Wulgacie, opraco-
wany przez mistrza angielskiego
stylu.
1947-1957
J. B. Phillips, Nowy Testament
napisany współczesnym
angielskim
Swobodna i żywa wersja cie-
sząca się dużą popularnością.
1945 i 1959
Wersja Berkeley
Nowy Testament opracowany
przez dr. G. Verkuyla; Stary Testa-
ment napisany przez grupę uczonych
z USA. Wersja konserwatywna.
1958
K. S. Wuest, Rozszerzone tłu-
maczenie Nowego Testamentu
Zaprojektowane jako pomoc dla
słuchaczy studiów biblijnych,
którzy nie znają greckiego.
1958
Uzupełniony Nowy Testament
Opracowany w USA. Zawiera
dodatkowe, alternatywne objaś-
nienie znaczeń.
1971
K. Taylor, Żywa Biblia
Popularna amerykańska parafraza
oparta na języku codziennym, prze-
znaczona do czytania rodzinnego.
Statystyka tłumaczeń BiblŹŹ do
1984 r.
Obecnie na świecie mówi się 5445
językami. Praca związana z tłuma-
czeniem BiblŹŹ dotyczy 1745 spośród
tych języków. Całą Biblię lub tylko
Nowy Testament przetłumaczono
na 586 z nich.
Europa i Środkowy Wschód:
46 języków
Azja-Pacyfik: 285 języków
Afryka: 249 języków
Ameryka i Karaiby: 6 języków
Dodatkowo 1159 tłumaczeń znaj-
duje się w toku opracowania lub
poprawy.
Europa i Środkowy Wschód:
12 języków
Azja-Pacyfik: 465 języków
Afryka: 402 języki
Ameryka i Karaiby: 280 języków
1971
Nowa standardowa Wersja
amerykańska
Standardowa Wersja Amerykań-
ska z 1901 r., z uwspółcześnionym
angielskim.
1982
Nowa Wersja Króla Jakuba/po-
prawiona Wersja autoryzowana
Poprawa związana ze zmianami
w języku i zmianami znaczenia słów
w stosunku do wydania z 1611 r.
Inne języki europejskie
Reformacja przyniosła wspa-
niałe tłumaczenia BiblŹŹ także
w wielu innych językach oprócz
angielskiego i niemieckiego.
Holenderski
Pierwsza kompletna Biblia ho-
lenderska, przetłumaczona częś-
ciowo z niemieckiej wersji Lutra,
ukazała się w roku 1525. Pewna
liczba holenderskich przekładów
pojawiła się w następnym stuleciu,
a w roku 1637 opublikowano stan-
dardową Biblię protestancką ( Sta-
te.s-General version). Jest ona uży-
wana do dzisiaj, mimo odrębnej
tradycji BiblŹŹ rzymskokatolickiej
i wydania kilku współczesnych
wersji, w tym Nowego Testamentu
podobnego do angielskiej BiblŹŹ
Dobrej Nowiny.
Francuski
Opublikowano wiele BiblŹŹ w ję-
zyku francuskim. Wersje Segond
z 1880 r. i Synodale z 1910 r. są
dziś najczęściej używane przez pro-
testantów. Wśród nowych wersji
wysoki poziom osiągnęła rzym-
skokatolicka Bible de J‚rusalem
( 1956) i La Traduction Oecume-
nuvue de la Bible (1967-1976).
Popularna, szczególnie we francu-
skojęzycznej Afryce, okazała się
Le Nouveau Te.stament en Fran‡ais
Courant, podobna do BiblŹŹ Dobrej
Nowiny.
Podobnie wygląda historia prze-
kładów biblijnych we wszystkich
głównych językach zachodniej
Europy. W Europie wschodniej,
pod wpływem Kościoła prawosła-
wnego, przez długi czas używa-
no wersji starożytnych lub śred-
niowiecznych. Kompletna Biblia
nie została przetłumaczona na ro-
syjski aż do 1876 r. Nie było też
jej tłumaczenia na współczesny
grecki aż do 1840 r. Obecnie inten-
sywne prace nad tłumaczeniem Bi-
blŹŹ prowadzone są w całej Europie.
Nowe polskie tłumaczenie zos-
tało wydane w roku 1975. Trwają
prace nad przetłumaczeniem BiblŹŹ
na pięć różnych języków używa-
nych na terenie dawnej JugosławŹŹ.
W latach 1947-1968 opracowano,
głównie za sprawą tłumaczy rzym-
skokatolickich, nowe hiszpańskie
przekłady Nowego Testamentu
i całej BiblŹŹ.
Pierwsi misyjni tłumacze
BiblŹŹ
Kiedy praca misyjna została pod-
jęta na nowo po średniowieczu,
pierwsze przekłady zostały opraco-
wane przez tłumaczy rzymskokato-
lickich. Zaczynali oni zwykle od
Dziesięciu Przykazań, Modlitwy
Pańskiej i wybranych fragmentów
EwangelŹŹ lub opowieści biblij-
nych, a także katechizmu. Jednak
w 1613 r. misjonarze Jezuici opu-
blikowali cały Nowy Testament
w języku japońskim.
Pierwsza wersja protestancka
została przygotowana w języku
malajskim przez pracowników Ho-
lenderskiej KompanŹŹ Wschodnich
IndŹŹ.
W roku 1663 wydano, opracowa-
ną przez Johna Eliota, pierwszą
kompletną wersję BiblŹŹ w języku
massachusetts (skompilowanym
języku amerykańsko-indiańskim),
w której można znaleźć słowa
15- 20-literowe.
Tłumaczenie BiblŹŹ w Indiach
zaczęło się intensywnie rozwijać
dzięki pracy misjonarzy luterań-
skich z DanŹŹ. Nowy Testament
Ziegenbalga w języku tamilskim
został opublikowany w roku 1711,
a Stary Testament został dodany
przez Schultze w 1728 r. Nowa
era rozpoczęła się jednak wraz
z dotarciem do IndŹŹ pierwszego
misjonarza angielskiego, Williama
Careya, w 1793 roku. Spędził on
czterdzieści lat pracując w Seram-
pore w Bengalu wraz z dwoma
kolegami i wieloma pomocnikami
z IndŹŹ. Po jego śmierci wydrukowa-
no Biblię lub sam Nowy Testa-
ment w 37 różnych językach i dia-
lektach, w tym także po chińsku
i birmańsku. Jego zasługą było
także opracowanie słowników
i podręczników gramatyki tych
języków. Było to zdumiewające osiągnięcie.
Tłumaczenie BiblŹŹ jest pracą zespoło-
wą. Dwaj tłumacze, misjonarz i miejs-
cowy chrześcijanin pracują razem
nad przekładem na jeden z języków
Meksyku.
Po zakończeniu tłumaczenia jego
tekst jest bardzo dokładnie spraw-
dzany i ewentualnie poprawiany.
Następnie może zostać wydru-
kowany, dzięki czemu będą
dostępne tysiące kopŹŹ.
ILE KSIĄG MA BIBLIA?
Wszystkie wydania BiblŹŹ zawierają
te same 27 ksiąg Nowego Testamen-
tu. Zamieszczone poniżej porównanie
wymienia 39 ksiąg Starego Testa-
mentu w BiblŹŹ powszechnej (protes-
tanckiej) i 46 ksiąg w BiblŹŹ jerozolim-
skiej (rzymskokatolickiej). Wybrane
wersje współczesne zawierają inne
nieznaczne różnice w doborze ksiąg
dodanych do podstawowych 39.
Te dodatkowe księgi nazywane są
"apokryfami", albo księgami "deutero-
kanonicznymi". Poprawiona standar-
dowa wersja BiblŹŹ powszechnej wy-
mienia następujące księgi dodane
pomiędzy Starym i Nowym Testa-
mentem:
Księga Tobiasza
Księga Judyty
Dodatek do Księgi Estery (Księga
Estery rozdz. 10,3a-3I)
Księga Mądrości
Eklezjastyk (albo Mądrość Syracha)
Księga Barucha
List Jeremiasza (Księga Barucha
rozdział 6)
Modlitwa Azariasza i pieśń trzech
młodzieńców (Księga Daniela rozdz.
3,24-90)
Księga Zuzanny (Księga Daniela
rozdz.13)
Opowieści o Belu i o wężu (Księga
Daniela rozdz. 14)
1-2 Księga Machabejska
1 Księga Ezdrasza*
Modlitwa Manassesa*
* Księgi te są włączone do greckiego
kanonu Pisma Świętego, ale nie są
traktowane jako miarodajne przez
Kościół rzymskokatolicki.
Historyczną przyczyną tych różnic
jest to, że Hieronim, opierając się na
greckiej Septuagincie, zamieścił te
dodatkowe księgi w łacińskiej Wul-
gacie, co wpłynęło na kolejne wersje
rzymskokatolickie. (Grecki Kościół
Ortodoksyjny i Kościoły z nim zwią-
zane także zamieszczają apokryfy,
ale oparte na tekstach greckich
i starocerkiewnych, a nie na Wulga-
cie). Większość wersji protestanckich
opiera się raczej na hebrajskim Sta-
rym Testamencie zawierającym tylko
podstawowych 39 ksiąg.
Czy te dodatkowe księgi są częścią
BiblŹŹ?
Chrześcijanie rzymskokatoliccy
przyjmują je jako część Starego
Testamentu (określenie deuterokano-
niczne nie stawia ich na mniej waż-
nej pozycji). Większość pozostałych
chrześcijan jest innego zdania.
Stary Testament w poprawionej
wersji standardowej (protestanckiej)
Księga Rodzaju
Księga Wyjścia
Księga Kapłańska
Księga Liczb
Księga Powtórzonego Prawa
Księga Jozuego
Księga Sędziów
Księga Rut
1 Księga Samuela
2 Księga Samuela
1 Księga Królewska
2 Księga Królewska
1 Księga Kronik
2 Księga Kronik
Księga Ezdrasza
Księga Nehemiasza
Księga Estery
Księga Hioba
Księga Psalmów
Księga Przysłów
Księga Eklezjastesa
Pieśń Salomona
Księga Izajasza
Księga Jeremiasza
Lamentacje
Księga Ezechiela
Księga Daniela
Księga Ozeasza
Księga Joela
Księga Amosa
Księga Abdiasza
Księga Jonasza
Księga Micheasza
Księga Nahuma
Księga Habakuka
Księga Sofoniasza
Księga Aggeusza
Księga Zachariasza
Księga Malachiasza
Stary Testament w BiblŹŹ jerozo-
limskiej (rzymskokatolickiej)
Księga Rodzaju
Księga Wyjścia
Księga Kapłańska
Księga Liczb
Księga Powtórzonego Prawa
Księga Jozuego
Księga Sędziów
Księga Rut
1 Księga Samuela
2 Księga Samuela
1 Księga Królewska
2 Księga Królewska
1 Księga Kronik
2 Księga Kronik
Księga Ezdrasza
Księga Nehemiasza
Księga Tobiasza
Księga Judyty
Księga Estery (razem z dodatkiem)
1 Księga Machabejska
2 Księga Machabejska
Księga Hioba
Księga Psalmów
Księga Przysłów
Księga Koheleta czyli Eklezjastesa
Pieśń nad Pieśniami
Księga Mądrości
Mądrość Syracha czyli Eklezjastyk
Księga Izajasza
Księga Jeremiasza
Lamentacje
Księga Barucha (zawierająca List
Jeremiasza)
Księga Ezechiela
Księga Daniela (zawierająca Pieśń
trzech młodzieńców, Księgę
Zuzanny oraz opowieści o Belu
i o wężu)
Księga Ozeasza
Księga Joela
Księga Amosa
Księga Abdiasza
Księga Jonasza
Księga Micheasza
Księga Nahuma
Księga Habakuka
Księga Sofoniasza
Księga Aggeusza
Księga Zachariasza
Księga Malachiasza
Towarzystwa biblijne
W 1804 roku powołano Brytyj-
skie i Zagraniczne Towarzystwo
Biblijne "dla WalŹŹ, dla królestwa,
dla świata". Początkowo wydawa-
ło ono istniejące wersje BiblŹŹ, jed-
nak jego członkowie wkrótce zain-
teresowali się nowymi tłumacze-
niami. Wydali hinduski (Urdu)
Nowy Testament, przetłumaczony
przez pionierskiego misjonarza
Henryego Martyna w roku 1812,
i pierwszą współczesną wersję
afrykańską w 1816 r. Była ona na-
pisana w języku bullom dla Sierra
Leone.
Od tego czasu dokonano tłuma-
czeń na około 480 języków afry-
kańskich. Języki te zostały po raz
pierwszy zapisane przez chrześci-
jan przy użyciu alfabetu łacińskie-
go. Pierwszy kompletny Nowy
Testament został przetłumaczony
w Afryce na język amharski dla
EtiopŹŹ w 1829 r. Pierwszą komplet-
ną Biblię w języku afrykańskim
przetłumaczono w 1835 r. na język
malgaski.
Podobny proces rozpoczął się
w rejonie Pacyfiku (od wersji
taitańskiej w 1818 r.) i Ameryce
Łacińskiej (od wersji w języku
ajmara dla BoliwŹŹ, w 1829 r.).
W tym czasie powstało wiele
towarzystw - Niderlandzkie Towa-
rzystwo Biblijne, Amerykańskie
Towarzystwo Biblijne i Narodowe
Towarzystwo Biblijne Szkocji, któ-
re rozpoczęły prace nad tłumacze-
niem BiblŹŹ. W Indiach, Afryce
i krajach arabskich nad tłumacze-
niem BiblŹŹ pracowali.także misjo-
narze rzymskokatoliccy.
Współczesny ruch misyjny wzra-
stał przez wiek dziewiętnasty i do
roku 1939 prace nad tłumaczeniem
posuwały się bardzo szybko. Prak-
tycznie wszystkie towarzystwa
misyjne wzięły w tym udział.
Głównymi tłumaczami byli misjo-
narze, choć wykorzystywano także
pomoc przedstawicieli miejscowej
ludności. Niektórzy z nich ode-
grali bardzo ważną rolę. Na przy-
kład urodzony w NigerŹŹ biskup
Samuel Crowther pracował nad
Biblią w języku joruba (Nigeria,
1862), a Pandita Ramabai, nad
Biblią w języku marathi (1912).
Towarzystwa biblijne pomagały
w organizacji pracy nad przekła-
dem, przekazując środki pieniężne,
drukując, rozprowadzając przetłu-
maczone Biblie i pomagając we
wszystkich związanych z tą pracą
problemach. Towarzystwo Nider-
landzkie kształciło nawet swoich
własnych lingwistów, którzy nas-
tępnie wysyłani byli jako tłumacze.
Misyjne przekłady
BiblŹŹ dzisiaj
Po drugiej wojnie światowej
tłumaczenie BiblŹŹ uległo wielkim
zmianom.
Tłumacze BiblŹŹ Wiklifa
Organizacja ta została założona
w 1934 r., w celu dostarczenia
wszystkim ludziom BiblŹŹ w ich
własnym języku. Istniały jeszcze
tysiące języków, na które nie prze-
tłumaczono BiblŹŹ. Grupa ta roz-
rosła się obecnie w największe
towarzystwo misyjne na świecie.
Jest ono reprezentowane przez po-
nad 3000 misjonarzy realizujących
starannie opracowane programy
w około 700językach.
Wszyscy tłumacze odbywają naj-
pierw studia lingwistyczne. Zwykle
muszą po raz pierwszy zapisać
język, na który tłumaczą. Nie jest
to łatwe zadanie, szczególnie jeśli
zawiera on dźwięki nie występują-
ce w żadnym języku europejskim.
Następnie tłumacz musi zapisać
gramatykę i kompletną listę uży-
wanych słów. Zwykle pomaga mu
jakiś przedstawiciel miejscowej
ludności, znający choć trochę je-
den z języków, jakimi posługuje się
misjonarz. Czasami upływają dłu-
gie lata, zanim może on rozpocząć
nawet najprostsze tłumaczenie.
Tymczasem członkowie plemienia
uczą się czytać. Tłumaczenie cały
czas się sprawdza, aby upewnić
się, czy wszyscy je rozumieją.
Wiele rzeczy, o których mówi
Biblia, może być całkowicie obcych
narodom innych kultur. Tłumacz
musi znaleźć możliwie najlepszy
odpowiednik wyjaśniający znacze-
nie opisywanych zdarzeń. Jest on
jednak odpowiednio do tego przy-
gotowywany i może liczyć na po-
moc doświadczonych kolegów. Gdy
po wielu trudach kończy on tłuma-
czenie jednej z EwangelŹŹ, jego na-
grodą jest widok pojawiających się
wydrukowanych egzemplarzy, ra-
dości z jaką są one czytane i stu-
diowane! Chrześcijanin w Indiach,
czytając po raz pierwszy Ewan-
gelię, wykrzyknął: "To tak, jakby
patrzeć na twarz Pana Jezusa!"
W wielu krajach nauka czytania i pi-
sania idzie w parze z tłumaczeniem
BiblŹŹ. Być może pierwszĄ lekturą tej
Brazylijki będzie fragment BiblŹŹ.
Zjednoczone Towarzystwa
Biblijne
Jeszcze większy program, obej-
mujący kilka ważniejszych języ-
ków świata (hinduski, chiński,
arabski), jest realizowany przez
Zjednoczone Towarzystwa Biblij-
ne. Organizacja ta zrzesza około
sześćdziesięciu narodowych towa-
rzystw biblijnych na całym świe-
cie. W pracy uczestniczą zarówno
katolicy, jak i protestanci. Drugi
Sobór Watykański zachęcał kato-
lików do rozpowszechniania BiblŹŹ
w ich własnych językach. Typowy
tłumacz nie jest już misyjnym pio-
nierem pracującym w prymityw-
nych warunkach z jednym lub dwo-
ma pomocnikami wybranymi spoś-
ród miejscowej ludności. Częściej
to on sam wywodzi się z miejsco-
wej ludności i pracuje w swoim
ojczystym języku. Być może istnie-
je już przekład BiblŹŹ na dany ję-
zyk,jednak, wykonany przez obco-
krajowców, nie tak zrozumiały
i dokładny, jak mógłby być. Moż-
liwe, że jest on zbyt dosłowny lub
że jego język już się zestarzał.
Mógł także być oparty na tekście,
który został potem poprawiony
dzięki współczesnym studiom.
Przed ewentualnym rozpoczę-
ciem prac przeprowadza się kon-
sultacje w celu uzyskania szerokie-
go poparcia dla nowego przekładu.
Niektórzy ludzie na pewno będą
niezadowoleni ze zmian w BiblŹŹ,
którą znają od dzieciństwa. Z ich
zdaniem także trzeba się liczyć.
Jeśli zapadnie decyzja o sporządze-
niu nowego tłumaczenia, wybiera
się i kształci tłumaczy. Na począt-
ku sporządzają oni szkice tłuma-
czenia, które są następnie porów-
nywane i oceniane. Uzgodniona
przez nich wersja zostanie przesła-
na zespołowi biblistów i języko-
znawców, którzy przekażą tłuma-
czom pisemnie uwagi do ich pracy.
Jeśli tłumacze nie zaakceptują
proponowanych zmian, będą one
dyskutowane na zebraniu eksper-
tów. Zwierzchnicy Kościoła także
otrzymują szkice tłumaczenia, aby
po zakończeniu prac mogli udzielić
swojego poparcia i pomagać Koś-
ciołom w przyjęciu nowej wersji.
Urzędnik towarzystwa biblijnego,
odpowiedzialny za tłumaczenie
BiblŹŹ, nadzoruje zwykle kilka ta-
kich projektów. Jego zadaniem jest
składanie regularnych wizyt w celu
udzielania rad i sugestŹŹ, a czasami
także rozstrzygania sporów.
Przyszłość
W dziedzinie tłumaczenia BiblŹŹ
robi się obecnie więcej niż kiedy-
kolwiek. Oprócz działań podejmo-
wanych w ramach światowych
programów Tłumaczy BiblŹŹ Wi-
klifa i Zjednoczonych Towarzystw
Biblijnych prace prowadzi także
wiele innych organizacji misyj-
nych. Dodatkowe wersje tworzone
są niezależnie przez jednostki lub
grupy. Tysiące ludzi pracuje nad
tym, aby uczynić Biblię zrozumia-
łą dla wszystkich. Ciągle istnieją
jeszcze setki przeważnie małych
grup językowych, które nie mają
swojej wersji BiblŹŹ. A języki
ciągle się zmieniają. Uczeni Zjed-
noczonych Towarzystw Biblijnych
zdają sobie sprawę, że aby do-
trzymać kroku tym zmianom, co
trzydzieści lat potrzebna będzie
poprawa lub nowe tłumaczenie.
Z całą pewnością tłumacze BiblŹŹ
mają przed sobą jeszcze długie
lata pracy, polegającej na przeka-
zywaniu ludziom Słowa Bożego
w ich własnych językach.
86 ROZUMIEĆ BIBLIĘ
WProwadzenie do BiblŹŹ
Według wszelkich standardów Bi-
blia jest wielkim arcydziełem. Wyda-
rzenia w niej opisane zaczynają się
w epoce kamiennej, a kończą w świe-
cie Imperium Rzymskiego. Mimo upły-
wu tylu lat, dla milionów ludzi, którzy
czytają Biblię, wciąż stanowi ona
inspirację w ich codziennym życiu;
wielu było i jest gotowych za nią
umierać. Do dziś chrześcijanie na ca-
łym świecie podejmują usilne stara-
nia, żeby mieć choć jeden własny
egzemplarz BiblŹŹ.
Dlaczego tak stara księga, zawie-
rająca historie, które wydarzyły się
w nieznanych krajach wiele stuleci
temu, wciąż przykuwa naszą uwagę?
Dlaczego ludzie ery kosmicznej czy-
tają księgę, której autorzy nie dożyli
nawet czasów wynalezienia roweru?
Każdy czytelnik BiblŹŹ ma własną od-
powiedź na te pytania. Można wy-
mienić jednak przynajmniej trzy waż-
ne powody, dla których do BiblŹŹ na-
leży podchodzić z szacunkiem.
Wpływ BiblŹŹ
Na Biblię natykamy się przy każ-
dej analizie zachodniej cywilizacji.
Przez wiele setek lat wywierała
ona decydujący wpływ na kształto-
wanie naszego prawodawstwa, sy-
stemów edukacyjnych i naszych idea-
łów demokratycznych - nie mówiąc
o rozumieniu praw człowieka. Biblia
miała ogromny wpływ na większość
europejskich politycznych, społecz-
nych lub religijnych reformatorów,
a poprzez nich na narody świata. Jeś-
li nie uwzględni się BiblŹŹ, nie można
zrozumieć zachodniej mentalności.
Także dzisiaj Biblia bywa motorem
wielu istotnych zmian kulturowych
zachodzących na świecie. Gdy lu-
dzie powstających państw poszukują
swej tożsamości, zwracają się właś-
nie ku BiblŹŹ. Jej uniwersalne prze-
słanie zmienia oblicze społeczeństw
Ameryki Południowej, Afryki i wielu
krajów Azji. Dzisiaj oddziaływanie
BiblŹŹ na mieszkańców całego świata
jest bezsprzecznie ogromne, pod
wpływem jej lektury, miliony ludzi
decydują się zostać chrześcijanami.
Bez BiblŹŹ nie można w pełni zro-
zumieć prądów kulturalnych ani
dawniejszych, ani gwałtownie zmie-
niających się dziś.
Przesłanie Biblii
Biblia będąc starożytną księgą
jest częścią niedokończonej historŹŹ.
Bohaterowie biblijni żyli inaczej niż
ludzie dwudziestego wieku, lecz
ich historia jest początkiem naszej
własnej historŹŹ. Ich doświadczanie
Boga było takie samo, jak współ-
czesnych chrześcijan, których
łączy ta sama historia zbawienia.
Historia ta zaczęła się, trwa - oraz
skończy się - z miłości Bożej. Na ja-
kiejkolwiek stronie otworzylibyśmy
Biblię, przesłanie jest zasadniczo ta-
kie samo. Historia stworzenia, wiel-
kie wydarzenia w dziejach Starego
Testamentu, życie, śmierć i zmar-
twychwstanie Jezusa, zesłanie Ducha
Świętego w Dzień Pięćdziesiątnicy
i życie pierwotnego Kościoła - wszę-
dzie tam widać Boga, wychodzącego
z miłością ku mężczyznom i kobie-
tom, chłopcom i dziewczętom, wzywa-
jącego do oddania się Mu całym ser-
cem. W centrum historŹŹ znajduje się
Jezus. On nie tylko wzywa do przemy-
ślenia na nowo przyjmowanych przez
nas wzorców wiary i postępowania.
Przynosi również możliwość uwolnie-
nia się od dominacji zła, dając siłę do
przemiany życia, które odzwierciedlać
ma istotę samego Boga.
W BiblŹŹ znajduje się wiele niezwyk-
łych, pomocnych uwag, jak ludzie
powinni i jak w rzeczywistości rea-
gują na wiadomość o wielkiej, prze-
baczającej miłości Boga. Abraham,
Amos, Izajasz, Paweł, Piotr i inni-
wszyscy są nam bliscy. Gdy ludzie
dzisiaj decydują się pójść drogą
Bożą, przyłączają się do duchowej
pielgrzymki, która trwa od wieków.
Historia naszych przodków potrzeb-
na jest nam, aby znaleźć w niej
wsparcie i wyznaczyć własną
drogę pielgrzymowania.
Bóg BiblŹŹ
Biblia mogłaby przypominać bio-
grafię jednego z wielkich religijnych
przywódców, gdyby nie twierdzenia,
jakie zawiera na temat Boga i Jezu-
sa Chrystusa. Stary Testament wszę-
dzie podkreśla, że Bóg BiblŹŹ rości
sobie wyjątkowe prawa. Izraelici nie
mogą czcić swojego Boga razem
z bogami Kananejczyków. On jest
prawdziwy, pozostali zaś fałszywi.
Jezus powtarza to samo. Stwier-
dza, że Jego orędzie nie jest po
prostu jednym z kilku możliwych;
tylko ono - jak twierdzi - prowadzi
do poznania Boga, tylko ono umożli-
wia właściwe związki między ludźmi
a Nim. Pierwsi chrześcijanie przy-
jęli tę prawdę. Niektórzy z nich byli
głęboko religijnymi ludźmi, zanim
jeszcze usłyszeli o Jezusie, ale dzię-
ki światłu, jakie On rzucił, ukazując
wolę i istotę Boga, wkrótce ujrzeli,
że nawet ich najgłębsza religijność
nie wystarczy. Aby prawdziwie poz-
nać Boga, człowiek musi uznać Je-
zusa Chrystusa za jednorodzonego
Syna Bożego, chcieć uzyskać prze-
baczenie za popełnione grzechy
i oddać się Mu jako Panu i Zbawcy.
To, bardziej niż wszystko inne
wyjaśnia autorytet, jakim Biblia cie-
szyć musi się wśród chrześcijan dzi-
siaj. Jest to wyjątkowa Księga, po-
nieważ otwiera szereg okien, przez
które możemy spoglądać na wy-
jątkowego Boga; a nawet jeszcze
więcej. Gdy bowiem czytamy ją
z otwartym sercem, szukając pou-
czeń Bożych, możemy śmiało spo-
dziewać się odkrycia nie tylko tego,
co Bóg powiedział swoim wyznaw-
com w przeszłości; usłyszymy
również to, co dzisiaj Bóg ma bez-
pośrednio nam do powiedzenia.
PRAWO
To nazwa, którą Żydzi nadali pierw-
szym pięciu księgom BiblŹŹ - od Księ-
gi Rodzaju do Księgi Powtórzonego
Prawa (hebrajskie "Tora"). Po grecku
nazywały się one Pentateuch albo
"pięć zwojów" (pol. Pięcioksiąg).
Prawa czy przepisy regulujące ży-
cie codzienne, które Bóg dał swemu
ludowi, Izraelowi, zawarte są głównie
w Księdze Wyjścia i Powtórzonego
Prawa. Tu spisanych jest Dziesięć
Przykazań.
Księga Rodzaju 1-11 sięga do sa-
mego początku, kiedy Bóg stworzył
nasz świat. Pozostała część Księgi
Rodzaju opowiada historię życia
Abrahama i ojców narodu Izraela.
Księgi Wyjścia i Powtórzonego
Prawa koncentrują się na Mojżeszu
i opowiadają, jak Bóg wyratował swój
naród z niewoli egipskiej i prowadził
go przez lata po pustyni, dopóki nie
był on gotów wejść do nowej krainy,
do ziemi obiecanej mu przez Boga.
Księgi te opowiadają o religŹŹ i kul-
cie Izraela - zawierają wskazania,
jak Żydzi powinni postępować jako
naród wybrany. Wyjaśnione są tam
wielkie święta i ich znaczenie oraz
opisany jest Przybytek, specjalny
namiot wykonany dla Boga.
Mimo iż księgi te znacznie się
między sobą różnią, w rzeczywisto-
ści wszystkie opowiadają jedną
historię. Pokazują Boga działającego;
nie tylko stwarzającego świat, ale
również wzywającego jednostki i na-
ród do posłuszeństwa oraz błogo-
sławiącego całemu światu.
KSIĘGA RODZAJU
[GENESIS)
Jest to księga o początku naszego
świata, nowym początku po potopie
oraz o początku narodu żydowskiego.
Treść
Część 1: Stworzenie do Noego i póź-
niej 1-11
Stworzenie świata i wszystkiego na
świecie przez Boga 1-2
Pierwsi ludzie sprzeciwiają się woli
Bożej: na ziemi pojawia się śmierć 3
Od Adama do Noego 4-5
Noe i potop 6-10
Wieża Babel 11
Część 2: Abraham i jego rodzina
12-50
Abraham, Izaak, Ezaw i Jakub: nowa
rodzina Boga 12-35
Potomkowie Ezawa 36
Józef i jego bracia 37-45
Jakub z rodziną w Egipcie 46-50
Główne postacie
Adam i Ewa, Kain i Abel, Noe, Ab-
raham i Sara, Lot, Izaak i Rebeka,
Jakub i Ezaw, Rachela i Lea, Józef
i jego bracia (dwunastu synów Ja-
kuba/Izraela, od których wywodzi się
dwanaście pokoleń Izraela).
Główne wydarzenia
Stworzenie i "upadek" na skutek
grzechu 1-3
Uratowanie Noego i jego rodziny 4-10
Bóg wybiera Abrahama i składa mu
szczególną obietnicę 12
Historia Abrahama (12-25),
Izaaka (21-28; 35), Jakuba (25-50)
i Józefa (30; 37-50)
Miejsce
Wydarzenia Księgi Rodzaju dzie-
ją się na Środkowym (Bliskim)
Wschodzie: w MezopotamŹŹ (Iran/
Irak), na obecnym terytorium Izrae-
la/JordanŹŹ/Libanu i Egiptu.
Czas
Przed rokiem 2000 przed Chr., do
około roku 1650 przed Chr.
Znaczenie i przesłanie
Księga Rodzaju ukazuje Boga przy
pracy. Jest On Stwórcą naszego
świata i całej ludzkości. To, co zrobił,
jest dobre. Dał jednak Bóg ludziom
wolność wyboru i oni Mu się sprze-
ciwili. W konsekwencji odsunęliśmy
się od Niego: świat poznał cierpienie
i śmierć. Jednak Bóg nie wyrzekł się
człowieka. Dał jeszcze jedną szansę
Noemu i jego następcom. Wybrał
też Abrahama i jego potomków do
rozpoczęcia planu zbawienia całej
ludzkości.
KSIĘGA WYJŚCIA
[EXODUS
W tej księdze Bóg ratuje swój naród
z niewoli w Egipcie, dając mu Mojże-
sza jako przywódcę.
Treść
Część 1: Bóg uwalnia Izraelitów z nie-
woli w Egipcie 1-15
Niewolnicy w Egipcie 1
Mojżesz, wczesne lata 2-4, Aaron
i król Egiptu 5-11
Pascha i przejście Morza Czerwo-
nego 12-15
Część 2: Podróż do góry Synaj
Część 3: Bóg zawiera przymierze ze
swoim narodem i daje mu prawa ży-
cia 19-24
Część 4: Specjalny namiot
(Przybytek) dla Boga oraz reguły
kultu 25-40
Główne postacie
Mojżesz, jego brat Aaron i siostra
Miriam, faraon - król Egiptu
Główne wydarzenia
Uratowanie niemowlęcia - Mojżesza 2
Bóg wzywa Mojżesza, by ten został
przywódcą swego narodu 3
Dziesięć plag 7-12
Pierwsza Pascha 12
Przejście Morza Czerwonego 14
Bóg przekazuje swemu narodowi
Dziesięć Przykazań 20
Bóg proponuje warunki przymierza,
które Izrael przyjmuje 23-24
Historia złotego cielca 32
Zbudowanie specjalnego namiotu
Boga (Przybytku) 36
Miejsce
Wydarzenia Księgi Wyjścia rozgry-
wają się w Egipcie (delta Nilu) i na
półwyspie Synajskim.
Czas
Około 100 lat; w przybliżeniu
1325-1225 przed Chr.
Znaczenie i przesłanie
Księga Wyjścia pokazuje Boga
działającego w historŹŹ, uwalniają-
cego swój lud z niewoli i prowa-
dzącego go do nowego życia. Bóg
daje Izraelitom prawa, zgodnie
z którymi mają żyć; mówi, jak
się mają względem siebie zacho-
wywać, jak razem żyć i jak Go
czcić. Przybytek, który każe im
zbudować, pokazuje, że Bóg inte-
gruje się ze swym ludem; On jest
w centrum ich obozu.
Bóg jest ze swym ludem. Wie
o wszystkim, co się zdarza. Dba
o swój lud i przychodzi mu na ratu-
nek. Te doniosłe fakty są prawdziwe
także i dzisiaj: wielu wierzących znaj-
duje w Księdze Wyjścia szczególne
wsparcie.
KSIĘGA KAPłAŃSKA
[LEVITICUS)
Księga przepisów, które Bóg dał
swemu ludowi przez Mojżesza na
górze Synaj. Nazwa pochodzi od
pokolenia Lewiego, które wraz
z kapłanami sprawowało kult.
Treść
Prawa dotyczące ofiar 1-7
Aaron zostaje arcykapłanem, prze-
pisy dla kapłanów 8-10
Prawa o pożywieniu, przepisy
dotyczące chorób - czystość i nie-
czystość 11-15
Dzień Przebłagania 16
Czego Bóg wymaga w życiu i kulcie
święta 17-27
Główne postacie
Aaron - z kapłanami i lewitami,
Główne wydarzenia
Konsekracja Aarona na arcykapłana 5
Ustanowienie wielkich dorocznych
świąt religijnych: Dnia Przebłagania,
Paschy, Pierwocin, Święta Namio-
tów 23
Miejsce
Półwysep Synaj: naród Boży w dro-
dze z Egiptu do Ziemi Obiecanej
Sławny fragment
"Będziesz miłował bliźniego jak sie-
bie samego" (19,18) - słowa, które
cytował Jezus, podsumowując
Prawo.
Znaczenie i przesłanie
Bóg oczekuje od swego narodu - od
wszystkich, nie tylko kapłanów - aby
postępowali tak, jak On im nakazuje.
Nie wszystkie prawa zawarte w Księ-
dze Kapłańskiej miały obowiązywać
przez cały czas, choć wiele z nich to
rozsądne przepisy zdrowotne i higie-
niczne. Jednak za wszystkimi szcze-
gółami kryje się stała prawda, że
Bóg jest doskonałą dobrocią i czys-
tością. My jesteśmy samolubni, sa-
mowolni i nieposłuszni. Nasz grzech
w sposób nieunikniony odgradza nas
od świętego Boga. Musimy poznać,
jak pozostawać z Nim w jedności.
Stary Testament uczy nas, jak to
osiągnąć: grzech prowadzi do śmier-
ci, śmierć zwierzęcia złożonego
w ofierze wskazuje na jedną dosko-
nałą ofiarę Jezusa, która wystarcza
na zawsze, ofiarę złożoną jako prze-
błaganie za "grzechy całego świata".
KSIĘGA LICZB (NUMERI)
Historia Izraelitów obejmująca prawie
czterdzieści lat spędzonych na pół-
wyspie Synaj, gdzie żyli jak nomado-
wie po ucieczce z Egiptu. Tytuł wziął
się od dużej ilości liczb występują-
cych w tekście.
Treść
Część 1: Góra Synaj - przygoto-
wania do rozbicia obozu 1-9
Spis ludności 1
Pokolenia w obozie 2
Tłem wydarzeń opisanych w drugiej
połowie Księgi Wyj.ścia i k.sięgach
Kapłańskiej, Liczb i Powtórzonego
Prawa jest pustynia Synaj. Tutaj wła-
śnie Izraelici żyli jak nomadowie
w czasie wędrówki do Kanaanu.
Obowiązki kapłanów i lewitów; róż-
ne przepisy 3-8
Druga Pascha 9
Część 2: Z góry Synaj do Moabu
10-21
Część 3: Wydarzenia w Moabie-
Balaam i Balak 22-32
Część 4: Podsumowanie podróży
i instrukcje dotyczące podziału
ziemi 33-36
Miejsce
Góra Synaj i półwysep Synajski
Główne wydarzenia
Ukaranie Miriam 12
Dwunastu zwiadowców i ich raport 13
Skargi, nieposłuszeństwo i Boża ka-
ra: 40 lat tułaczki 14
Bunt przeciw Mojżeszowi i Aaronowi
16-17
Plaga jadowitych węży 21
Balaam i jego oślica 22
Jozue wodzem społeczności 27
Główne postacie
Mojżesz i Aaron, Kaleb i Jozue,
Balaam i Balak
Sławny fragment
"Niech cię Pan błogosławi i strzeże.
Niech Pan rozpromieni swe oblicze
nad tobą, niech cię obdarzy swą łas-
ką. Niech zwróci ku tobie oblicze swo-
je i niech cię obdarzy pokojem."
(6,24-26 - słowa, które Bóg wypo-
wiedział do Mojżesza i Aarona jako
błogosławieństwo dla swego ludu).
Znaczenie i przesłanie
Księga Liczb jest zapisem stałości
Boga oraz nieposłuszeństwa Jego
ludu. Bóg jest nieskończenie cierpli-
wy. Kocha niezłomnie, dbając o swój
lud i pomagając mu. Lecz w końcu
nieposłuszeństwo musi zostać uka-
rane - aby skierować lud na powrót
ku Bogu, zanim nie będzie za późno.
KSIĘGA POWTÓRZONEGO
PRAWA [DEUTERONOMIUM)
Księga ta jest zapisem słów Mojże-
sza do ludu Bożego po długich la-
tach wędrówki, gdy Izraelici mieli
wkroczyć do Ziemi Obiecanej. Naz-
wa oznacza dosłownie: "Drugie (Po-
wtórzone) Prawo", księga Pwt zawie-
ra bowiem dalsze refleksje na temat
tego, jak lud Boży powinien żyć.
Treść
Mojżesz wraca myślami do wyda-
rzeń od czasu zejścia z góry Synaj
1-4
Mojżesz przypomina narodowi o Bo-
żych prawach i wzywa ich do posłu-
szeństwa 5-26
Polecenia co do nowej ziemi: waga
wierności Bogu 27-28
Przymierze pomiędzy Bogiem i Jego
ludem zostaje odnowione 29-30
Mojżesz przekazuje przywództwo:
ostatnie polecenia 31-33
Śmierć Mojżesza 34
Miejsce
Równina na wschód od rzeki Jordan
Czas
Tuż przed wejściem do Ziemi Obie-
canej: około 1230 rok przed Chr.
Główne postacie
Mojżesz i Jozue
Główne wydarzenia
Raport dwunastu wywiadowców 1
Kara Boża: lata na pustyni 2
Dziesięć Przykazań 5
Wyznaczenie Jozuego 31
Śmierć Mojżesza 34
Sławne fragmenty
"Będziesz miłował Pana, Boga twoje-
go, z całego swego serca, z całej du-
szy swojej, ze wszystkich swych sił."
(6,4-6) - słowa cytowane przez Je-
zusa w Jego podsumowaniu Prawa.
"Nie samym tylko chlebem żyje czło-
wiek, ale człowiek żyje wszystkim,
co pochodzi z ust Pana." (8,3) Gdy
Szatan kusił Jezusa na pustyni, Je-
zus odpowiedział mu tymi słowami
oraz innymi dwoma zdaniami z Pwt
6: "Nie będziecie wystawiali na pró-
bę Pana, Boga waszego" oraz "Bę-
dziesz się bał Pana, Boga swego.
Będziesz Mu służył i na Jego imię
będziesz przysięgał. Nie będziecie
oddawali czci bogom obcym."
Znaczenie i przesłanie
Chociaż nazwa Księga Powtórzonego
Prawa wskazuje, że zostaje tu po-
wtórzone prawo, głównym tematem
księgi jest posłuszeństwo. Pamiętajcie
o wszystkim, co Bóg dla was zrobił
- mówi Mojżesz - i róbcie, jak wam
każe. Jeśli wybieracie posłuszeństwo
wobec Niego, wybieracie życie. Bóg
wynagradza posłuszeństwo, które
wynika nie ze strachu, lecz z miłości.
Nieposłuszeństwo prowadzi do nie-
szczęścia, kary i śmierci.
KSIĘGI
HISTORYCZNE
Księgi od Jozuego do Estery obej-
mują okres około 800 lat historŹŹ ży-
dowskiej - w przybliżeniu od 1200
do 400 r. przed Chr. Zapisano w nich
wydarzenia od czasu, gdy Izraelici
podbili Kanaan i osiedli na Ziemi
Obiecanej, przez okres sędziów
i królów, aż do czasów, gdy zostali
podbici przez wielkie narody z pół-
nocy i zamieszkali na obczyźnie.
Księgi Ezdrasza i Nehemiasza
opisują ich powrót. Księga Estery
pokazuje wpływy pewnej dziewczyny
żydowskiej na dworze perskiego
króla - opowiadając o tym, jak
uratowała swój naród.
Żadna z ksiąg historycznych nie
opowiada o wszystkim. Ich autorom
przyświecał szczególny cel: pokazać,
jak zamierzenia Boga spełniały się
w życiu narodu. Zatem wiernie opi-
sują oni nieszczęścia, do których do-
szło, gdy lud Boży przestał być po-
słuszny Bogu. Także królów zalicza
się tu do "dobrych" i "złych", zależnie
od tego, czy byli posłuszni Bogu, czy
też decydowali się postępować zgod-
nie z własnym uznaniem.
KSIĘGA JOZUEGO
Historia najazdu Izraelitów na Kana-
an - ziemię, którą obiecał im Bóg-
pod dowództwem Jozuego, następcy
Mojżesza.
Treść
Część 1: Podbój Kanaanu 1-12
Przejście przez Jordan 1-5
Zdobycie Jerycha 6-7
Aj 8
Kampania południowa 9-10
Kampania północna 11-12
Część 2: Ziemia podzielona
pomiędzy pokolenia 13-21
Część 3: Pokolenia wschodnie
i pożegnalne przemówienie Jozuego
22-24
Miejsce
Równiny na wschód od Jordanu
i w Kanaanie
Czas
Około 1230-1200 r. przed Chr.
Czas spisania
Prawdopodobnie za czasów życia
proroka Samuela
Główne postacie
Jozue, Rachab oraz Kaleb
Główne wydarzenia
Wysłanie wywiadowców 2
Przejście Jordanu 3
Bitwa o Jerycho 6
Sławne fragmenty
Instrukcje Boga dla Jozuego (1,5-9):
"Bądź mężny i mocny..."
Opowiedzenie się Jozuego za Bo-
giem: "Ja sam i mój dom służyć
chcemy Panu" (24,15).
Główny temat
Inwazja na Kanaan z pomocą Bożą
przeprowadzona przez Jozuego. Bóg
dotrzymał swej obietnicy. Jozue pro-
wadzi lud, aby potwierdził swą wier-
ność Bogu.
KSIĘGA SĘDZIÓW
Opowiadania o narodowych bohate-
rach w czasach bezprawia pomiędzy
inwazją na Kanaan a pierwszymi kró-
lami.
Treść
Walka o ziemie, do momentu śmierci
Jozuego 1-2
Opowiadanie o sędziach 2-16
Inne opowiadania z czasów, kiedy
nie było króla 17-21
Główne postacie i ich czyny
Debora i Barak 4-5
Gedeon i Madianici 6-8
Jefte i jego córka 10-12
Samson i Dalila 13-16
Czas
Niecałe 150 lat, od roku około 1200
do 1070 przed Chr.
Miejsce
Ziemia Izraela/Kanaan
Główny temat i przesłanie
Izraelici nie wykonali poleceń Boga,
by wypędzić wszystkie plemiona za-
mieszkujące ich ziemię. Niektóre
z nich pozostały i w rezultacie Izrae-
lici zaczęli czcić ich bogów. Podzielili
się i będąc słabi, stali się łatwym ce-
lem ataku. Ich wiara przestała być
elementem utrzymującym wspólnotę
pomiędzy pokoleniami. Jednak mimo
złamania obietnicy danej Bogu, kiedy
zwrócili się do Niego w rozpaczy, On
przyszedł im z pomocą i dał im wy-
bawicieli, aby ich uwolnili.
KSIĘGA RUT
Historia
Głód zmusza Noemi i jej rodzinę do
wyjazdu z Betlejem do Moabu. Umie-
rają tam jej mąż i dwaj synowie. Kie-
dy Noemi wraca, jej synowa Rut-
Moabitka - nie chce od niej odejść.
Zbierając kłosy na polu, by w ten
sposób mieć zboże na chleb dla ro-
dziny, Rut spotyka Booza, dalekiego
krewnego swego męża. Wzruszony
jej lojalnością wobec Noemi, Booz po-
dejmuje się pokonać formalne prze-
szkody i poślubić Rut. Ta cudzoziem-
ska dziewczyna, która wybrała lud
Noemi i jej Boga, współtworzy rodo-
wód króla Dawida.
Czas i miejsce
Historia ta dzieje się w niespokojnych
czasach sędziów w krainie Moabitów
(na wschód od Jordanu) i w Betlejem.
Temat
Tematem jest miłość i lojalność-
i Boża troska o każdego, kto się do
Niego zwróci, bez względu na naro-
dowość.
KSIĘGI SAMUELA
Historia Izraela od ostatnich sędziów
po końcowe lata panowania króla
Dawida.
Treść
Jak Samuel został przywódcą Izrae-
la służąc Bogu 1 Sm 1-7
Saul zostaje pierwszym królem
Izraela 8-10
Pierwsze lata Saula jako króla; nie-
posłuszeństwo i odrzucenie 11-15
Bóg wybiera Dawida 16
Walka z Goliatem 17
Zazdrosny król Saul - Dawid w nie-
łasce 18-30
Śmierć Saula i Jonatana 31, 2 Sm 1
Dawid królem Judy 2-4
Dawid zostaje królem całego Izraela;
obietnica Boga 5-7
Wojny Dawida 8-10
Dawid i Batszeba: kara Boża 11-12
Kłopoty rodzinne: bunt Absaloma
i jego następstwa 13-20
Lata późniejsze 21-24
Czas i miejsce
Izrael osiadł teraz na swojej ziemi,
ale batalie o przesunięcie granic
i zawarcie pokoju zabierają królowi
Dawidowi całe życie. Okres, który
te księgi opisują, to w przybliżeniu
lata 1075-975 przed Chr.
Czas spisania
Księgi zostały spisane przez history-
ka jakiś czas po rozpadnięciu się kró-
lestwa na dwie części. Być może, uży-
wał źródeł spisanych przez Samuela
oraz proroków po Samuelu. Znał-
i cytuje je - Dawid w kilku wierszach.
Główne postacie i zdarzenia
Anna - i narodziny Samuela 1 Sm 1
Heli - i przesłanie Boga do Samuela 3
Porwanie i zwrot Arki Przymierza 4-6
Namaszczenie Dawida na króla 16
Dawid i Goliat 17
Dawid i Jonatan 18-20
Obietnica wiecznie trwałej dynastŹŹ-
dziękczynienie Dawida 7
Dawid i Batszeba 11
Sławne fragmenty
Modlitwa Anny 1 Sm 2
Lament Dawida nad Saulem
i Jonatanem 2 Sm 1
Opowiadanie o owcy biedaka 12
Pieśń zwycięstwa Dawida 22
Główny temat i przesłanie
Główną myślą jest, że Izrael nie po-
winien mieć innego króla oprócz sa-
mego Boga. Samuel zrozumiał to
i próbował przeciwstawić się nacis-
kom ludu. Nie chciał zgodzić się, aby
Izrael miał króla, jak to było
w sąsiednich krajach. W końcu Bóg
dał Izraelowi upragnionego króla,
mimo iż wiedział, że będzie to przy-
czyną problemów.
Saul, pierwszy król, rozpoczął rządy
dobrze, ale duma doprowadziła go do
zlekceważenia Boga - i Bóg go od-
rzucił.
Dawid był prawdziwie Bożym czło-
wiekiem. Jego zaufanie do Boga nig-
dy nie malało. Mimo iż często czynił
źle, zawsze był gotów przyznać się,
iż zbłądził, i prosić Boga o prze-
baczenie.
Księgi historyczne opowiadajĄ o tym,
jak Izrael zajĄł miasta Kanaanu, łĄ-
cznie z twierdzĄ Jebuzytów (później-
sza Jerozolima), która stała się ich
stolicĄ.
Najważniejszym przesłaniem tych
ksiąg jest Boża obietnica dynastŹŹ,
która będzie trwać na wieki - obiet-
nica, którą spełnił w osobie Jezusa-
pochodzącego z rodu Dawida.
KSIĘGI KRÓLEWSKIE
Historia Izraela od śmierci króla Da-
wida przez podział, który nastąpił po
śmierci Salomona, do upadku Jerozo-
limy i zniszczenia Świątyni przez Ba-
bilończyków.
Treść
Część 1: Salomon następcą króla
Dawida 1 Krl 1-2
Część 2: Panowanie Salomona 3-11
Mądrość Salomona 3-4
Zbudowanie i poświęcenie Świątyni
5-8
Obietnica Boga; handlowe i budowla-
ne przedsięwzięcia Salomona 9
Wizyta królowej Saby 10
Niewierność Salomona wobec Pana
i jego śmierć 11
Część 3: Podzielone królestwo 1 Krl
12-2 Krl 17
Bunt północnych pokoleń 12-14
Królowie Izraela i Judy 14-16
Prorok Eliasz i jego wyzwanie
rzucone prorokom Baala 17-19
Achab - król Izraela 20-22
Jozafat król Judy i Ochozjasz król
Izraela 1 Krl 22-2 Krl 1
Elizeusz zostaje prorokiem Boga 2-8
Królowie Izraela i Judy 8-16
Stolica Izraela, Samaria, zdobyta
przez Asyryjczyków 17
Część 4: Królestwo Judy 18-25
Król Ezechiasz i groźba asyryj-
ska 18-20
Manasses i Amon z Judy 21
Reformy króla Jozjasza 22-23
Ostatni królowie Judy 24
Jerozolima zdobyta przez Babiloń-
czyków; zniszczenie Świątyni 25
Czas i miejsce
Rządy Salomona, około 970-930 r.
przed Chr., były złotym wiekiem Izra-
ela. Wydarzenia, które nastąpiły póź-
niej w dwóch królestwach Izraela i Ju-
dy, to czas wzrostu potęgi najpierw
AsyrŹŹ, następnie Babilonu. Księgi
Królewskie obejmują około 400 lat,
w przybliżeniu od roku 975 do 586
przed Chr. Samaria upadła w roku
722, Jerozolima w 586.
Księgi Kronik obejmują ten sam
okres. Także prorocy: Amos, Ozeasz,
Izajasz, Micheasz, Nahum, Habakuk,
Sofoniasz i Jeremiasz działali w tym
samym czasie.
Czas spisania
Księgi zostały ostatecznie zebrane
w Babilonie, w czasie wygnania, być
może około 550 r. przed Chr. Ale
użyto znacznie wcześniejszych ma-
teriałów: protokołów sądowych i re-
jestrów urzędniczych oraz historŹŹ
o prorokach.
Główne postacie i zdarzenia
Wyroki sądowe Salomona 1 Krl 3
Zbudowanie Świątyni 6
Salomon i królowa Saby 10
Eliasz i susza: wdowa w Sarepcie 17
Eliasz i prorocy Baala 18
Winnica Nabota 21
Eliasz i ognisty rydwan 2 Krl 2
Elizeusz i Szunemitka 4
Uzdrowienie Naamana 5
Oblężenie SamarŹŹ 6
Śmierć królowej Izebeli 9
Pogrom królowej AtalŹŹ 11
Upadek SamarŹŹ 17
Asyryjczycy u bram Jerozolimy 18
Jozjasz odnajduje księgę Prawa 22
Upadek Jerozolimy, zniszczenie
Świątyni 25
Sławne fragmenty
Modlitwa Salomona o mądrość 1 Krl 3
Modlitwa Salomona przy
poświęceniu Świątyni 8
Główny temat i przesłanie
Każdy z władców osądzany jest zgod-
nie ze swoją wiernością i lojalnością
wobec Boga. Kiedy władca i lud de-
cydują się być Bogu posłuszni i od-
dawać Mu cześć, sprawy toczą się
pomyślnie. Kiedy jednak celowo wy-
bierają nieposłuszeństwo, następuje
klęska. Lecz Boga to nie cieszy. On
chce, by Jego naród słuchał Go z wła-
snej woli, dla swego własnego do-
bra. Raz po raz przestrzega ich
przed niebezpieczeństwem, w jakim
się znajdują. Wysyła im proroków
Eliasza i Elizeusza. Ale lud nadal Go
nie chce słuchać i dochodzi do tra-
gedŹŹ: Samaria, a potem Jerozolima
wpadają w ręce wrogów. Najpierw
upada na zawsze królestwo Izraela
na północy, następnie mieszkańcy
królestwa Judy zostają uprowadzeni
do niewoli babilońskiej.
KSIĘGI KRONIK
Księgi te obejmują ten sam okres,
co zdarzenia w 2 Księdze Samuela
i Księgach Królewskich. Ale ponie-
waż przeznaczone były dla ludzi,
którzy wrócili do Jerozolimy z wy-
gnania w Babilonie, dlatego historia
ich skupia się na południowym
królestwie Judy i jego królach.
Treść
Część 1: Drzewa genealogiczne, od
Adama do tych ludzi, którzy wrócili
z Babilonu 1 Krn 1-9
Część 2: Panowanie króla Dawida
10-29
Śmierć króla Saula 10
Królowanie Dawida 11-21
Przygotowania Dawida do budowy
Świątyni 22-29
Część 3: Panowanie króla Salomona
2 Krn 1-9
Źródło mądrości i bogactwa
Salomona 1
Budowa i poświęcenie Świątyni 2-7
Sława Salomona 8-9
Część 4: Królowie Judy 10-36
Rozłam królestwa za Roboama 10
Od Roboama do Asy 11-16
Reformy króla Jozafata 17-20
Od Jorama do Achaza 21-28
Reformy króla Ezechiasza 29-32
Manasses i Amon 33
Reformy króla Jozjasza 34-35
Koniec panowania królów i upadek
Jerozolimy 36
Księgi te, razem z księgami Ezdra-
sza i Nehemiasza, z którymi są zwią-
zane, opowiadają historię ludu Boże-
go od śmierci króla Saula do ponow-
nego osiedlenia się w Judei po wy-
gnaniu. Historia opowiedziana w Księ-
gach Kronik obejmuje okres od około
1000 r. przed Chr. do zniszczenia
Jerozolimy przez Nabuchodonozora
w roku 587/586 przed Chr.
Czas spisania
Po powrocie Żydów do Judei - być
może około 400 r. przed Chr.
Główne wydarzenia
Dawid sprowadza Arkę Przymierza
do Jerozolimy 1 Krn 15-16
Salomon poświęca nowo wybudowa-
ną Świątynię 2 Krn 5-7
Ezechiasz oczyszcza i ponownie
poświęca Świątynię 29
Sławne fragmenty
Pieśń pochwalna Dawida 1 Krn 16
Dawid w imieniu Boga namaszcza
Salomona na króla 29
Modlitwa Salomona przy poświęce-
niu Świątyni 2 Krn 6-7
Obietnica Boga złożona Salomonowi
na przyszłość 7
Główny temat i przesłanie
Głównym celem Kronikarza jest
przekonanie Żydów, mieszkających
teraz na powrót w Jerozolimie, że
wciąż są narodem wybranym przez
Boga. Początek ich królestwa - wiel-
kie dni króla Dawida i Salomona-
był pobłogosławiony przez Boga.
I sposób, w jaki naród czcił Boga-
szczegółowa organizacja służby
w świątyni oraz służby kapłanów, le-
witów i muzyków - był dany przez
Boga. Zniszczenie tego wszystkiego
przez nieposłuszeństwo wielu królów
doprowadziło do upadku Jerozolimy,
zniszczenia Świątyni i wygnania.
Lecz obietnice Boga względem Izrae-
la są wciąż ważne i nadszedł czas
na odnowę. Powrót do prawdziwego
kultu za króla Jozafata, Ezechiasza,
Jozjasza zachęca tych, którzy wrócili
z wygnania, do odnowienia swej wia-
ry (przesłanie podobne do przesłania
proroków Aggeusza i Zachariasza).
KSIĘGA EZDRASZA
Historia powrotu dwóch grup Żydów
do swej ojczyzny z wygnania w Babi-
lonie. Połączone odbudowują Świą-
tynię i pod przywództwem Ezdrasza
pilnują przestrzegania Prawa.
Treść
Część 1: Pierwsza grupa wraca
do Jerozolimy z Zorobabelem
1-2
Część 2: Świątynia zostaje
odbudowana pomimo opozycji 3-6
Ludzie z radością przystępują do od-
budowy 3
Poparcie lokalnej opozycji przez per-
skich władców 4
Prace przy odbudowie zostają pono-
wione 5,1-6,12
Poświęcenie Świątyni i obchody
święta Paschy 6,13-22
Część 3: Druga grupa powraca
z Ezdraszem 7-10
Ludzie, którzy przybywają, i ich po-
dróż 7-8
Problem mieszanych małżeństw 9-10
Czas i miejsce
Powrót z wygnania nie był jednora-
zowym wydarzeniem. W wieloletnich
odstępach, za panowania różnych
władców perskich, odbyto kilka po-
dróży. Ten opis obejmuje lata 538
do 428 przed Chr. Wracający wyg-
nańcy zastali kraj wciąż zamieszka-
ny przez tych Żydów, którzy nie zo-
stali zabrani do Babilonu, wspólnie
z innymi narodowościami przeciwny-
mi im. Jerozolima pozostawała opu-
stoszała, Świątynia była zrujnowana,
a życie kulturalne zamarło.
Czas spisania
Księga prawdopodobnie spisana
w celu uzupełnienia Kronik - około
400 r. przed Chr.
Główne postacie
Ezdrasz, kapłan będący potomkiem
Aarona, uczony w prawie Bożym.
Zorobabel, przywódca pierwszej po-
wracającej grupy, wnuk króla Jojakina
zmuszonego do opuszczenia kraju.
Cesarz Cyrus z Persji, który poko-
nał Babilończyków i zadekretował,
że Żydzi i inne narody mogą wrócić
do swych domów. Prorok Deutero-
Izajasz widział w działaniu tego po-
gańskiego władcy wpływ Boga.
Główne wydarzenia
Rozkaz powrotu i odbudowy wydany
przez Cyrusa 1
Obchody pierwszego święta Paschy
w odbudowanej Świątyni 6
Powrót Ezdrasza i innych potomków
kapłanów 7-8
Główny temat i przesłanie
Kronikarz, który oprócz Kronik spisał
najprawdopodobniej także tę księgę,
wierzył mocno, iż Żydzi wciąż są dla
Boga narodem wybranym, pomimo
skazania na wygnanie i zakończenia
epoki królów. W Księdze Ezdrasza
widzimy tę wiarę w praktyce, gdy wy-
gnańcy po powrocie odbudowują
Świątynię i zaczynają od nowa swe
narodowe życie religijne. Prawa Bo-
żego należy przestrzegać w szcze-
gółach; Izraelici mieli być narodem
innym od pozostałych.
KSIĘGA NEMEMIASZA
Historia powrotu z wygnania do Jero-
zolimy trzeciej grupy Żydów pod
wodzą wielkiego przywódcy, Nehe-
miasza. Nehemiasz został wybrany
pierwszym gubernatorem Jerozolimy
i zainicjował odbudowę murów
miasta. Jego reformy religijne pokry-
wały się z dziełem Ezdrasza.
Treść
Część 1: Nehemiasz powraca do Je-
rozolimy i rozpoczyna odbudowę mu-
rów 1-7
Nehemiasz otrzymuje złe wiadomości
i modli się za Jerozolimę 1
Powrót Nehemiasza 2
Odbudowa murów wbrew opozycji
3,1-7,3
Lista wygnańców, którzy powrócili
7,4-73
Część 2: Prawo, pokuta i odnowione
przymierze 8-10
Ezdrasz czyta Prawo i lud wyraża żal 8
Modlitwa-spowiedź 9,1-37
Lud podejmuje zobowiązanie, iż bę-
dzie przestrzegał Prawa 9,38-10,39
Część 3: Lud i jego reformatorski gu-
bernator 11-13
Listy ludzi i kapłanów 11,1-12,26
Poświęcenie nowych murów:
Jerozolima może w końcu się bronić
12,27-43
Reformy Nehemiasza 12,44-13,31
Czas i miejsce
Nehemiasz powrócił do Jerozolimy
w 445 r. przed Chr. i był gubernato-
rem przez dwanaście lat, tj. do roku
433 przed Chr. Sposób, w jaki ta
księga wiąże się z księgą Ezdrasza
i grupą, którą on przywiódł, nie za-
wsze jest łatwy do określenia. Nehe-
miasz zostawił wysoce rozwinięty
perski dwór królewski i przybył do
miasta, które dopiero zaczęto odbu-
dowywać, w którym dużo było jesz-
cze chaosu. Mniej więcej w tym okre-
sie działał prawdopodobnie prorok
Malachiasz.
Czas spisania
Ścisłe związki, jakie istnieją pomię-
dzy tą księgą a Księgami Kronik
i Księgą Ezdrasza wskazują, że spisa-
no ją około roku 400 przed Chr., ale
najważniejszą częścią księgi wydaje
się być dziennik Nehemiasza.
Główne wydarzenia
Powrót Nehemiasza do Jerozolimy 2
Ukończenie odbudowy murów 6
Sławne fragmenty
Modlitwa Nehemiasza 1
Wielka modlitwa-spowiedź 9
Znaczenie i przesłanie
Nehemiasz, człowiek czynu, zdołał
rozbudzić nadzieję w przygnębionym
narodzie i dał mu zarówno duchowe,
jak i praktyczne przywództwo, aby
mógł on wypełnić trudne zadanie
w obliczu zagorzałej opozycji. Był
również człowiekiem modlitwy, do
końca zawierzającym Bogu, skutecz-
nym w działaniu. Za jego panowania,
dzięki.pomocy Ezdrasza, życie reli-
gijne Żydów uległo odnowieniu.
KSIĘGA ESTERY
Historia
Estera, piękna dziewczyna żydowska,
zostaje królową perską, żoną króla
Achaszwerosza (Kserksesa). Dzięki
dyplomatycznemu fortelowi, opraco-
wanemu do spółki ze swym opieku-
nem Mardocheuszem, zapobiega
eksterminacji wszystkich Żydów
w królestwie perskim. Haman, wielki
wezyr królestwa, który planował
zagładę Żydów, zostaje stracony,
a godność wezyra otrzymuje Mardo-
cheusz.
Miejsce
Wydarzenia dzieją się w Suzie, zi-
mowej stolicy Persji, w latach, kiedy
większość Żydów powróciła już do
Jerozolimy z wygnania w Babilonie.
Część Żydów została jednak w Per-
sji, imperium, które podbiło Babiloń-
czyków.
Temat
Księga ta nie wspomina o Bogu i nie
jest to historia znacząca z punktu wi-
dzenia religijnego. Pokazuje, jak Ży-
dzi przetrwali w czasach wielkiego
, zagrożenia. Do dziś historia ta czyta-
na jest wśród Żydów w czasie święta
Purim.
KSIĘGI
MĄDROŚCIOWE
Księgi Hioba, Przysłów i Koheleta
znane są jako księgi mądrościowe.
Ten sam rodzaj pism pojawia się
także gdzie indziej w Starym Testa-
mencie, zwłaszcza w niektórych
Psalmach. Przykłady literatury mą-
drościowej znane są także w krajach
sąsiadujących z Izraelem.
Król Salomon cieszył się wielkim
uznaniem ze względu na swoją mąd-
rość i to z jego imieniem łączy się
mądrość Księgi Przysłów i Koheleta,
tak jak króla Dawida wiąże się
z poezją Psalmów.
Księgi mądrościowe znacznie róż-
nią się od siebie treścią. Księga Hio-
ba jest wielkim poematem na temat
sensu cierpienia; Księga Koheleta
rozważa pozorny bezsens życia;
Księga Przysłów to zbiór powiedzeń
odnoszących się do zachowania
w życiu codziennym.
Księgi te mają, mimo wszystko,
wiele cech wspólnych. Każda z nich
dotyczy zachowania i codziennego
życia. Bóg jest we wszystkich tych
księgach najważniejszy i widzimy
Go bardziej w domu i w działaniu,
niż w świątyni.
Księgi mądrościowe mają także
wspólne przesłanie, mówiące, że
zgodnie z wolą Bożą ludzie znajdują
mądrość, gdy szanują Boga i postę-
pują zgodnie z Jego prawami.
KSIĘGA HIOBA
Księga ta - wspaniały dramatyczny
poemat-podejmuje odwieczny prob-
lem cierpienia. Opowiada o dobrym
człowieku, Hiobie, który mimo iż
stracił cały dorobek życia, to jednak
zachował wiarę w Boga.
Treść
Prolog: Szatan uzyskuje zgodę na
sprawdzenie Hioba i dotyka go serią
nieszczęść 1-2
Część 1: Rozmowa Hioba z trzema
przyjaciółmi 3-31
Hiob uskarża się na Boga 3
Przyjaciele Hioba stwierdzają, że
musiał on zasłużyć sobie na te nie-
szczęścia, ale Hiob temu zaprzecza;
zadaje pytania Bogu 4-14
Hiob i jego przyjaciele sprzeczają
się, czy złym ludziom dobrze się
powodzi 15-21
Przyjaciele powtarzają swoje prze-
konanie, ale Hiob deklaruje swą nie-
winność przed Bogiem 22-31
Część 2: Stojący dotychczas z boku
Elihu przedstawia fałszywy obraz od-
ległego Boga 32-37
Część 3: Bóg odkrywa swą wielkość
przed Hiobem 38,1-42,6
Moc Boża widoczna w stworzeniu
38-41
Hiob korzy się przed Bogiem 42,1-6
Epilog: Bóg błogosławi Hiobowi 42,7-
16 (prolog i epilog są jedynymi nie-
poetyckimi częściami tej księgi).
Czas spisania
Powstała w czasach powygna-
niowych, prawdopodobnie około
II w. przed Chr. Spisana jest
przez nieznanego żydowskiego
autora.
Sławne fragmenty
Hymn pochwalny mądrości 28
Ufność Hioba w dobroć Boga (19,25):
"Lecz ja wiem: Wybawca mój żyje..."
Przesłanie
Historia Hioba przywołuje drażliwy
problem. Jeśli Bóg jest sprawiedliwy,
dlaczego dobrzy ludzie cierpią? Hiob
jest przekonany, że nie cierpi za ża-
den grzech, ale nie może znaleźć
Boga, by Go o to spytać. Wtedy Bóg
ukazuje mu się i Hiob jest usatysfak-
cjonowany - nie za sprawą argumen-
tów, ale przez sam fakt spotkania Bo-
ga w całej Jego potędze i mądrości.
KSIĘGA PSALMÓW
Zbiór 150 hymnów, modlitw i wierszy
wyrażających wszystkie stany emo-
cjonalne. Elementem jednoczącym
Psalmy jest głęboka wiara i miłość
do Boga. Po wygnaniu Psalmy stały
się dla Żydów księgą hymnów i mo-
dlitewnikiem. Później przejęli to
chrześcijanie.
Treść
Psalmy podzielono na pięć ksiąg,
z których każda kończy się słowami
pochwały (patrz koniec Psalmu 41,
72, 89, 106 i cały Psalm 150).
Być może jednak lepiej jest po-
dzielić psalmy pod względem typów.
Wyróżnić można przede wszystkim:
hymny chwalące Boga,
lamentacje wspólnotowe,
psalmy królewskie (związane okazjo-
nalnie z wydarzeniami z życia króla),
lamentacje indywidualne i dziękczy-
nienia.
Czas
Pierwszy zbiór psalmów ułożono za
panowania króla Dawida lub być
może jeszcze wcześniej. Proces
tworzenia psalmów trwał jednak
przez większą część historŹŹ Izraela,
choć niektórzy uważają, że momen-
tem szczytowym był okres po pow-
rocie z niewoli babilońskiej i czas
odbudowy Świątyni.
Miejsce
Wiele psalmów śpiewano w trakcie
nabożeństw w Świątyni. Jednak inne
powstały w latach wygnania. Niektó-
re wyrażają wiarę całego Izraela, in-
ne - odczucia bardzo indywidualne
i głęboko osobiste.
Kto je napisał
Wielu różnych ludzi. Siedemdziesiąt
trzy spośród nich powiązanych jest
tradycyjnymi tytułami z królem Da-
widem, niektóre odnoszą się do
konkretnych epizodów z jego życia.
Z pewnością zamiłowanie do muzyki
i oddanie, z jakim czcił Boga, czynią
Dawida pierwszym autorem psalmów
Izraela.
Ulubione Psalmy
Każdy ma swój ulubiony Psalm. Do
najbardziej znanych należą:
"Niebiosa głoszą chwałę Boga" 19
"Pan jest moim pasterzem, nie brak
mi niczego" 23
"Bóg jest dla nas ucieczką i mocą" 46
"Zmiłuj się nade mną, Boże, w swo-
jej łaskawości" 51
"Przyjdźcie, radośnie śpiewajmy
Panu" 95
Psalm o Bożej dobroci 103
Bóg czuwa nad nami 121
"Panie, przenikasz i znasz
mnie" 139
Przesłanie
Rozpiętość uczuć jest niebywała-
od najpełniejszej radości do naj-
czarniejszej rozpaczy. Popularne
przesłanie mówi o tym, że Bóg
obecny jest w każdej dziedzinie
ludzkiego życia. Wszelkie wątpli-
wości ludzkiego życia łączą się
tu z niezachwianą wiarą w miłość
Boga. Niewielu jest ludzi, którzy
mogą powiedzieć, że Psalmy
nie są odbiciem także i ich
uczuć.
KSIĘGA PRZYSłÓW
Zbiór sentencji pochodzących od
izraelskich nauczycieli mądrości.
Istotą ich jest znalezienie i podą-
żanie za mądrością, która każe
skupiać się na Bogu oraz zastoso-
wanie jej w swoim codziennym
życiu.
Treść
Część 1: Pochwała mądrości 1-9
Część 2: Mądre pouczenia 10-29
Przysłowia Salomona 10,1-22,16
Trzydzieści mądrych pouczeń 22,
17-24,21
Dodatkowe pouczenia 24,22-33
Drugi zbiór przysłów Salomona ze-
brany za króla Ezechiasza 25-29
Część 3: Dodatek 30-31
Nauka Agura 30
Nauka matki króla Lemuela
31,1-9
Idealna żona 31,10-31
Czas
Wspomina się o dwóch królach
Izraela: Salomonie, o którym mówi
się, że był najmądrzejszym władcą,
i Ezechiaszu, który doprowadził do
zebrania przysłów. Proces zbierania
i układania przysłów trwał prawdo-
podobnie jeszcze dŁugo po pano-
waniu tych królów. Zatem Księga
Przysłów obejmuje swoją zawar-
tością znaczną część okresu
starotestamentowego.
Wielu uczonych widzi związki po-
między Księgą Przysłów a egipską
nauką mądrości, którą głosił
Amenemope.
Sławne fragmenty
"Podstawą wiedzy jest bojaźń Pań-
ska" 1,7
"Z całego serca Bogu zaufaj" 3,5-6
Temat
W przeciwieństwie do cierpień Hioba
i pesymizmu Księgi Koheleta, Księga
Przysłów wyraża głównie optymizm.
Podobnie jak w Księdze Powtórzone-
go Prawa wyrażona jest tutaj wiara,
że postępując zgodnie z nakazami
Boga uzyskamy Jego błogosławień-
stwo.
Przysłowia dotyczą życia domowe-
go i przyjaźni, pracy u kogoś i u sie-
bie, życia króla i poddanego.
Księga podejmuje tematy mą-
drości i głupoty, prawości i nie-
godziwości, tego jak mówić mądrze
o bogactwie, temat ubóstwa, na-
dziei i obaw, radości i smutku,
złości, ciężkiej pracy i odpoczynku.
Podstawą wszelkiej mądrości jest
bojaźń Boża.
KSIĘGA KOHELETA
Księga Koheleta czyli Eklezjastesa,
podobnie jak Księga Hioba, podejmu-
je ponadczasowe pytanie: dlaczego
życie wydaje się tak bezcelowe?
Jest ona jedną z ksiąg dydak-
tycznych.
Autor
Kohelet, "Filozof", nazwany jest "kró-
lem, synem Dawida". Kohelet spoglą-
da w przeszłość na swe życie pełne
doświadczeń i studiów.
Sławne fragmenty
"Wszystko ma swój czas" 3,1-8
Temat
Bez względu na to, jak bardzo ludzie
zabiegają o mądrość, powodzenie
czy sprawiedliwość, rezultaty będą
krótkotrwałe i ograniczone. Szukanie
czegoś, co byłoby trwałe w życiu, to
"pogoń za wiatrem".
Owo podejście wywodzi się
z pesymistycznego rozumienia Boga
przez Koheleta. Wierzy on w Boga,
ale sądzi, że nigdy nie zgłębimy
Jego zamiarów. Księga ukazuje
ubóstwo życia ograniczonego tylko
do spraw ludzkich.
"Pracuj ciężko i ciesz się owocami
swej pracy - mówi Filozof - ponie-
waż to wszystko, co jest.
Obecność tej księgi wśród innych
ksiąg biblijnych świadczy, że Bóg
zajmuje się także taką osobą, dla
której wiara jest rzeczą trudną.
PIEŚŃ NAD PIEŚNIAMI
Zbiór sześciu pieśni, w formie dia-
logu pomiędzy młodym mężczyzną
a oblubienicą na temat ich wza-
jemnej miłości. (We współczes-
nych przekładach zaznaczono
wyraźnie, kto kiedy mówi). Oblu-
bieńcy rozmawiają wiosną na wsi.
Sielankowe opisy podkreślają
wielki wzajemny fizyczny zachwyt
zakochanych.
Autor
Kilka razy wspomina się Salomona,
ale związki z nim nie są jasne.
Znaczenie
Pieśni mówią o cudzie fizycznej mi-
łości. Miłość taka pochodzi od Bo-
ga i właściwe jest, by jedna z ksiąg
BiblŹŹ o niej traktowała. Często Pieśń
nad Pieśniami interpretuje się także
jako alegorię miłości pomiędzy
Chrystusem a Kościołem.
KSIĘGI PROROCKIE
Ostatnia duża część Starego Testa-
mentu znana jest jako księgi proroc-
kie. Składa się na nie siedemnaście
ksiąg, z których szesnaście nazwa-
nych jest od imion proroków, których
słowa zawierają (wyjątkiem są La-
mentacje). Izajasz, Jeremiasz, Eze-
chiel i Daniel znani są jako prorocy
"wielcy"; pozostałych dwanaście
ksiąg nazwanych jest od imion pro-
roków tzw. "mniejszych".
Prorocy w Izraelu działali od naj-
dawniejszych czasów. Mojżesz był
pierwszym i najważniejszym z nich.
Potem, w okresie sędziów i pierw-
szych królów, prorocy pojawiają się
w BiblŹŹ regularnie, niektórzy
przelotnie, inni - jak Eliasz i Elizeusz
- nadając bieg wydarzeniom.
Z wyjątkiem Mojżesza wiemy nie-
wiele o naukach tych wczesnych
proroków. Dopiero w ósmym wieku
przekazy najpierw Amosa, a później
Ozeasza zostały spisane w księ-
gach, które przetrwały do dzisiaj.
Prorocy pojawiali się przez ponad
trzysta lat, działając od okresu przed
wygnaniem i w czasie wygnania Izra-
ela do Babilonu, a także po powrocie
Izraelitów z niewoli.
Nie wiadomo, czy prorocy sami
pisali księgi, czy też księgi te zostały
spisane przez ludzi, którzy proroków
słuchali i zapamiętali ich słowa. Je-
dynie w przypadku proroka Jeremia-
sza istnieje pewność, że polecił on
spisywać swe słowa sekretarzowi.
Jednak podstawa proroctw to słowo
mówione.
Prorocy - byli to wysłannicy Boga,
tak identyfikujący się z przesłaniem
Bożym, że mówiący często jakby
w Jego imieniu: "Mówię wam". Byli
oni świadomi faktu swego wybrania
przez Boga (patrz zwłaszcza Izajasz
6, Jeremiasz 1, Ezechiel 1-3) i mó-
wili z inspiracji Jego Ducha i słowa.
Ich proroctwa były wielekroć bardzo
obrazowe, zawierały przypowieści,
często wizje.
Słowo "proroctwo" oznacza dzisiaj
przepowiadanie przyszłości i prorocy
Starego Testamentu z pewnością
dobrze przepowiadali przyszłe zda-
rzenia - zwłaszcza o nadejściu Mes-
jasza. Jednak najważniejsza część
ich proroctw odnosiła się do czasów
im współczesnych, a nie do przysz-
łości. Ich zadaniem było sprowadzić
naród z powrotem na drogi Boże
i pilnować, by nimi kroczył. Zatem
dzisiejszy czytelnik musi zrozumieć
czasy proroka, aby móc pojąć w peł-
ni znaczenie jego słów, wówczas
prorocy Starego Testamentu prze-
mówią potężnym głosem w każdym
wieku i kulturze.
KSIĘGA IZAJASZA
Zbiór proroctw odnoszących się do
wydarzeń z ponad 200 lat. Pozwalają
nam one ujrzeć niektóre kluczowe
wydarzenia w historŹŹ Izraela z pers-
pektywy Boga, który osądza, ratuje
i umacnia swój naród.
Treść
Część 1: Zagrożenie ze strony AsyrŹŹ
1-39
Przesłanie Boga dla Judy i Jerozo-
limy 1-5
Wizja Proroka 6
Królestwo, obecne i przyszłe 7-12
Sąd nad narodami 13-23
Ostateczny sąd Boży i zwycięstwo
24-27
Obietnica przyszłych sądów i błogo-
sławieństwa 28-35
Kryzys 36-39 (niemal identyczne
z 2 Krl 18-20)
Część 2: Obietnice dla wygnańców
w Babilonie 40-55
U progu wolności 40-48
Sługa Boży i odkupienie, które przy-
nosi 49-55
Część 3: Po powrocie z niewoli 566
Wezwanie Izraela do skruchy
poprzedzającej odnowę 56-59
Chwała, która nadejdzie 60-62
Edom będzie osądzony 63,1-6
Modlitwa za lud Boży 63,7-64,12
Nowe niebiosa i nowa ziemia 65-66
Prorok
Izajasz działał w Jerozolimie przez
ponad czterdzieści lat. Wezwany
do pełnienia misji proroka w roku,
w którym zmarł król Ozjasz (patrz
rozdz. 6), pełnił swe posłannictwo
w latach panowania Jotama, Achaza
i Ezechiasza. Umiał sprawić, by kró-
lowie słuchali jego proroctw.
Wokół Izajasza gromadziła się
grupa "uczniów" (8,16), i niektórzy
sądzą, że proroctwa skierowane do
wygnańców w Babilonie oraz do tych,
którzy powrócili do Jerozolimy (rozdz.
40-66), były właśnie ich autorstwa.
Autorstwo 40-55 przypisuje się
anonimowemu prorokowi, zwanemu
Deutero-Izajaszem, który działał na
wygnaniu babilońskim.
Czas i miejsce
Izajasz działał w ostatnich dekadach
ósmego i być może na początku
siódmego wieku przed Chr. Przed
Izajaszem w Północnym Królestwie
działał Amos, a w pierwszych latach
działalności Izajasza w SamarŹŹ pro-
rokował Ozeasz. Przez większą
część tego okresu Judzie stale groził
atak ze strony Asyryjczyków, a za
panowania Ezechiasza Jerozolima
niemal upadła. Później, w 586 roku
przed Chr., Jerozolima faktycznie
upadła i większość jej mieszkańców
została wygnana - rozdziały 40-55
opowiadają o tych wydarzeniach. Po
latach wygnańcy wrócili i zaczęli od-
budowę; ostatnie rozdziały prawdo-
podobnie opowiadają o wydarze-
niach tego okresu.
Sławne fragmenty
Wizja i powołanie Izajasza 6
"Emmanuel" 7,13-16
"Albowiem Dziecię nam się narodzi-
io" 9,2-7
"Wyrośnie różyczka z pnia Jessego"
11,1-9
"Miasto mamy potężne" 26,1-9
"Niech się rozweselą pustynia i spie-
czona ziemia" 35
"Pocieszcie, pocieszcie mój lud!"
40,1-31
"Oto mój sługa, którego podtrzymuję"
42,1-4; 49,1-6; 50,4-9
"Mąż boleści" 52,13-53,12
Zwiastun radosnej nowiny 52,7-12
"o, wszyscy spragnieni, przyjdźcie
do wody" 55
Oswobodzenie przez Mesjasza,
"dobra nowina ubogim" 61,1-4
Nowe niebiosa i nowa ziemia 65
17-25
Główne tematy
Wizja powołania Izajasza (rozdz. 6)
zawiera sedno całego przesłania
księgi. Jest nim majestat Boga
"Świętego Pana Zastępów". Lud tylko
na Nim samym może polegać. Prorok
ma przestrzec przed sądem Bożym
dla wszystkich, którzy odwrócą się
od Niego. Lecz Bóg kocha i wyba-
cza, dlatego księga pełna jest obiet-
nic o nadchodzącym Mesjaszu i przy-
szłym odrodzeniu narodu.
KSIĘGA JEREMIASZA
Proroctwa Jeremiasza pochodzą
z okresu panowania ostatnich pięciu
królów Judy: z okresu wydarzeń pro-
wadzących do zdobycia Jerozolimy
przez króla Nabuchodonozora z Ba-
bilonu. Jeremiasz, będąc człowie-
kiem wrażliwym, z ogromną niechę-
cią przyjął nakaz prorokowania
o sądzie Bożym. Lecz wszystko,
o czym mówił, sprawdziło się.
Treść
Prolog: Powołanie Jeremiasza, aby
został prorokiem 1
Część 1: Proroctwa dla Jerozolimy
i Judy 2,1-25,14
W czasie Jozjasza 2-6
W czasie Jojakima 7-20
W czasie Sedecjasza 21,1-25,14
Część 2: Życie i czasy Jeremiasza
oraz obietnice Boga 26-45
Niektóre z proroctw Jeremiasza
26-28
Listy do wygnańców w Babilonie
i do Szemajasza 29
Obietnica powrotu z wygnania i no-
wego przymierza 30-31
Nadzieja na przyszłość 32-33
Inne wydarzenia z życia Jeremiasza
34-45
Część 3: Bóg będzie sądził narody
46-51 (także 25,15-38)
Epilog: Upadek Jerozolimy 52
(Uwaga: Rozdziały w Księdze Jere-
miasza nie odpowiadają chronologŹŹ
wydarzeń).
Prorok
Jeremiasz urodził się w rodzinie ka-
płańskiej w Anatot, koło Jerozolimy.
Na proroka został powołany w 627
roku przed Chr. Jego posłannictwo
zaczęło się w czasach dobrych dla
Judy, za panowania Jozjasza. Lecz
potem klęska zaczęła następować
po klęsce, bowiem potęga Babilonu
zaczęła rosnąć, a królowie Judy nie-
odpowiedzialnie sprzymierzyli się
z Egiptem. Jerozolima upadła i Je-
remiasz został zabrany do Egiptu
wraz z grupą, która uciekała z kraju.
Jego niezmienne przesłanie, że Bóg
będzie sądził ludy, nie przyniosło mu
popularności i doprowadziło do we-
wnętrznych niepokojów. Jego przy-
jacielem był Baruch, który zapisał
wiele z jego proroctw. Do współ-
czesnych Jeremiasza należeli Sofo-
niasz i Ezechiel, który znalazł się
z pierwszą grupą wygnańców w Ba-
bilonie.
Proroctwa przybierały wiele roz-
maitych form: część z nich to poezja,
część proza, jedne posługują się
alegorią, inne przypowieścią. Wszy-
stkie są opowiedziane w sposób
bardzo ciekawy i poruszający.
Sławne fragmenty
Powołanie Jeremiasza 1,1-19
"Błogosławiony mąż ..." 17,5-8
"Zdradliwe serce człowieka" 17,9
Skarga Jeremiasza 20,7-18
Fałszywy i prawdziwy prorok 23,
15-32
Nowe przymierze 31,31-34
Główne tematy
Istotą proroctwa jest wieść o nadcho-
dzącym sądzie: nie ma sensu pow-
tarzanie Bożych obietnic o pomocy,
jeśli lud nadal trwa w grzechu i bał-
wochwalstwie. Jeremiasz mówił
stale o grożącym upadku Jerozolimy.
Lecz jest także nadzieja na przysz-
łość w powrocie z wygnania i w no-
wym przymierzu, które Bóg zapisze
w sercach i umysłach swego ludu.
Bardziej niż jakikolwiek inny prorok,
Jeremiasz zajmuje się osobistą wiarą
i pokutą. Osobowość Jeremiasza
ukazuje się bardzo wyraźnie w jego
modlitwach; osobowość innych
proroków nie została ukazana tak
dobrze.
KSIĘGA LAMENTACJI
Wiersze
Księga Lamentacji składa się z pię-
ciu pieśni nieznanych autorów. Pier-
wsze cztery mają budowę akrostychi-
czną, to znaczy każda strofa zaczy-
na się od nowej litery alfabetu he-
brajskiego. Wyrażają one ból wobec
zniszczenia Jerozolimy przez Babi-
lończyków. Ich autor najwyraźniej był
świadkiem upadku miasta w 586 r.
przed Chr. Mógł być więc jednym
z tych, którzy pozostali wśród ruin
Jerozolimy, gdy wygnańcy udali się
do Babilonu.
Tematyka
Pieśni te są elegiami. Wielkim złem
jest upadek Jerozolimy i cierpienie
jej mieszkańców. Gorsza jest tego
przyczyna: Bóg wydał swój lud
i zezwolił na cierpienie ze względu
na jego grzech. Mimo to jest jesz-
cze promyk nadziei; por. 3,21-27,
gdzie autor wyraża wiarę w nie-
zachwiane miłosierdzie Boże.
KSIĘGA EZECHIELA
Wizje i proroctwa proroka Ezechiela
na wygnaniu w Babilonie, kilka lat po
roku 597 przed Chr.
Treść
Prolog: Wizja Boga i powołanie Eze-
chiela na proroka 1-3
Część 1: Proroctwa dotyczące Jero-
zolimy 4-24
Przypowieść o upadku Jerozolimy
4-5
Koniec nadszedł 6-7
Wina Jerozolimy 8-11
Przypowieści, alegorie i proroctwa
12-17
Odpowiedzialność indywidualna 18
Bunt Izraela 19,1-20,44
Ogień i miecz 20,45-21,32
Zapowiedź zguby Izraela i zniszcze-
nia Jerozolimy 22-24
Część 2: Proroctwa przeciwko
obcym narodom 25-32
Część 3: Nadzieja na przyszłość
33-39
Prorok jako stróż 33,1-20
Wygnańcy słyszą o upadku Jerozo-
limy 33,21-33
Grzechy władców i ludu 34
Przeciwko Edomowi 35
Obietnice powrotu i nowego ser-
ca 36
Dolina wysuszonych kości 37
Przeciwko Gogowi 38-39
Część 4: Wizja nowej Świątyni
40-48
Plany budowy Świątyni 40-42
Chwała Pana powraca do Świątyni
43,1-12
Reguły dotyczące kultu i kapłaństwa
43,13-44,31
Reguły dotyczące przyszłego
porządku świata 45-46
Źródło płynące ze Świątyni 47,1-12
Kraj i pokolenia 47,13-48,35
Czas i miejsce
Ezechiel w swojej księdze podaje
kilka dokładnych dat. Jego powoła-
nie nastąpiło w 592 r. przed Chr.,
pięć lat po jego wygnaniu do Babilo-
nu. Ezechiel był młodszy od współ-
czesnego mu Jeremiasza, lecz mie-
szkał w Babilonie, a nie w Jerozoli-
mie. Głosi swoje proroctwa także
po upadku Jerozolimy (586 r. przed
Chr.) i przybyciu większej ilości ży-
dowskich wygnańców do Babilonu.
Jedna rzecz pozostaje zagadką:
mimo iż mieszkał on w Babilonie,
wiele jego proroctw dotyczy Jero-
zolimy i zawiera bardzo szczegóło-
we opisy wydarzeń tam zacho-
dzących. Był to prawdopodobnie
duchowy dar widzenia, choć być
może w tym czasie odwiedził on
Jerozolimę.
Prorok
Ezechiel został wzięty do niewoli
do Babilonu z królem Jojakinem
i pierwszą grupą wygnańców
(wszyscy z wiodących rodów Judy)
w 597 r. przed Chr. Należał do rodu
kapłańskiego, choć został uprowa-
dzony zbyt wcześnie, by zostać
kapłanem. Stąd też interesował się
szczególnie sprawami kultu i czys-
tością rytualną. Miewał też wizje
i wpadał w trans; w pełni oddał
się przekazywaniu słowa Bożego.
Objawiał je za pomocą przypo-
wieści, alegorŹŹ i relacji ze swo-
ich wizji.
Sławne fragmenty
Powołanie Ezechiela i jego wizja
Bożej chwały 1-3
Odpowiedzialność osobista: "Umrze
tylko ta osoba, która zgrzeszyła" 18
Prorok stróżem 33,1-20
Bóg pasterzem swego ludu 34,11-16
Nowe serce 36,22-32
Dolina wysuszonych kości 37
Życiodajna woda płynąca ze Świąty-
ni 47,1-12
Główne tematy
Księgę otwiera wspaniała wizja Boga
na równinach Babilonu. Wiele spo-
śród proroctw Ezechiela ukazuje
grzech i nazywa Boga Sędzią. Wo-
bec wzniosłego obrazu chwały Bożej
widać wyraźnie, jak wielkim grze-
chem są nieczystość i bałwochwal-
stwo. Ezechiel wie, że nie ma na-
dziei dla Jerozolimy i przewiduje jej
upadek, do którego faktycznie do-
chodzi w 586 r. przed Chr. Jednak
po zburzeniu miasta w jego proroc-
twach pojawia się silna nuta nadziei.
Bóg pokaże swą wielkość, prowa-
dząc naród wybrany z powrotem do
Ziemi Obiecanej, dając mu nowe ser-
ce i nowe obrzędy. Proroctwa Eze-
chiela często kończą się tymi słowa-
mi: "aby poznali, że Ja jestem Pan".
WIZJE PRZYSZŁOŚCI
W okresie pomiędzy końcem Stare-
go Testamentu a początkiem Nowe-
go wśród Żydów popularna była
literatura zwana "apokaliptyczną"
(z greckiego "odkryć, objawić, odsło-
nić"). Były to bardzo ciężkie czasy
i literatura ta miała na celu dodanie
ducha ludowi Bożemu przez uka-
zanie Bożej kontroli nad historią
i w rzeczywistości Jego końcowego
zwycięstwa. Zawiera ona wizje
pełne symboli i niezwykłych
obrazów.
Wizje tego rodzaju pojawiają się
sporadycznie u proroków Starego
Testamentu, także u Ezechiela,
zwłaszcza w jego wizji Goga z ziemi
Magog. W tym stylu napisana jest
też druga część Księgi Daniela,
a także część Księgi Zachariasza.
W Nowym Testamencie przykładem
literatury apokaliptycznej jest Apoka-
lipsa św. Jana, w której autor używa
wielu symboli z Ezechiela, Daniela
i Zachariasza, nadając im czasem
nowe znaczenie. Widać tu jednak
zasadniczą różnicę - z nadejściem
Chrystusa nowa era już się roz-
poczęła.
Czasami trudno zrozumieć te wiz-
je. Wszystkie one odnoszą się do
wydarzeń i ludzi, z którymi pierwotni
odbiorcy byli dobrze zaznajomieni-
są jednak one, zapisane zaszyfrowa-
nym językiem, żeby jedynie wierni
(a nie ich prześladowcy) mogli je
zrozumieć. Kiedy opisują one dziwne
zwierzęta i groteskowe ludzkie pos-
taci, musimy pamiętać, że zjawiska
te nie miały być rozumiane dosłow-
nie. Są to wszystko barwne symbole
opisujące, jak siły zła mogą atako-
wać Bożych ludzi i pokazujące, jak
Bóg w końcu je pokona.
KSIĘGA DANIELA
Księga zaczyna się od historŹŹ
Daniela. Jako młody chłopak
został on uprowadzony do Babilo-
nu, gdzie zatriumfował dzięki swej
niezwykłej odwadze i wierności
Bogu. Druga część księgi zawiera
wizje przyszłości i słynną
modlitwę.
Treść
Część 1: Daniel w Babilonie 1-6
Daniel i przyjaciele na dworze
Nabuchodonozora 1
Sen Nabuchodonozora 2
Rozpalony piec 3
Szaleństwo Nabuchodonozora 4
Uczta Baltazara 5
Daniel w jaskini lwów 6
Część 2: Wizje Daniela i jego mod-
litwa 7-12
Wizja czterech imperiów 7-8
Modlitwa Daniela 9
Wizje przyszłego konfliktu 10-11
Czas końca 12
(Jedna część księgi /2,4-7,28/ spi-
sana jest w języku aramejskim,
którym w tych czasach się powsze-
chnie posługiwano. Reszta jest po
hebrajsku).
Miejsce
Daniel żył w VI w. przed Chr. Jego
wizje pochodzą z okresu jego życia
w Babilonie. Jednak w księdze
zawarto tyle szczegółów na temat
drugiego wieku przed Chr., że wielu
ludzi sądzi, iż Księga Daniela
uzyskała swoją ostateczną postać
przy samym końcu okresu Starego
Testamentu, gdy nad Judeą
sprawował władzę król Antioch IV
Epifanes (około 165 r. przed Chr.).
Proroctwo osiąga swój punkt szczy-
towy w wizji czterech imperiów,
która wydaje się być opisem despo-
tycznych rządów tego władcy. Aby
pozostać wiernym Bogu, potrzeba
było odwagi. Historie o odwadze
Daniela inspirowały także później-
sze pokolenia.
Główne wydarzenia
Rozpalony piec 3
Uczta Baltazara 5
Daniel w jaskini lwów 6
Modlitwa Daniela 9,1-19
Przesłanie
Historie Daniela są inspiracją dla
wszystkich, którzy stają w obliczu
prześladowań z powodu Boga.
Bóg dobitnie wykazał zasadność
bezkompromisowej odwagi Daniela
i jego wiary. Wizje przyszłości
ukazują ostateczne zwycięstwo
Boga.
KSIĘGA OZEASZA
Doświadczenia miłości i cierpienia,
gdy żona opuściła Ozeasza dla in-
nego mężczyzny, stały się dla niego
inspiracją do wyrażenia w tej pięknej
księdze miłości Boga do Izraela i Je-
go smutku z powodu odrzucenia tej
miłości przez ludzi.
Treść
Część 1: Smutek Ozeasza z powodu
jego żony, oraz smutek Boga z po-
wodu Izraela 1-3
Żona i dzieci Ozeasza 1-2,1
Niewierny Izrael 2,2-23
Ozeasz odzyskuje swoją żonę 3
Część 2: Bóg kocha Izraela, ale bę-
dzie jego sędzią 4-13
Epilog: Obietnica odnowy, jeśli Izrael
okaże skruchę 14
Czas i miejsce
Wydarzenia z Księgi Ozeasza dzieją
się równolegle z początkową dzia-
łalnością Izajasza. Prorok Ozeasz
pochodził z Północnego Królestwa.
Jego służba rozpoczęła się w czasie
panowania ostatniego liczącego się
króla Izraela, Jeroboama II, i trwała
przez dwadzieścia lat załamania
świetności państwa, w okresie pa-
nowania sześciu królów i zdobycia
stolicy Izraela, SamarŹŹ, przez Asy-
ryjczyków w 721 r. przed Chr.
Prorok
Ozeasz był mężczyzną o dużej wraż-
liwości. Smutne przeżycia osobiste
wzmogły w nim jeszcze zdolność
współczucia. Jego proroctwa dotyczą
przeważnie sądu, lecz wyrażone są
słowami wiernej miłości i troski.
Sławne fragmenty
Miłość Boga do Izraela 11,1-4
Boża obietnica błogosławieństwa
14,4-9
Przesłanie
Ludzie zaczęli zwracać się do kana-
nejskiego boga płodności - Baala.
Korupcja religijnego i społecznego
życia Izraela sprawiła, że upadek był
nieuchronny. Prorok głosi jednak
głęboką miłość Boga do niewiernego
Izraela i Jego pragnienie, aby lud
powrócił do Niego i mógł się cieszyć
Jego błogosławieństwem.
KSIĘGA JOELA
Rujnująca plaga szarańczy rozumia-
na jest jako znak nadejścia "dnia Pań-
skiego", kiedy to odbędzie się jesz-
cze straszniejszy sąd Boży. Joel
wzywa lud do okazania skruchy
i wygląda czasów pełnych błogosła-
wieństwa.
Treść
Plaga szarańczy 1
Dzień Pański; wezwanie do skruchy
2,1-17
Przyszła obfitość plonów,
uniwersalny dar Ducha 2,18-32
Przeciw narodom 3
Czas spisania
Nic nam nie wiadomo ani na temat
Joela, ani tego, kiedy spisał księgę.
Jedyną wskazówkę znaleźć można
w wierszu 3,2, w którym mowa jest
o Izraelu porozrzucanym pośród
narodów, co może sugerować nie-
wolę babilońską.
Sławne fragmenty
"I wyleję potem Ducha mego na
wszelkie ciało..." 3,1
Przesłanie
Joel wzywa do narodowej skruchy
nie tylko z powodu ostrzegawczego
"znaku", jakim jest plaga szarańczy,
lecz dlatego, że Bóg osądzi i surowo
ukarze brak żalu za grzechy.
Fragment o Duchu Bożym wylanym
na każdego jest cytowany przez
Apostoła Piotra dla wyjaśnienia
zdarzeń z dnia Pięćdziesiątnicy.
KSIĘGA AMOSA
Głównym zagadnieniem, które podej-
muje prorok jest sprawiedliwość spo-
łeczna - temat poruszany często
przez proroków. Upomina prowa-
dzących luksusowy tryb życia.
Treść
Proroctwa przeciw obcym narodom
1,1-2,5
Proroctwa przeciw Izraelowi 2,6-6,14
Pięć wizji 7,1-9,10
Obietnica odnowy 9,11-15
Miejsce
Amos głosił swe proroctwa w Pół-
nocnym Królestwie Izraela w VIII w.
przed Chr., prawdopodobnie tuż
przed Ozeaszem i kilka lat przed
Izajaszem. Były to dni dobrobytu
dla Izraela, gdy na tronie zasiadał
Jeroboam II, a nieprzyjaciół
pokonano. Lecz Amos dostrzegł
pierwsze oznaki zbliżającego się
upadku.
Prorok
Amos był pasterzem, który poszedł
za Bożym głosem. Do Północnego
Królestwa Izraela i świątyń w Betel
i Gilgal przybył z Tekoa w południo-
wej Judzie. Jego proroctwa charakte-
ryzują się dużą ostrością w wyka-
zywaniu niesprawiedliwości
i hipokryzji.
Sławne fragmenty
"Niech sprawiedliwość wystąpi jak
woda z brzegów..." 5,21-24
Przesłanie
Amos doskonale demaskował ilu-
zje, jakimi chętnie żyją ludzie.
Gdy Izraelici słuchali, jak krytykuje
grzechy innych narodów, nie spo-
dziewali się usłyszeć, że i oni
zgrzeszyli. Opanowało ich wielkie
przerażenie, gdy "dzień Pański"
przedstawił jako dzień ciemności,
a nie jasności. Nie mogli też czuć
się bezpieczni w narodzie, w którym
bogactwo przysługiwało tylko
nielicznym, a wielu doznawało nie-
sprawiedliwości. Nie było to zgodne
z wolą Bożą.
KSIĘGA ABDIASZA
Najkrótsza księga Starego Testa-
mentu, proroctwo przeciwko Edomi-
tom. Naród ten, zamieszkujący te-
reny na południowy wschód od Judy,
niedaleko miejsca, gdzie później
zbudowano miasto Petra, skorzystał
z niepowodzeń Jerozolimy i splądro-
wał ją w czasie, gdy uległa Babi-
lonowi (586 r. przed Chr.).
KSIĘGA JONASZA
Historia najbardziej opornego wy-
słannika Boga, Jonasza, który
musiał się nauczyć, że miłosierdzie
Boże nie ogranicza się wyłącznie
do Izraela.
Historia
Prorok o imieniu Jonasz zostaje
wezwany przez Boga do przepowia-
dania proroctw w Niniwie, stolicy
wroga - AsyrŹŹ. Próbuje uniknąć
wezwania, lecz Bóg zapobiega jego
ucieczce (historia o wielkiej rybie).
Pod wpływem proroctw Jonasza
mieszkańcy Niniwy nawracają się
i zostają ocaleni. To złości proroka,
który siada w cieniu rośliny i roz-
myśla. Gdy roślina usycha i Jona-
szowi robi się jej żal, Bóg wyjaśnia
mu, że byłoby lepiej, gdyby swe
współczucie skierował ku miesz-
kańcom Niniwy.
Czas spisania
Trudny do określenia. Jest to praw-
dopodobnie bardziej historia o Jo-
naszu niż historia spisana przez
Jonasza. Tym samym data podana
w 2 Krl 14,25, która wymienia imię
Jonasza, nie musi być zobowiązu-
jąca. Księga ta równie dobrze mogła
zostać spisana w czasach po upad-
ku Asyryjczyków, odwołując się do
wcześniejszych wydarzeń jako lekcji
poglądowej.
Przesłanie
Jonasz nie zgadzał się z ideą, że
miłosierdzie Boże sięgać może poza
Izrael, zwłaszcza do kraju będącego
nieprzyjacielem Izraela. Głównym
punktem tej godnej uwagi krótkiej
historŹŹ jest prawda, że zbawienie
ostatecznie ma objąć cały świat.
Wybór Izraela nie jest po prostu
wyborem dla dobra tego narodu,
lecz po to, by był on "światłem dla
narodów".
KSIĘGA MICHEASZA
Micheasz jest czwartym z wielkich
proroków (VIII w. przed Chr.), obok
Amosa, Ozeasza i Izajasza. Jako rol-
nik z gór znał niesprawiedliwości spo-
łeczne z własnego doświadczenia.
Treść
Grzech Judy i Izraela 1-3
Odnowa i pokój 4-5
Czego wymaga Bóg 6
Ciemność i światło 7
Czas i miejsce
Micheasz działał w tym samym cza-
sie, co Ozeasz (w Izraelu) i Izajasz
(w Judzie). Jego przesłanie kiero-
wane było do obu tych królestw, mi-
mo iż w czasie jego posłannictwa
Izrael, ze stolicą w SamarŹŹ, został
podbity przez Asyryjczyków. Asy-
ryjczycy zaatakowali w tym czasie
także Judę, ale Micheasz jedynie
o tym wzmiankuje.
Sławne fragmenty
Panowanie Bożego pokoju 4,1-4
(także u Izajasza 2,1-4)
Król z Betlejem 5,2-4
Czego wymaga Bóg 6,6-8
Główna tematyka
Podobnie jak kilku innych proroków,
Micheasz oburza się na ofiary i kult,
którym nie towarzyszy sprawiedli-
wość i prawdziwa duchowość. Giów-
nie podejmuje temat społecznej spra-
wiedliwości i prawdziwej religŹŹ. Spo-
gląda jednak w przyszłość, widząc
czas pokoju i błogosławieństwo
Boże.
KSIĘGA NAMUMA
Jest to poemat wyrażający radość ze
zmierzchu i upadku Niniwy, stolicy
okrutnej i potężnej AsyrŹŹ. Księga ta
została spisana prawdopodobnie nie-
długo po upadku miasta, podbitego
przez Babilończyków i Medów w 612 r.
przed Chr. Jest to jedna z kilku ksiąg
prorockich, w której nie ma wezwa-
nia do skruchy. Podkreśla, iż Bóg
jest Panem narodów i historŹŹ świata,
oraz że narodowa potęga i duma nie
są ostatecznymi przyczynami tego,
co dzieje się w świecie polityki
i wojen.
KSIĘGA MABAKUKA
Prorok ten podejmuje problematykę,
która nigdy ludziom nie dawała
spokoju. Jak Bóg może pozwolić,
żeby powodziło się ludom niegodzi-
wym? A zwłaszcza jak to jest moż-
liwe, żeby zachłanni Babilończycy
(czy Chaldejczycy) byli potężniejsi
od innych, bardziej spokojnych na-
rodów?
Treść
Dlaczego powodzi się złym ludom?
rozdział 1
Odpowiedź Boga 2
Modlitwa błagalna proroka 3
Czas spisania
Treść tej księgi wskazuje, że wywo-
dzi się ona z czasu pomiędzy okre-
sem dominacji Babilonu - zwycięs-
twami nad Asyrią w 612 i Egiptem
w bitwie pod Karkemiszem w 605-
a pierwszym zajęciem Jerozolimy
w 597 r. przed Chr. Zatem Habakuk
był współczesnym Jeremiasza, lecz
nic więcej na jego temat nie
wiadomo.
Sławne fragmenty
Życie zgodnie z wiarą 2,4 (cytowane
w kluczowym momencie Listu do
Rzymian 1,17 przez Apostoła Pawła)
Najwyższy Bóg: "Pan mieszka w świę-
tym domu swoim, niechaj zamilknie
przed Nim cała ziemia" 2,20
Znaczenie
Pytanie proroka jest istotne i ważne;
podejmuje ono problem podobny do
problemu Hioba, albo Psalmu 73.
Odpowiedź nie jest teoretyczna, filo-
zoficzna; jest nią po prostu zapewnie-
nie, że stała wiara nigdy nie dopro-
wadzi do rozczarowania, ponieważ
Bóg panuje nad wszystkim i można
Mu ufać.
KSIĘGA SOFONIASZA
Sofoniasz przewiduje zgubę Jerozo-
limy z powodu nieposłuszeństwa jej
mieszkańców. Podobnie jednak jak
jego poprzednik wierzy, że część
narodu oczyszczona cierpieniem
przetrwa, aby doczekać wspaniałej
przyszłości.
Treść
Dzień sądu 1,1-2,3
Biada narodom 2,4-15
Nadzieja na przetrwanie prawych
3,1-13
Pieśń radości 3,14-20
Miejsce
Praca proroka przypada na począt-
kowe lata działalności Jeremiasza.
Proroctwa te pochodzą prawdo-
podobnie z wczesnego okresu
panowania króla Jozjasza, przed
wprowadzeniem wielkich reform
religijnych przez tego władcę.
Przesłanie
Sofoniasz skupia się na pytaniu, któ-
re zadaje kilku proroków. Jak proroc-
twa o sądzie i zniszczeniu Izraela pa-
sują do przesłania nadziei na dalszą
przyszłość? Otóż sąd oczyści naród,
niszcząc jego dumę i samozadowo-
lenie. Ci, którzy przetrwają, to "lud
pokorny i biedny", który "szuka
schronienia w Panu". (3,12)
KSIĘGA AGGEUSZA
Ostatni trzej prorocy Starego Testa-
mentu pracowali w czasach, gdy
pierwsi Żydzi wrócili już z wygnania
w Babilonie. Aggeusz, podobnie jak
Zachariasz, zachęca naród do odbu-
dowy Świątyni.
Treść
Wezwania do odbudowy Świątyni zo-
stają wysłuchane 1
Splendor Świątyni 2,1-9
Błogosławieństwo Boga dla posłusz-
nych 2,10-19
Obietnica dana namiestnikowi Zoro-
babelowi 2,20-23
Czas spisania
Aggeusz podaje dokładne daty. Wy-
powiadał proroctwa w 520 r. przed
Chr. On i Zachariasz wymienieni są
w Księdze Ezdrasza 5,1-2 i 6,14, jak
nawołują ludzi do odbudowy Świątyni.
Nową Świątynię ukończono w roku
516 przed Chr.
Sławne cytaty
Niebezpieczeństwo załamania eko-
nomicznego 1,6
Przesłanie
Za namiestnika Zorobabela wygnań-
cy, którzy powrócili, rozpoczęli odbu-
dowę nowej Świątyni, ale szybko
zniechęcili się i porzucili ten zamiar.
Zamiast tego zbudowali sobie wy-
godne domy. Aggeusz występuje
przeciwko takim priorytetom. Inaczej
niż w przypadku innych proroków, je-
go słowa znajdują oddźwięk. Uniwer-
salna waga jego słów leży w tym, że
pokazują one, iż prawdziwe bezpie-
czeństwo można znaleźć dopiero
wtedy, gdy najważniejsze stają się
dla nas życzenia Boga.
KSIĘGA ZACHARIASZA
Wizjoner Zachariasz działał obok
Aggeusza. Jego przesłanie przybiera
postać bardzo żywych, przykuwają-
cych uwagę obrazów.
Treść
Część 1: Zaczyna się nowa era
1-8
Wstęp 1,1-6
Osiem wizji 1,7-8,23
Część 2: Izrael i narody 9-14
Pierwsze przesłanie 9-11
Drugie przesłanie 12-14
Czas i miejsce
Proroctwa Zachariasza o Jerozoli-
mie i odbudowie Świątyni trwają dłu-
żej, niż proroctwa Aggeusza - od
roku 520 do 518 przed Chr. Druga
część tej księgi (rozdziały 9-14)
różni się znacznie od części pierw-
szej; niektórzy sądzą, że może być
innego autorstwa. Tym, co łączy tę
część z rozdziałami 1-8 (a także
z Księgą Malachiasza), jest wspól-
ne przesłanie o nowej erze błogo-
sławieństwa.
Sławne fragmenty
Zwycięstwo przez Ducha Bożego 4,6
Król nadchodzi! 9,9
Przesłanie
Mała społeczność Żydów, którzy po-
wrócili do Jerozolimy, wyraźnie miata
poczucie nowego początku. Żyło się
im nadal trudno, ale przestrzegali
wskazań Bożych. Myśl Zachariasza
wychodzi od owego nowego począt-
ku i przenosi się ku nowej erze, nie
tylko dla Jerozolimy, ale dla całego
świata. Wraz z proroctwami o nowej
erze znajdujemy także wiadomości
o Mesjaszu, królu miłości i sprawie-
dliwości, który zostanie posłany
przez Boga. Jako że Zachariasz
podkreśla nadejście Mesjasza, cyta-
ty z jego księgi często znajdują się
w Nowym Testamencie.
KSIĘGA MALACHIASZA
Malachiasz krytykuje ludzi za ich
stosunek do Boga i za ich brak
posłuszeństwa.
Treść
Miłość Boża do Izraela 1,1-5
Bezwartościowe ofiary 1,6-2,9
Nie dotrzymane obietnice 2,10-16
Sąd Boży 2,17-3,5
Płacenie dziesięcin 3,6-12
Boża obietnica miłosierdzia 3,13-4,6
Miejsce
Uważa się generalnie, że Mala-
chiasz (dosłownie "poseł Jahwe")
działał około osiemdziesięciu lat po
Aggeuszu i Zachariaszu, prawdopo-
dobnie niedługo, zanim Nehemiasz
został namiestnikiem Jerozolimy,
około połowy V w. przed Chr. Były
to trudne czasy i ludzie zaczęli za-
niedbywać przestrzeganie Bożego
Prawa.
Sławne fragmenty
"Oto Ja wyślę anioła mego, aby
przygotował drogę przede Mną" 3,1
"Otworzę wam zawory niebieskie..."
3,10
"Wzejdzie słońce sprawiedliwości..."
3,20
Przesłanie
Malachiasz wierzył, że jedynym spo-
sobem, aby zaznać Bożego błogo-
sławieństwa, było dotrzymanie wier-
ności Jego przykazaniom. Dużo cza-
su upłynęło, zanim wygnańcom, któ-
rzy powrócili do Jerozolimy, udało się
wrócić do dawnego życia narodowe-
go. Wraz z upływem czasu zaczęło
im brakować animuszu. Lecz była to
ich wina, gdyż więcej uwagi zwracali
na własne inklinacje, niż na wolę
Bożą. Prorok wzywał ich przeto do
właściwego ustalenia priorytetów
i zachęcał obietnicą Bożego błogo-
sławieństwa w przyszłości.
HISTORIA NOWEGO
TESTAMENTU
CZTERY EWANGELIE
Ewangelie to więcej niż tylko bio-
grafia Jezusa. Zawierają na przykład
niewiele informacji o Jego młodości,
a bardzo dużo o ostatnim tygodniu
Jego życia oraz o tym, co zdarzyło
się w dniach po Jego śmierci. Słowo
"ewangelia" (użyte w Mk 1,1) ozna-
cza "dobrą nowinę" i Ewangelie kon-
centrują się na przekazaniu Dobrej
Nowiny, którą Jezus przyniósł światu
- uzdrawiając i ucząc, przede wszyst-
kim o uwolnieniu od grzechu przez
Jego śmierć i zmartwychwstanie.
Przez trzydzieści lat po śmierci
i zmartwychwstaniu Jezusa apostoło-
wie głosili ustnie Dobrą Nowinę o Nim.
Równolegle zbierano materiały pisa-
ne o Jego czynach i słowach. W koń-
cu materiał pisemny oraz tradycję
przekazywaną ustnie w różnych
ośrodkach chrześcijaństwa zebrano
w cztery Ewangelie. Stały się one
istotnym wsparciem nauczania apos-
tołów, a znaczenie ich stale rosło
wraz z upływem czasu i zmniejsza-
niem się ilości naocznych świadków
działalności Jezusa.
Każda opowieść o życiu osoby
musi być sprawdzona. Kryterium wy-
boru szczegółów z życia Jezusa
przez Ewangelistów jest oczywiste.
Pierwsze trzy Ewangelie zawierają
dużo materiału wspólnego, a Ewan-
gelia wg św. Jana różni się od nich
podejściem. Dzięki temu, że są cztery
Ewangelie, otrzymaliśmy znacznie
pełniejszy obraz życia Jezusa.
Każdy z czterech portretów ma coś
szczególnego i ważnego, co wnosi
do całości.
EWANGELIA WEDłUG
ŚW. MATEUSZA
Ewangelia ta została nazwana "ży-
dowską", ponieważ szczególną wagę
zwraca na sprawy leżące w kręgu
zainteresowań chrześcijan pocho-
dzenia żydowskiego. Bardziej niż
w innych Ewangeliach nacisk położo-
ny jest tutaj na proroctwa ze Starego
Testamentu, które wypełnił Jezus,
będący Mesjaszem od dawna wycze-
kiwanym przez Żydów.
Treść
Prolog: Rodowód Jezusa i Jego na-
rodziny 1-2
Część 1: Nowy sposób życia 3-7
Chrzest udzielony Jezusowi przez
Jana i kuszenie Jezusa 3-4,11
Jezus zaczyna działalność 4,12-25
Kazanie na Górze 5-7
Część 2: Uczniowie 8-10
Uzdrawianie i nauczanie 8-9,34
Misja apostołów 9,35-10,42
Część 3: Królestwo niebieskie
11-13,52
Odpowiedź Jezusa dla posłańców
Jana Chrzciciela 11,1-9
Nauczanie i dyskusje z przywódcami
religijnymi 11,20-12,50
Przypowieści o królestwie 13,1-52
Część 4: KościóŁ, lud Jezusa
13,53-18,35
Nauczanie i cuda 13,53-16,12
Wyznanie Piotra 16,13-28
Przemienienie Jezusa i późniejsze
wydarzenia 17
Stosunki pomiędzy uczniami
Jezusa 18
Część 5: Postępowanie w kryzysie
19-25
Nauczanie i uzdrawianie 19-20
Jezus w Jerozolimie 21-22
Jezus ostrzega faryzeuszów 23
Zapowiedź przyszłych wydarzeń 24
Przypowieści o sądzie 25
Zakończenie, Ostatnie dni 26-28
Ostatnia Wieczerza 26,1-30
Pojmanie Jezusa i sąd 26,31-27,26
Jezus zostaje ukrzyżowany 27,27-56
Pogrzeb i zmartwychwstanie Jezusa
27,57-28,15
Ostatnie polecenie 28,16-20
Czas spisania
Ewangelia według św. Mateusza nie
jest najwcześniejszą Ewangelią. Po-
dobnie jak Łukasz, autor wydaje się
czerpać materiał od Marka i z innych
znanych źródeł. Data powstania tej
EwangelŹŹ jest nadal dyskutowana.
Prawdopodobnie Ewangelia została
spisana pomiędzy rokiem 60 a 80 po
Chr. Wcześni chrześcijanie z dru-
giego wieku twierdzili, że jej auto-
rem był Mateusz, celnik, którego
Jezus wybrał na apostoła.
Główne wydarzenia
Narodziny Jezusa 1
Chrzest Jezusa 3
Kuszenie Jezusa 4
Przemienienie Jezusa 17
Wjazd Jezusa do Jerozolimy 21
Sąd i ukrzyżowanie 26-27
Zmartwychwstanie Jezusa 28
Sławne fragmenty
Kazanie na Górze 5-7
Osiem błogosławieństw 5,3-12
Miłuj nieprzyjaciół swoich 5,43-48
Modlitwa Pańska 6,9-13
Zbytnie troski 6,25-34
Proście, szukajcie, kołaczcie 7,7-11
Ciasna brama 7,13-14
Dobra i zła budowa 7,24-27
"Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy
utrudzeni i obciążeni jesteście"
11,28-30
Przypowieść o siewcy 13
Przypowieść o królestwie Bożym 13
Wyznanie Piotra 16,13-19
Przypowieść o pannach roztropnych
i nieroztropnych 25
Przypowieść o Sądzie Ostatecznym
25,31-46
Ostatni rozkaz 28,16-20
Główne tematy
Ewangelia ta słusznie umieszczana
jest jako pierwsza, ponieważ stanowi
pomost łączący Stary Testament z No-
wym. Przedstawia Jezusa jako Mesja-
sza, Pomazańca Bożego, zapowie-
dzianego przez proroków. Być może
jest to jedna z przyczyn, dla których
Ewangelia ta jest tak popularna. Inną
przyczyną może być jej starannie
dopracowany plan, skupiający się na
najważniejszych naukach Jezusa.
Osobnym tematem jest ustanowienie
Kościoła, wielkiej wspólnoty uczniów
Jezusa.
EWANGELIA WEDŁUG
ŚW. MARKA
Niemal z pewnością spisana naj-
wcześniej ze wszystkich EwangelŹŹ.
Jest to Ewangelia krótka, w której
akcja posuwa się szybko. Mogła
ona zostać napisana, by pomóc
chrześcijanom w przekonywaniu
innych do prawdy o Jezusie.
Treść
Część 1: Wydarzenia z czasów nau-
czania Jezusa 1-8,26
Przygotowanie 1,1-13
Jezus zaczyna nauczać i uzdrawiać
w Galilei 1,14-3,6
Dalsze nauczanie w Galilei 3,7-6,13
Jezus wychodzi z Galilei 6,14-8,26
Część 2: Jerozolima i ostatnie dni
8,27-16,8
Przygotowanie do męki i śmierci
8,27-10,52
Jezus naucza w Jerozolimie 11-13
Namaszczenie Jezusa, Ostatnia
Wieczerza 14,1-31
Pojmanie Jezusa i sąd 14,32-15,15
Jezus zostaje ukrzyżowany 15,16-41
Pogrzeb i zmartwychwstanie Jezusa
15,42-16,8
Zakończenie 16,9-19 (tekstu tego
brak w niektórych rękopisach, został
najprawdopodobniej dodany, żeby
zakończenie EwangelŹŹ nie było tak
gwałtowne).
Autor i czas spisania
Wczesna tradycja wiąże tę Ewange-
lię z Janem Markiem, uczniem wy-
mienionym w Dziejach. Działał on od
wczesnych dni Kościoła w Jerozoli-
mie. Tradycja, a także treść zawartej
w EwangelŹŹ historŹŹ sugeruje, że
głównym źródłem informacji Marka był
Piotr i że Ewangelia ta została spisana
w Rzymie. Z tej EwangelŹŹ, spisanej
prawdopodobnie pomiędzy rokiem
60 a 70 po Chr., korzystali Mateusz
i łukasz.
Główne wydarzenia
Jan Chrzciciel przygotowuje drogę 1
Chrzest i kuszenie Jezusa 1
Powołanie Dwunastu 3
Nakarmienie pięciu tysięcy 6
Przemienienie 9
Triumfalny wjazd Jezusa 11
Ostatnia Wieczerza 14
Pojmanie Jezusa, sąd i śmierć
14-15
Zmartwychwstanie 16
Sławne fragmenty
Dobra Nowina 1,14-15
"Staniecie się rybakami ludzi"
1,16-20
Przebaczenie grzechów, uzdrowienie
paralityka 2,1-12
Powołanie Dwunastu 3,13-19
"Kto jest największy?" 9,33-37
"Pozwólcie dzieciom przychodzić do
Mnie ..." 10,13-16
Bogaty młodzieniec 10,17-31
"Okup za wielu" 10,42-45
Wypędzenie przekupniów 11,15-17
Największe przykazanie 12,28-34
Główne tematy
Gdy Ewangelia według św. Mateusza
skupia się na Jezusie jako nauczy-
cielu, Marek pokazuje Go jako czło-
wieka czynu. Ewangelia ta składa się
głównie z krótkich epizodów, z któ-
rych większość opowiada, co Jezus
zrobił. Zwrot "zaraz też" występuje tu
wiele razy. Pokazane jest, jak apos-
tołowie z trudem rozumieją, kim jest
Jezus (może to być świadectwem
wpływu Piotra na Marka). Jezusowi
zależy na utrzymaniu swej roli Mes-
jasza w tajemnicy przed ludźmi, któ-
rzy nie zrozumieliby tego, co ma na
myśli. Często nazywa się "Synem
Człowieczym" (wizja Daniela). Ewan-
gelia szybko przechodzi od Piotrowe-
go wyznania wiary (rozdz. 8) do
śmierci i zmartwychwstania Jezusa.
Kluczowym fragmentem są słowa,
"Syn Człowieczy nie przyszedł, aby
Mu służono, lecz żeby służyć i dać
życie swoje na okup za wielu" (10,45).
EWANGELIA WEDŁUG
ŚW.ŁUKASZA
Ewangelia według św. Łukasza i Dzie-
je Apostolskie są dwiema częściami
jednego dzieła. Łukasz stawia sobie
zadanie powiedzenia całej prawdy
o życiu Jezusa i późniejszych wyda-
rzeniach, czerpiąc informacje z pierw-
szej ręki, od "naocznych świadków
i sług słowa". Jego Ewangelia napi-
sana jest przede wszystkim dla czy-
telnika spoza kultury żydowskiej.
Treść
Wstęp:1,1-4
Część 1: Jan Chrzciciel i Jezus
1,5-4,13
Narodziny i dzieciństwo Jana i Jezu-
sa 1,5-2,52
Działalność Jana Chrzciciela 3,1-20
Chrzest Jezusa, rodowód i kuszenie
3,21-4,13
Część 2: Jezus w Galilei 4,14-9,50
W Nazarecie i Kafarnaum 4,14-41
Jezus naucza, leczy i powołuje ucz-
niów 4,42-6,16
Nauczanie 6,17-49
Cuda i nauczanie Jezusa 7,1-9,17
Wyznanie Piotra i przemienienie Je-
zusa 9,18-50
Część 3: W drodze do Jerozolimy
9,51-19,27
Rozpoczęcie podróży 9,51-62
Jezus rozsyła siedemdziesięciu
dwóch uczniów 10,1-24
Nauczanie i kontrowersje
10,25-11,54
Ostrzeżenie i ponowne zapewnienie
12,1-13,17
Główne przypowieści 13,18-18,14
Jezus wśród ludu 18,15-19,10
Przypowieść o minach 19,11-27
Część 4: Jezus w Jerozolimie
19,28-23,56
Jezus wjeżdża do miasta i udaje się
do Świątyni 19,28-48
Dysputy z przywódcami religijnymi
20,1-21,4
Nauczanie o tym, co ma nastąpić
21, 5-38
Zdrada i Ostatnia Wieczerza 22,1-38
Pojmanie Jezusa i sąd
22,39-23,25
Ukrzyżowanie Jezusa i pogrzeb
23,26-49
Część 5: Zmartwychwstanie Je-
zusa 24
Autor i jego cel
O tym, że łukasz napisał tę Ewan-
gelię oraz Dzieje Apostolskie, chrześ-
cijanie przekonani byli bardzo wcze-
śnie. Jako lekarz niemojżeszowego
wyznania odbył z Pawłem wiele po-
dróży (patrz: Dzieje). Pisał dla czło-
wieka o imieniu Teofil (1,1). Dzieje
Apostolskie kończą się, gdy Paweł
znajduje się w więzieniu w Rzymie.
Stąd niektórzy sądzili, że Ewangelia
według św. łukasza oraz Dzieje
Apostolskie zostały napisane w czę-
ści dla przygotowania obrony Apos-
toła w procesie, co oznaczałoby da-
tę około 64 roku po Chr. Nie jest to
jednak pewne; Ewangelia ta mogła
zostać napisana pomiędzy rokiem
60 a 85 po Chr.
Główne wydarzenia
Zwiastowanie Maryi i narodziny Je-
zusa 1-2
Chrzest Jezusa i kuszenie 3-4
Przemienienie 9,28-36
Wjazd Jezusa do Jerozolimy 20,
28-40
Ostatnia Wieczerza 22,14-20
Sąd i ukrzyżowanie 22-23
Zmartwychwstanie Jezusa 24
Sławne fragmenty
Zwiastowanie Maryi 1,26-38
Pieśń Maryi (Magnificat) 1,46-55
Pieśń Zachariasza 1,68-79
Pasterze i aniołowie 2,8-20
Pieśń Symeona 2,29-32
"Duch Pański spoczywa na Mnie"-
Jezus w synagodze w Nazarecie
4,16-21
Przypowieść o dobrym Sama-
rytaninie 10,25-37
Maria i Marta 10,38-42
Przypowieść o bogatym głupcu
12,13-21
Przypowieść o uczcie 14,15-24
Przypowieść o synu marnotrawnym
15,11-32
Przypowieść o faryzeuszu i celniku
18,9-14
Niewidomy żebrak 18,35-43
Jezus i Zacheusz 19,1-10
Droga do Emaus 24,13-35
Główne tematy
Ewangelia według św. Łukasza roz-
poczyna się i kończy w Jerozolimie,
a wiele z jej najlepiej znanych i naj-
bardziej charakterystycznych frag-
mentów opowiada o ostatniej podróży
Jezusa z Galilei do Jerozolimy. Dzieje
Apostolskie z kolei rozpoczynają się
w Jerozolimie, a kończą w Rzymie.
Uwypukla to jeden z głównych tema-
tów Łukasza: zbawienie nadchodzi
dla całego świata, jednak Jezus przy-
szedł najpierw do Żydów, spadkobier-
ców Bożej obietnicy zbawienia, lecz
oni odrzucili Go.
Ewangelia ta, będąca najpełniej-
szym sprawozdaniem z życia i dzia-
łalności Jezusa, podejmuje także inne
ważne tematy. Jezus oferuje zbawie-
nie najbardziej potrzebującym - cho-
rym, porzuconym, zagubionym. Je-
zus zwraca się do ludzi w sposób
bardzo osobisty, jest Człowiekiem
modlitwy pełnym Ducha Świętego.
Łukasz przekazuje nam wiele uni-
kalnych opowieści, między innymi
o synu marnotrawnym, dobrym Sa-
marytaninie, faryzeuszu i celniku,
Zacheuszu...
EWANGELIA WEDŁUG
ŚW. JANA
Ewangelia według św. Jana różni się
znacznie od pozostałych trzech Ewan-
gelŹŹ, ukazując Jezusa z innej perspe-
ktywy. Deklarowaną intencją autora
jest zwrócenie uwagi czytelnika na
wiarę, "abyście wierzyli, że Jezus
jest Mesjaszem, Synem Bożym"
(20,31 ).
Treść
Prolog: Jezus Słowo Boże
1,1-18
Część 1: Siedem znaków 1,19-12,50
Jan Chrzciciel i pierwsi uczniowie
Jezusa 1,19-51
Pierwszy znak: przemienienie wody
w wino 2,1-12
Jezus w Świątyni; z Nikodemem;
Jezus i Jan 2,13-3,36
Samarytanka 4,1-41
Drugi znak: uzdrowienie syna dwo-
rzanina 4,42-54
Trzeci znak: uzdrowienie chorego
nad sadzawką Betesda 5,1-9
Dysputy z przywódcami religijnymi
5,10-47
Czwarty znak: nakarmienie pięciu ty-
sięCy 6,1-15
Piąty znak: chodzenie po wodzie
6,16-21
Jezus chlebem życia 6,22-71
W Jerozolimie na Święcie Namio-
tów 7-8
Szósty znak: uleczenie niewidomego
od urodzenia 9
Dobry Pasterz 10,1-21
Dysputy z przywódcami religijnymi
i siódmy znak: wskrzeszenie łazarza
10,22-11,57
Jezus namaszczony; wjazd do Jero-
zolimy 12
Część 2: Ostatnia Wieczerza i wyda-
rzenia w Ogrójcu 13-17
Umycie nóg 13,1-20
Jezus poucza apostołów 13,21-16,33
Jezus modli się do swego Ojca 17
Część 3: Aresztowanie, sąd,
ukrzyżowanie i pogrzeb 18-19
Część 4: Zmartwychwstanie Jezusa
20-21
Pusty grób 20,1-10
Jezus ukazuje się MarŹŹ Magdalenie
20,11-18
Jezus i Tomasz 20,19-31
Jezus i Jego uczniowie nad jezio-
rem 21
(Fragment 8,1-11- kobieta cudzołoż-
na - początkowo nie należał do Ewan-
gelŹŹ wg św. Jana. Styl i temat wska-
zują bardziej na Łukasza. Umie-
szczenie go w EwangelŹŹ Jana przy-
pisuje się błędowi kopisty).
Autor i czas spisania
Prawdopodobny autor tej EwangelŹŹ
nazywa siebie "uczniem, którego
Jezus miłował". Za ucznia tego od
dawna zwykło się uważać Jana
Apostoła. Ponieważ Ewangelia we-
dług św. Jana podaje informacje nie-
zależne od pozostałych trzech Ewan-
gelŹŹ, nie ma powodu, by sądzić, że
została spisana później. Kilka lat te-
mu nie brano tego pod uwagę i za-
kładano, że została ona spisana
około roku 90-100 po Chr. Jednak
obecnie uważa się, że każda data
od około 60 r. po Chr. jest możliwa.
Główne wydarzenia
Wesele w Kanie 2
Kobieta przy studni 4
Jezus karmi pięć tysięcy 6
Uzdrowienie niewidomego od uro-
dzenia 9
Wskrzeszenie Łazarza 11
Namaszczenie Jezusa 12
Triumfalny wjazd 12
Ostatnia Wieczerza 13
Aresztowanie, sąd i ukrzyżowanie
Jezusa 18-19
Pusty grób 20
Jezus ukazuje się Tomaszowi 20
Sławne fragmenty
"Na początku było Słowo ..." 1,1-18
Potrzeba powtórnych narodzin 3,1-8
"Tak bowiem Bóg umiłował świat..."
3,16-17
Jezus, chleb życia 6,35-40
Źródło wody żywej 7,37-39
Jezus, światło świata 8,12
"Prawda was wyzwoli" 8,31-32
"Zanim Abraham stał się,
JA JESTEM" 8,56-58
Dobry Pasterz 10,1-16
Jezus, zmartwychwstanie i życie
11.23-27
Ziarno musi obumrzeć 12,24-26
Jezus myje uczniom nogi 13,1-17
Jezus, droga, prawda i życie 14,1-7
Jezus, prawdziwy krzew winny 151-8
Przyjście Ducha Świętego 16,5-15
Modlitwa arcykapł. Jezusa 17,1-26
"Paś baranki moje!" - słowa Jezusa
skierowane do Piotra 21,15-19
Główne tematy
Od samego początku, jak mówi Jan
w pierwszych słowach EwangelŹŹ, Je-
zus jest "Słowem Boga" - dzięki
Niemu Bóg komunikuje się ze świa-
tem. Idea "Słowa Bożego" jest ideą
wywodzącą się ze Starego Testa-
mentu, znaną także myślicielom
greckim, co w rezultacie daje
interesujące połączenie charakte-
rystyczne dla tej EwangelŹŹ. Autor
chce ukazać znaczenie Jezusa
Żydom oraz tym, którzy znają myśl
grecką.
Jan umieszcza swoją relację z ży-
cia Jezusa w ramach siedmiu "zna-
ków" (cudów) i siedmiu mów Jezusa.
Tematami przewodnimi są światło,
życie i miłość, które daje Jezus.
Do różnic pomiędzy tą Ewangelią
a pozostałymi zaliczyć można miejs-
ce akcji - pierwsze trzy Ewangelie
rozgrywają się głównie w Galilei,
podczas gdy akcja tej EwangelŹŹ
dzieje się przeważnie w Jerozolimie
- oraz częściowo styl narracji.
U Jana nie ma przypowieści (chyba
że do przypowieści zaliczyć "Dobre-
go Pasterza"), a Jezus podejmuje
dłuższe dialogi i rozmowy, niż jest
to u Mateusza, Marka i Łukasza.
Być może Jezus potrzebował innej
metody nauczania dla mieszkań-
ców Jerozolimy. Ewangelia ta
przez wieki z pewnością osiągnęła
zamierzenia jej autora, pomagając
ludziom uwierzyć, że życie wieczne
można znaleźć dzięki wierze
w Jezusa.
DZIEJE APOSTOLSKIE
Dzieje Apostolskie Łukasza uzu-
pełniają historię Nowego Testamen-
tu. Dzieje podejmują historię od mo-
mentu Wniebowstąpienia i Zesłania
Ducha Świętego i opowiadają, jak
ruch chrześcijański rozrósł się z gru-
py liczącej niecałe dwieście osób do
wielkiej wspólnoty żyjącej na całym
obszarze Cesarstwa Rzymskiego.
Kluczowym wersem jest 1,8 "Będzie-
cie moimi świadkami ... w Jerozoli-
mie i w całej Judei, i w SamarŹŹ,
i aż po krańce ziemi".
Treść
Wstęp: Oczekiwanie na Ducha Świę-
tego 1
Wniebowstąpienie Jezusa 1,1-11
Uzupełnienie grona Dwunastu
1,12-26
Część 1: Ewangelia w Jerozolimie
2,1-8,3
Dzień Zesłania Ducha Świętego
2,1-42
Życie pierwotnego Kościoła 2,43-47
Świadectwo Piotra i Jana 3,1-4,31
Życie pierwotnego Kościoła 4,32-6,7
Aresztowanie, sąd i ukamienowanie
Szczepana 6,8-8,3
Część 2: Ewangelia rozprzestrzenia
się w Palestynie 8,4-9,31
Ewangelia w SamarŹŹ 8,5-25
Filip i dworzanin etiopski 8,26-40
Nawrócenie Szawła i kontakt ze
zwierzchnikami Kościoła 9
Część 3: Piotr rozpoczyna misję
wśród cudzoziemców 9,32-12,34
Piotr w Liddzie i Jafie 9,32-43
Widzenie Piotra i jego następstwa
10,1-11,18
Chrześcijanie w AntiochŹŹ 11,19-30
Herod prześladuje chrześcijan
12,1-24
Część 4: Paweł głosi Ewangelię w Ce-
sarstwie Rzymskim 13-28
Pierwsza podróż: Paweł i Barnaba
13-14
Tak zwany Sobór Jerozolimski
15,1-35
Druga podróż: Paweł, Sylas i Tymo-
teusz 15,36-18,23
Trzecia podróż: Paweł (i Łukasz?)
18, 24-21,16
Uwięzienie Pawła w Jerozolimie i Ce-
zarei 21,17-26,32
Podróż Pawła do Rzymu
27,1-28,15
Paweł w Rzymie 28,16-31
Autor, czas i miejsce wydarzeń
Łukasz, cudzoziemski lekarz,
przyjaciel Pawła, oprócz Dziejów
Apostolskich napisał także Ewan-
gelię. W kilku miejscach w Dziejach
autor zmienia nagle formę "oni"
i pisze "my". Z pewnością był przy
opisywanych wydarzeniach obecny.
Staranna analiza towarzyszy po-
dróży Pawła wskazuje jednoznacz-
nie na św. Łukasza. Jest on prawdo-
podobnie jedynym nieżydowskim
autorem biblijnym. Jego historia
w Dziejach Apostolskich zawiera
szczegółowe opisy administracji
rzymskiego imperium, niczym
w dziele dokładnego historyka.
Wydarzenia obejmują okres nieco
ponad trzydziestu lat: od Dnia
Zesłania Ducha Świętego około
roku 30 po Chr., do uwięzienia
Pawła w Rzymie około roku 61-63.
Do spisania Dziejów doszło nie
później niż około 20 lat po tych
wydarzeniach.
Wielkie wydarzenia
Wniebowstąpienie 1
Zesłanie Ducha Świętego 2
Obrona i śmierć Szczepana 7
Nawrócenie Szawła (Pawła) 9
Widzenie Piotra 10
Sobór Jerozolimski 15
Aresztowanie Pawła i sądy 21-25
Podróż do Rzymu 27-28
Sławne fragmenty
Najważniejsza część wielkiego
wystąpienia Piotra 2,22-24
Życie pierwotnego Kościoła 2,43-47
Miłość zespala Kościół pierwotny
4,32-35
Mowa Szczepana w obronie własnej
7,1-53
Kościół w AntiochŹŹ 11,19-26
Więzień w Filippi 16,22-34
Paweł w Atenach 17,22-31
Pożegnanie Pawła ze starszymi
w Efezie 20,17-38
Obrona Pawła przed Agryppą 26,
1-29
Główne tematy
Dzieje opisują pierwsze lata chrześ-
cijaństwa i prześladowań wiernych.
Motywem, który się przewija, jest
zapewnienie, iż chrześcijaństwo nie
stanowi zagrożenia dla Imperium
Rzymskiego; zawsze, kiedy dochodzi
do problemów, dzieje się tak za spra-
wą Żydów lub innych przeciwników
chrześcijan. Chrześcijaństwo jest
prawdziwym wypełnieniem judaizmu
i Rzymianie tak je powinni postrzegać.
łukasz stwierdza wyraźnie, że
moc, która umożliwia rozszerzenie
się chrześcijaństwa, pochodzi od
Ducha Świętego. Centralnymi po-
staciami Dziejów (oprócz Jezusa)
są Piotr i Paweł. Podkreślone jest,
że wyjście Kościoła poza krąg kultu-
ry żydowskiej zostało zainicjowane
przez Kościół w AntiochŹŹ, a nie
w Jerozolimie. Słowa łukasza świad-
czą wyraźnie, że Ewangelia Jezusa
Chrystusa ma moc zmiany ludzkiego
życia. Napełnieni Duchem Świętym
ludzie są w stanie "przewrócić świat
do góry nogami".
LISTY
LIST DO RZYMIAN
Jak się powszechnie sądzi, spośród
dwudziestu jeden listów Nowego
Testamentu trzynaście zostało
napisanych przez Apostoła Pawła.
Pozwalają one głęboko spojrzeć
na wiarę i życie Kościołów w pierw-
szych latach ich istnienia. List
św. Pawła do Rzymian wywiera
od wieków największy wpływ na
chrześcijańskich zwierzchników.
Zawarte jest w nim rozumowe
uzasadnienie Dobrej Nowiny, jaką
głosił Paweł.
Treść
Prolog: Pozdrowienie, modlitwa
i wstęp, rozdział 1,1-15
Część 1: Dobra Nowina o Jezusie
Chrystusie 1,16-8,39
Zarysowanie tematu 1,16-17
Ludzkość w potrzebie, każdy zgrze-
szył 1,18-3,20
Bóg wychodzi naprzeciw naszej po-
trzebie dzięki naszej wierze w Jezu-
sa 3,21-4,25
Usprawiedliwienie przez wiarę 5
Nasze nowe życie w Jezusie Chrys-
tusie 6-8
Część 2: Plan Boży dla Izraela
9-11
Część 3: Chrześcijański sposób ży-
cia 12,1-15,13
Dzielenie się i wzajemnie braterski
stosunek chrześcijan 12
Obowiązki względem państwa i in-
nych ludzi 13
Pytania sumienia chrześcijańskiego
14,1-15,13
Epilog: Słowa zakończenia i pozdro-
wienia
Powody, dla których Paweł napisał
list 15,14-33
Pozdrowienia i polecenia 16,1-24
Końcowa modlitwa pochwalna
16,25-27
Czas spisania i miejsce
Paweł napisał ten list prawdo-
podobnie w czasie swej drugiej
wizyty w Koryncie w Grecji, około
57 r. po Chr. Planował odwiedzić
chrześcijan w Rzymie i być może
zapisał najważniejsze stwierdzenia
swej wiary, aby przygotować to
spotkanie. Jednak okoliczności
opóźniły jego wizytę i przybył tam
w końcu jako więzień. Jego list
ukazuje Kościół w stolicy Imperium
jako kwitnący i dobrze zakorzeniony.
Sławne fragmenty
Moc EwangelŹŹ 1,16-17
Łaska Boża wszystkim potrzebna
3,23-24
Usprawiedliwienie przez wiarę 5,1
Owoce grzechu, a dar życia 6,23
Nowe życie w wolności 8,1-2
Nic nie może nas odłączyć od
miłości Boga w Chrystusie 8,35-39
Życie ludzkie składaniem ofiar Bogu
12,1-2
Biblia poucza i podtrzymuje nadzieję
15,4-6
Przesłanie
Paweł ukazuje centralne przesłanie
EwangelŹŹ krok po kroku. Każdy
zgrzeszył i wszyscy potrzebujemy po-
mocy Bożej do zbawienia; Jezus
umarł za każdego; przez Jezusa Bóg
umożliwia nam uwolnienie od grze-
chu, Bóg daje nam się darmo w da-
rze, który otrzymujemy dzięki naszej
wierze. To Dobra Nowina zmieniła ży-
cie milionów ludzi na całym świecie
i Paweł w ostatnim fragmencie listu
pokazuje, jak życie człowieka zmie-
nia się w praktyce przez wiarę
w Ewangelię.
PIERWSZY LIST DO
KORYNTIAN
Paweł założył Kościół w Koryncie.
Zasmuciły go wieści o podziale,
niezgodzie i niemoralnym postępo-
waniu jego członków. W liście tym
odpowiada po kolei na problemy
i pytania tego Kościoła.
Treść
Wstęp: Pozdrowienia i podzięko-
wania 1,1-9
Część 1: Podziały w Kościele
1,10-4,21
Mądrość Boża 1,10-2,16
Wspólne budowanie na jednym fun-
damencie 3
Prawdziwi słudzy Jezusa Chrystusa 4
Część 2: Moralność seksualna; mał-
żeństwo i bezżenność 5-7
Niebezpieczeństwo niemoralności
wśród chrześcijan 5
Chrześcijanie nie powinni szukać
sprawiedliwości przed trybunałami
pogańskimi 6,1-11
Właściwe użycie własnego ciała
6,12-20
Pytanie na temat małżeństwa 7
Część 3: Życie w pogańskim społe-
czeństwie 8,1-11,1
Czy chrześcijanin powinien spożywać
pokarmy ofiarowane bożkom? 8
Przykład Pawła 9
Kierowanie się sumieniem chrześci-
jańskim 10-11,1
Część 4: Prawdziwy kult chrześcijan
11,2-14,40
Kobiety powinny przykrywać swe gło-
wy w kościołach 11,2-16
Wieczerza Pańska 11,17-34
Charyzmaty w społeczności chrześci-
jańskiej 12
Miłość jest największa 13
Użycie charyzmatów w kulcie publicz-
nym 14
Część 5: Zmartwychwstanie Chrys-
tusa i nasze 15
Konkluzja, Ostatnie pouczenia 16
Zbiórka pieniędzy dla braci chrześ-
cijan 16,1-4
Przyszłe plany Pawła 16,5-12
Osobiste pozdrowienia i przesłanie
16,13-24
Czas i miejsce spisania
Paweł przebywał w Koryncie osiem-
naście miesięcy w latach 50-51 po
Chr. Wiadomości, które sprowoko-
wały go do napisania tego listu,
otrzymał nieco później, w trudnym
okresie, gdy przebywaŁ w Efezie.
Było to między 54 a 57 r. po Chr.
Sławne fragmenty
Nauka krzyża 1,18.23-25
Jesteśmy Bożą budowlą 3,10-15
"Stałem się wszystkim dla wszyst-
kich" 9,19-22
"To jest Ciało moje ..." chleb i wino
11,23-25
"Jesteście ciałem Chrystusa i poszcze-
gólnymi członkami" 12,27-31
"Gdybym mówił językami ludzi i anio-
łów, a miłości bym nie miał..." Miłość
jest największym darem 13,1-13
Prawda o zmartwychwstaniu Chrys-
tusa 15,20-21
"Gdzież jest, o śmierci, twój oś-
cień?"; zwycięstwo nad śmiercią
15,51-57
Główne tematy
Chrześcijanie z Koryntu byli narodo-
wościowo i społecznie niezwykle róż-
norodną grupą. Miasto Korynt leżało
na skrzyżowaniu szlaków handlowych.
Jak często zdarza się w takich miejs-
cach, moralność ulegała zepsuciu
i dotknęło to także niektórych chrześ-
cijan. Innych zaś ogarnęła pycha
w poczuciu swej duchowej mądrości.
Zatem Paweł miał do czynienia ze
słabościami zwykłych, ułomnych ludzi,
próbujących żyć zgodnie z przykaza-
niami Bożymi - tak jak czynią to
wszyscy chrześcijanie do dzisiaj. Pa-
weł zasady prawego życia wypro-
wadza w każdym przypadku od wyjaś-
nienia, co znaczy zostać wezwanym
do pójścia za Jezusem Chrystusem.
DRUGI LIST DO
KORYNTIAN
List ten, bardziej niż jakikolwiek inny,
ukazuje serce Apostoła Pawła. Wy-
raża on swą głęboką osobistą troskę
o młode Kościoły, pisze o trudach,
przez jakie musiał przejść na swej
chrześcijańskiej drodze, oraz o tym,
że czuje się uprzywilejowany przez
fakt bycia wezwanym do pracy dla
Chrystusa.
Treść
Wstęp: Pozdrowienia i wyjaśnienia
osobiste 1,1-2,13
Pozdrowienia i podziękowania 1,1-7
Podróże Pawła i jego plany
1,8-2,4.12-13
Jak postępować z łamiącymi przyka-
zania 2,5-11
Część 1: Przywilej służenia Jezusowi
Chrystusowi 2,14-6,10
Prawdziwa duchowa służba 2,14-4,15
Życie w świetle wieczności
4,16-5,10
Ambasadorowie Chrystusa 5,11-21
Koszt służby chrześcijańskiej 6,1-10
Część 2: Osobiste przesłanie do Ko-
ryntian 6,11-7,16
Apel do Kościoła 6,11-7,1
Paweł zbudowany wieścią o odzewie
7,2-16
Część 3: Obdarowywanie chrześci-
jan w Judei 8-9
Część 4: Służba Pawła jako
apostoła 10,1-13,10
Konkluzja: Końcowe polecenia i poz-
drowienia 13,11-13
Data i powody napisania
Wydaje się, że Paweł napisał ten list
gdzieś w MacedonŹŹ - północnej
części Grecji ze stolicą w Filippi-
może rok lub dwa po swym pierw-
szym liście do Koryntian. Jego pierw-
sze apele do Kościoła najwyraźniej
nie przyniosły zamierzonego efektu,
więc złożył tam kolejną wizytę.
W końcu jego przyjaciel Tytus
poinformował go, że chrześcijanie
z Koryntu wzięli sobie jego apele
do serca, i list ten jest wdzięczną
odpowiedzią Pawła. Jednak i w nim
Apostoł powtarza swoje racje i tam,
gdzie trzeba, upomina. W rozdzia-
łach 10-13 potwierdza swą zwierz-
chność.
Sławne fragmenty
"Litera bowiem zabija, Duch zaś
ożywia" 3, 5-6
Wzrastanie w świętości na podo-
bieństwo Jezusa 3,17-18
"Jeśli więc ktoś pozostaje w Chrys-
tusie, jest nowym stworzeniem"
5,17-21
Przeciwności losu, które spotkały
Pawła 6,4-10
"Radosnego dawcę miłuje Bóg"-
hojność chrześcijańska 9,6-10
Życzenia 13,13
Główne tematy
Tym, co spowodowało, że list ten
stał się tak istotny dla chrześcijan,
jest nauczanie Pawła o podstawach
służby Jezusowi. Nie ma to nic
wspólnego z wzywaniem ludzi do
przestrzegania praw. Efektywność
w wykonywaniu tej służby zapewnia
Duch Święty, a jej celem jest po-
godzenie ludzi z Bogiem przez
Chrystusa. Kiedy do tego dochodzi,
mężczyźni i kobiety stają się nowymi
ludźmi (5,17), którym Bóg pozwala
na życie zupełnie innym życiem.
LIST DO GALATÓW
List ten został napisany, aby sprze-
ciwić się konkretnemu, szkodliwemu
błędowi - idei powtarzanej przez
niektórych żydowskich chrześcijan,
że do zbawienia konieczne jest
obrzezanie i przestrzeganie Prawa
Mojżeszowego. Paweł widział
w tym zagrożenie dla samej podsta-
wy chrześcijańskiej EwangelŹŹ.
Treść
Wstęp: Pozdrowienia, jedyna Ewan-
gelia 1,1-10
Część 1: Władza Pawła jako apos-
toła 1,11-2,14
Pierwsze chrześcijańskie doświad-
czenia Pawła i powierzenie mu
głoszenia EwangelŹŹ wśród nieobrze-
zanych 1,11-2,10
Konflikt z Piotrem 2,11-14
Część 2: Prawo czy wiara?
2,15-4,31
Życie przez wiarę 2,15-21
Powody, dla których nie możemy
być zbawieni tylko przez wypełnianie
Prawa 3,1-14
Cel Prawa 3,15-25
Dzieci Boga przez wiarę 3,26-4,7
Apel do Galatów 4,8-20
Alegoria wolności 4,21-31
Część 3: Wolność EwangelŹŹ
5,1-6,10
Wiara i miłość 5,1-15
Duch a ciało 5,16-26
Różne upomnienia 6,1-10
Postscriptum: Zakończenie z własno-
ręcznym dopiskiem 6,11-18
Czas napisania
Paweł napisał ten list chyba tuż
przed tak zwanym Soborem Jerozo-
limskim, który zajmował się tym sa-
mym problemem - to dawałoby rok
47 lub 48 po Chr., a zatem list do
Galatów jest najwcześniejszym z lis-
tów Pawła. Możliwe jest jednak, że
problem pozostał drażliwy także
i po Soborze, i że Paweł napisał ten
list kilka lat później, mniej więcej
w tym samym czasie co list do Rzy-
mian (w którym podejmuje podobny
temat), tj. około roku 54-57 po Chr.
Prowincja Galacji w liście może oz-
naczać obszar w północnej Turcji (co
wskazywałoby na późniejszą datę
spisania listu; Paweł nie przebywał
tam w roku 48 po Chr.) lub znacznie
większy obszar wraz ze znanymi
z Dziejów miastami, takimi jak
Pizydia, Antiochia i Listra.
Sławne fragmenty
Życie przez wiarę 2,19-21
Wszyscy jednym w Jezusie Chrys-
tusie 3,28
Bóg posłał swego Syna 4,4-5
Wolność! 5,1
Owoce Ducha 5,22-23
Przesłanie
Paweł kładzie bardzo mocny nacisk
na to, że człowiek nie potrzebuje
przestrzegać Prawa Mojżeszowego,
by osiągnąć zbawienie. Dlaczego tak
to akcentuje? Ponieważ Chrystus
umierając za nas zrobił wszystko, co
potrzeba, byśmy mogli bez grzechu
stanąć przed obliczem Boga. Paweł
używa swojego apostolskiego auto-
rytetu, żeby zdyskredytować jakie-
kolwiek nauczanie, które umniejsza
rolę wiary w samego Chrystusa.
LIST DO EFEZJAN
List ten podejmuje temat: Bożym
planem jest "aby wszystko (...)
zjednoczyć w Chrystusie jako Głowie"
(1,10). Ośrodkiem tej jedności ma
być Kościół, którego życie wspólno-
towe jest z tego powodu sprawą
największej wagi.
Treść
Wstęp: 1,1-2
Część 1: Wielki Boży plan jedności
1,3-3,21
Jedność stworzenia i pełnia Chrystu-
sa 1,3-23
Życie w Chrystusie 2,1-10
Żydzi i poganie zjednoczeni 2,11-22
Rola Pawła w ogłoszeniu planu
Bożego 3,1-13
Modlitwa o poznanie Bożej miłości
3,14-21
Część 2: Wspólne życie chrześcijan
4,1-6,20
Razem jako ciało Chrystusa 4,1-16
Życie chrześcijan w praktyce
4,17-5,20
Mężowie i żony, dzieci i rodzice, nie-
wolnicy i panowie 5,21-6,9
Zbroja Boża 6,10-20
Postscriptum: Końcowe pozdrowienia
6,21-24
Czas napisania i adresaci
List do Efezjan jest jednym z czte-
rech listów napisanych przez Paw-
ła w okresie, gdy był więźniem w Rzy-
mie we wczesnych latach sześćdzie-
siątych po Chr. (pozostałe to Listy
do Filipian, Kolosan i Filemona). Było
to pismo okólne, przeznaczone do
odczytania w kilku Kościołach wokół
Efezu, w dziś. zachodniej Turcji.
Sławne fragmenty
Wielki plan Boży 1,9-12
Zbawieni przez łaskę Bożą, przez
wiarę 3,14-21
Budowanie Ciała Chrystusowego
4,12-16
Wielki wzór dla mężów i żon
5,25-33
"Obleczcie pełną zbroję Bożą"
6,10-17
Przesłanie
Centralnym tematem Listu do Efezjan
jest jedność wszystkich rzeczy
w Chrystusie - głowie wszechświata.
Być może temat ten nasunął się
Pawłowi w czasie jego uwięzienia.
Używa go, aby pokazać, jak istotny
jest każdy aspekt chrześcijańskiej
jedności - wewnątrz Kościoła, po-
między Żydami a poganami, w mał-
żeństwie, rodzinie i w pracy. Taka
jedność jest środkiem, dzięki któremu
zrealizuje się Boży uniwersalny plan
miłości.
LIST DO FILIPIAN
List Pawła do Kościoła w Filippi jest
pełen głębokiej miłości i radości.
Treść
Pozdrowienia, podziękowania i modli-
twa, rozdział 1,1-11
Doświadczenia Pawła i jego nadzieje
1,12-26
Życie według nakazów Jezusa
1,27-2,18
Dwóch przyjaciół Pawła 2,19-30
Zysk i strata 3
Polecenia i podziękowanie za poda-
runek 4,1-20
Końcowe pozdrowienia 4,21-23
Czas napisania i adresaci
Kościół w Filippi był pierwszym Koś-
ciołem założonym przez Pawła po
jego przyjściu do Europy. Wydaje
się, że Łukasza - lekarza, który
towarzyszył Pawłowi i spisał
Ewangelię i Dzieje - łączyły bliskie
więzi z Kościołem w tym mieście
w północnej Grecji, w którym moc-
no odczuwało się rzymskie wpływy.
List Pawła, jak się powszechnie
uważa, jest jednym z czterech na-
pisanych przez niego w czasie
uwięzienia w Rzymie we wczesnych
latach sześćdziesiątych, ale niektó-
rzy opowiadają się za rokiem 54
po Chr., kiedy - jak się przypuszcza
- Paweł przebywał w więzieniu
w Efezie.
Sławne fragmenty
Bóg kończy to, co zaczął 1,4-6
"Żyć w Chrystusie" 1,20-24
Pokora i wielkość Jezusa 2,5-11
Cel i nagroda 3,12-14
Pokój Boży 4,4-7
"Co jest prawdziwe ..." 4,8
Mocni w Chrystusie 4,11-13
Główne tematy
Szczególnymi powodami, dla których
Paweł napisał ten list, były: podaru-
nek, jaki Filipianie mu przesłali, oraz
jego chęć powierzenia ich opiece
Epafrodyta. Wykorzystał tę sposo-
bność także do wyrażenia swej mi-
łości dla tych chrześcijan i radości
z ich sukcesów. Mimo iż Paweł wy-
czuwał, że śmierć może być blisko,
słowa "radość" i "radujcie się" poja-
wiają się raz po raz. Perspektywa
śmierci każe mu zestawić rzeczy,
które uważa za najważniejsze.
LIST DO KOLOSAN
Centralnym tematem listu jest wiel-
kość i zwierzchnictwo Jezusa Chrys-
tusa, który to temat ma wpływ na
wszystko, o czym pisze Paweł.
Treść
Pozdrowienie i podziękowanie
1,1-8
Zwierzchność Chrystusa
1, 9-2,10
Błędy w Kościele 2,11-19
Końcowe pozdrowienia 4,7-18
Czas napisania i adresaci
List do Kolosan jest niemal z pew-
nością jednym z czterech listów, ja-
kie Paweł napisał będąc więźniem
w Rzymie - razem z Listami do Efe-
zjan, Filipian i Filemona. Paweł nigdy
nie był w Kolosach, które leżą kilka
mil w głąb lądu od Efezu, w zachod-
niej Turcji. Usłyszał jednak wieści
o tamtejszym Kościele od jego zało-
życiela, Epafrasa, który prawdopo-
dobnie przeszedł na chrześcijaństwo
podczas wizyty Pawła w Efezie.
Sławne fragmenty
Wielkość Chrystusa 1,15-20
"Jeśliście więc razem z Chrystusem
powstali z martwych" 3,1-4
"Cokolwiek czynicie, z serca wyko-
nujcie jak dla Pana" 3,23-24
Główne tematy
W czasie uwięzienia w Rzymie
umysł Pawła pochłaniała wielkość
Chrystusa. Jest to kluczowy temat
listów do Efezjan i Kolosan.
Tym razem Paweł ma szczególny
powód, by skupić się na tym tema-
cie. Od Epafrasa dowiedział się
o poważnym błędzie wśród chrześ-
cijan w Kolosach, którzy sądzili, że
posiadają tajemną wiedzę - wyższą
filozofię, przeczącą temu, jakoby Je
zus był jedynym "pośrednikiem" po-
między ludźmi a Bogiem - i stawali
się niewolnikami praw i zarządzeń.
Paweł nie sprzecza się w szczegó-
łach, ale stanowczo daje do zrozu-
mienia, że Jezus Chrystus jest
wszystkim, czego potrzebują, aby
pogodzić się z Bogiem. On wskazu-
je im drogę w życiu, "w Nim bowiem
mieszka cała Pełnia, Bóstwo na
sposób ciała" (2,9).
PIERWSZY LIST DO
TESALONICZAN
Ton pierwszego listu Pawła do
chrześcijan w Tesalonice jest tonem
wyrażającym ogromną zachętę.
Paweł jest ośmielony ich wiarą i sam
chce ich jeszcze bardziej wesprzeć.
Treść
Pozdrowienia 1,1
Paweł wyraża uznanie dla
chrześcijan 1,2-3,13
Życie chrześcijan w praktyce 4,1-12
Bądźcie gotowi na ponowne przyjś-
cie Chrystusa 4,13-5,11
Końcowe polecenia i pozdrowienia
5,12-28
Czas spisania i adresaci
Paweł, Sylas i Tymoteusz odwiedzili
Tesalonikę, stolicę MacedonŹŹ w pół-
nocnej Grecji, w czasie swej drugiej
podróży misyjnej. Była to krótka wi-
zyta, ponieważ zostali zmuszeni do
wyjazdu z powodu sprzeciwu Żydów.
Paweł nic nie słyszał o tych spośród
Tesaloniczan, którzy odpowiedzieli
na jego nauczanie i stali się
chrześcijanami, dopóki Tymoteusz
nie przywiózł mu dobrych wiado-
mości z Koryntu, w którym był
w roku 50 lub 51 po Chr. Natych-
miast im też odpisał. Jest to naj-
wcześniejszy z listów Pawła, chyba
że przyjmie się, iż wcześniej został
napisany list do Galatów.
Sławne fragmenty
Nowi sprzymierzeńcy 1,9-10
Obiecane powtórne przyjście Chrys-
tusa 4,15-18
Błogosławieństwo 5,23-24
Przesłanie
Wieści, że Tesaloniczanie tak dob-
rze przyjęli jego nauczanie, wlewają
na nowo ufność w serce Pawła
i napełniają go radością. Głównym
celem jego listu jest zachęta wytrwa-
nia na drodze, którą zdążają i do
wzmożenia wysiłków. Pojawia się
jedno ważne pytanie co do kwestŹŹ
sposobu, w jaki Jezus powróci-
będącej jednym z podstawowych
elementów we wczesnym nauczaniu
chrześcijańskim. Paweł powtarza to,
o czym nauczał sam Jezus, i odra-
dza bezcelowe spekulacje. Zamiast
tego radzi, aby "dusza i ciało w czy-
stości były przygotowane na przyjś-
cie Pana naszego, Jezusa ChrystusA
(5,23) - kiedykolwiek On przyjdzie.
DRUGI LIST DO
TESALONICZAN
Chrześcijanie w Tesalonice błędnie
zrozumieli słowa Pawła z pierw-
szego listu o powtórnym przyjściu
Chrystusa. Drugi list informuje ich
pełniej o tym, co ma nastąpić.
Treść
Pozdrowienie i pochwała tamtejszych
chrześcijan 1
Nadejście Jezusa poprzedzą dni,
w których zapanuje zło 2,1-12
Paweł uspokaja chrześcijan
2,13-3,5
Życie chrześcijan w praktyce 3,6-15
Pozdrowienie pisane ręką Apostoła
3,16-18
Przesłanie
Paweł napisał ten list prawdopo-
dobnie wkrótce po pierwszym liście
do Tesaloniczan (patrz tam: Czas spi-
sania). Wydaje się, że wśród chrześ-
cijan panuje zamieszanie w sprawie
powtórnego przyjścia Chrystusa, co
jest po części spowodowane niepraw-
dziwymi listami (2,2). Sądzili oni, że
Jezus już nadszedł, ale Paweł wyjaś-
nia, że najpierw muszą nadejść dni
zła, a zwłaszcza musi ukazać się
"Niegodziwiec". Raz jeszcze pod-
kreśla, że oczekiwanie na powtórne
przyjście Pana w niczym nie powinno
zakłócać praktyk naszego chrześci-
jańskiego życia codziennego.
PIERWSZY LIST DO
TYMOTEUSZA
Apostoł Paweł wziął z sobą Tymote-
usza, kiedy ten był jeszcze młodym,
nieśmiałym mężczyzną, a już wkrótce
Tymoteusz obarczony został poważ-
nymi obowiązkami. List ten zastał go
jako zwierzchnika Kościoła w Efezie.
Znalazły się w nim rady, zalecenia
i zachęty.
Treść
Pozdrowienia 1,1-2
Fałszywe nauczanie 1,3-11
Paweł i Tymoteusz 1,12-20
Modlitwa i kult 2
Zwierzchnictwo w Kościele 3
Jak przeciwstawiać się fałszywemu
nauczaniu 4
Służenie ludziom wszelkich stanów
5,1-6,2
Rzeczywiste bogactwo 6,3-10
Osobiste polecenia 6,11-21
Czas spisania
Pierwszy i drugi list do Tymoteusza
i Tytusa - znane jako listy pasterskie
- są ściśle ze sobą powiązane stylo-
wo i pod względem treści. Niektóre
z wydarzeń, o których wspominają,
trudno dopasować do tego, co
o Pawle opowiadają Dzieje Apos-
tolskie, ponieważ wynika z nich, że
został on zwolniony z aresztu do-
mowego w Rzymie, podjął dalszą
podróż i został ponownie uwięziony
(okoliczności 2 Tm). W związku
z tym niektórzy sugerują, że listów
tych nie napisał Paweł, lecz że
zostały one napisane później, i że
włączono do nich fragmenty pism
Pawła. Nauki płynące z listów
z pewnością są zgodne z pozosta-
łym nauczaniem Apostoła.
Sławne fragmenty
"Chrystus Jezus przyszedł na świat
zbawić grzeszników" 1,15-16
"Wielkim zaś zyskiem jest poboż-
ność wraz z poprzestawaniem na
tym, co wystarczy" 6,6
"Korzeniem wszelkiego zła jest chci-
wość pieniędzy" 6,10
Główne tematy
Listy pasterskie zawsze były szcze-
gólnie cenione, zwłaszcza przez
tych, którzy zostali wezwani do pias-
towania urzędów w Kościele. List
ten określa szczegółowo charakter
potrzebny w służbie Chrystusowi
i uczy, jak najlepiej układać stosunki
z różnymi grupami w Kościołach.
Autor wskazuje także na najlepszy
sposób przeciwstawiania się fałszy-
wemu nauczaniu w Kościele - rze-
telnie i gruntownie instruując o praw-
dziwej chrześcijańskiej wierze.
DRUGI LIST DO
TYMOTEUSZA
Spodziewając się w każdej chwili
śmierci, Paweł zachęca Tymoteusza
do nieustawania w posłudze i stawia
mu swoje życie jako przykład.
Treść
Pozdrowienia 1,1-2
"Dziękuję Bogu" 1,3-18
"Żołnierz Jezusa Chrystusa" 2
Zapowiedź trudnych czasów 3
Końcowe polecenia i pozdrowienia 4
Czas spisania
Jeśli jest to list Pawła (patrz:1 Tm),
to jest to jego list ostatni. Paweł
znajduje się w więzieniu w Rzymie,
gdzie wg tradycji umiera, prawdo-
podobnie za czasów prześladowań
rzymskiego cesarza Nerona w 64 r.
po Chr.
Sławne fragmenty
Duch, którego dał nam Bóg 1,7
Natchnione Pisma święte 3,15-17
"W dobrych zawodach wystąpi-
łem...", wyścig i nagroda 4,6-8
Przesłanie
Paweł w czasie swej chrześcijań-
skiej służby musiał się zmagać
z wieloma rzeczami, jednak przewi-
dywał, że jego następcy, w tym rów-
nież Tymoteusz, staną przed jesz-
cze trudniejszym zadaniem. Paweł
niczego nie żałuje i jest pełen
wdzięczności dla Boga. Jego rady
dla Tymoteusza są zarówno głęboko
duchowe, jak i bardzo praktyczne.
LIST DO TYTUSA
List do głowy Kościoła na Krecie. Pa-
weł zdaje sobie sprawę, że wiele za-
leżeć będzie od sposobu kierowania
Młodymi Kościołami po odejściu apos-
tołów, dlatego próbuje przekazać Ty-
tusowi najlepsze rady.
Treść
Pozdrowienia 1,1-4
Cechy przywódcy, jakiego potrze-
buje Kościół 1,5-16
Czego nauczać i jak 2
Życie chrześcijan w praktyce i jego
podstawy 3,1-11
Końcowe rady 3,12-15
Czas spisania
Jest to jeden z listów pasterskich,
jednak nie ostatni (patrz: 1 Tm)
Sławny fragment
Ewangelia w miniaturze 3,4-7
Przesłanie
List ten, podobnie jak 1 i 2 Tm, oma-
wia szczegółowo charakter chrześci-
jańskich zwierzchników i sprawy prak-
tyczne związane i ich posługą. W cen-
trum rozważanej nauki znajdujemy
jedno z najczytelniejszych i najpięk-
niejszych stwierdzeń EwangelŹŹ prze-
kazywanej przez Pawła (3,4-7).
LIST DO FILEMONA
Ten krótki, osobisty list został praw-
dopodobnie dostarczony wraz z lis-
tem do Kolosan przez Epafrasa, po je-
go wizycie u Pawła, znajdującego się
w areszcie domowym w Rzymie.
Filemon był zwierzchnikiem Koś-
cioła w Kolosach. Onezym, jeden
z jego niewolników, uciekł do Rzy-
mu, spotkał tam Pawła i stał się
chrześcijaninem. Paweł odesłał go
z powrotem wraz z tym ciepłym
i taktownym listem, polecając go łas-
kawości właściciela, będącego także
chrześcijaninem.
W listach Pawła niewolnictwo-
powszechne w Imperium Rzymskim
- nigdzie nie jest potępione wy-
raźnie. Jego zasadność jest jednak
z pewnością podważana od środka,
zwłaszcza w tym liście. Jak może
człowiek, a zwłaszcza chrześcijanin,
być własnością drugiego człowieka?
LIST DO hEBRAJCZYKÓW
Głównym tematem listu do Hebrajczy-
ków jest wypełnienie przez Jezusa
wszystkiego, co zostało zapoczątko-
wane w Starym Testamencie. List
pełen jest odniesień do Starego Tes-
tamentu.
Treść
Wstęp: Jezus dokończył dzieła obja-
wienia Bożego 1,1-3
Część 1: Jezus Chrystus jest więk-
szy od kogokolwiek innego 1,4-10,39
Wyższość Jezusa nad aniołami
1,4-14
Jezus otworzył drogę dla naszego
zbawienia 2
Jezus jest większy od Mojżesza
3,1-4,13
Jezus jest prawdziwym arcykapła-
nem 4,14-7,28
Przymierze Jezusa jest większe i Je-
go ofiara ważniejsza 8-10
Część 2: WiaRa i wytrwałość 11-12
Bohaterowie wiary Starego Testa-
mentu 11
Wytrwać w dyscyplinie Bożej 12,1-11
Niewzruszone Królestwo 12,12-29
Konkluzja: Końcowe zachęty, modli-
twa i pozdrowienia 13
Kto napisał ten list, kiedy i do
kogo?
Jest to tajemnicza księga Nowego
Testamentu. List jest anonimowy.
Przez wieki uważano, że jego auto-
rem był Paweł, ale dzisiaj nikt już tak
nie uważa, ponieważ zarówno styl,
jak i idee w nim zawarte znacznie
się od Pawłowych różnią. Istnieje
wiele interesujących teorŹŹ na temat
autorstwa tego listu, ale do dziś nie
ma pewności.
List skierowany jest do żydowskich
chrześcijan, ale gdzie oni mieszkali?
Prawdopodobnie nie była to Jerozo-
lima; niektórzy sugerują Rzym, ale to
także nie jest pewne.
Na dość wczesną datę powstania
listu wskazuje fakt, że nie wspomina
się w nim o zniszczeniu Świątyni
przez Rzymian w 70 r. po Chr.,
o czym - zważywszy na temat-
z pewnością by wspomniano. Zatem
list ten został prawdopodobnie napi-
sany przed tym zdarzeniem.
Sławne fragmenty
Jezus Chrystus ostatecznym Bożym
objawieniem 1,1-3
Współczujący arcykapłan 4,14-16
Jedna wielka ofiara Chrystusa na
wieki 10,11-14
"Przez wiarę ..." 11
"Jezus, który nam w wierze przewo-
dzi i ją wydoskonala" 12,1-3
"Jezus Chrystus wczoraj i dziś, ten
sam także na wieki" 13,8
Wielki pasterz 13,20-21
Główne tematy
Chrześcijanie żydowskiego pochodze-
nia zaczęli w obliczu opozycji ulegać
pokusie powrotu do judaizmu. Autor
używa kilku potężnych argumentów,
aby przekonać ich do pozostania
w wierze chrześcijańskiej. Jezus jest
większy od kogokolwiek w Starym
Testamencie, w rzeczywistości wypeł-
nił wszystko, co było tam zapowie-
dziane. Bohaterowie Starego Testa-
mentu dają wspaniałe przykłady wia-
ry w obliczu cierpienia, ale Jezus
cierpiał bardziej niż ktokolwiek inny.
Odwrócenie się od Chrystusa ozna-
cza sąd Boży. Ten wielki list łączy
ze sobą Stary i Nowy Testament
i przypomina nam o jedności BiblŹŹ.
LIST ŚW. JAKUBA
APOSTOłA
List poświęcony w całości sprawom
praktycznym i wadze utrzymania
wysokiego standardu życia. Przypo-
mina on najbardziej ze wszystkich
części Nowego Testamentu, Kazanie
na Górze, i stanowi odbicie stylu
starotestamentalnej Księgi Przysłów.
Treść
Uczynki nie słowa 1
Potrzeba unikania uprzedzeń spo-
łecznych 2,1-13
Wiara i uczynki 2,14-26
Kontrola naszej mowy 3,1-12
Mądrość z góry 3,13-18
Drogi Boga, nie ścieżki tego świata
4,1-5,6
Cierpliwość i modlitwa 5,7-20
Kto napisał ten list i do kogo?
List ten jest zaadresowany do całe-
go ludu Bożego rozproszonego po
świecie (1,1). Nie można z tego wy-
wnioskować, jak go używano. Wielu
sądzi, że został napisany dość
wcześnie w I w. po Chr.
Autorem jest Jakub. Niemal cała
tradycja uważa, że był nim Jakub
Młodszy, krewny Jezusa, którego
wymieniają Dzieje jako jednego ze
zwierzchników Kościoła w Jero-
zolimie. Pierwszy list do Koryntian
mówi o nim, że zobaczył zmartwych-
wstałego Jezusa.
Sławne fragmenty
Słuchanie i działanie 1,22-25
Wiara i uczynki 2,26
Mądrość, która pochodzi od Boga
3,17-18
Modlitwa pełna wiary i uzdrawianie
chorych 5,14-16
Główne tematy
List podejmuje wiele spraw związa-
nych z praktyką życia chrześcijan.
Podkreśla, iż do każdego obszaru
życia należy podchodzić z zaanga-
żowaniem. Chrześcijanin powinien
unikać dwulicowych, ogólnie obowią-
zujących standardów i wykazywać
niepodzielność - w modlitwie, bar-
dziej w przestrzeganiu Słowa Boże-
go, aniżeli tylko w jego słuchaniu,
w działaniu, a nie jedynie w intelek-
tualnym akcie wiary, w kontroli włas-
nych słów, w unikaniu społecznych
i ekonomicznych niesprawiedliwości.
W liście znalazł się krótki, ale istot-
ny fragment o uzdrawianiu
(5,14-16).
PIERWSZY LIST
ŚW. PIOTRA APOSTOŁA
List przygotowujący chrześcijan na
nadchodzące prześladowania. Piotr
jest silny nadzieją.
Treść
Wstęp, rozdział 1,1-2
Wiara, nadzieja i właściwe życie
1,3-2,3
Naród wybrany 2,4-10
Przykład cierpienia Chrystusa
2,11-25
Żony i mężowie 3,1-7
Cierpienia za czynienie dobra
3,8-4,19
Rada dla ludu Bożego 5,1-11
Końcowe pozdrowienia 5,12-14
Autor i czas spisania
Piotr z woli Jezusa został zwierz-
chnikiem Kościoła. List ten napisał
prawdopodobnie z Rzymu ("Babilon"
5,13), być może około roku 64 po
Chr., kiedy zaczęło się prześladowa-
nie chrześcijan przez Nerona. List ten
adresowany jest do chrześcijan
z terenów obecnej zachodniej i pół-
nocnej Turcji.
Główne tematy
List Piotra jest pełen radości z przy-
należenia do Jezusa Chrystusa,
której nie jest w stanie zachwiać
żadne cierpienie. Piotra przepełnia
pewność, że Chrystus umarł za nas,
że zmartwychwstał i przyjdzie pow-
tórnie. Wierzy, że cierpienie może
być próbą, dzięki której dojdzie do
oczyszczenia wiary. Lecz idea wytrwa-
nia w cierpieniu nie wyczerpuje treści
tego listu; pisze on także o koniecz-
ności pogłębiania życia wspólnego
chrześcijan.
DRUGI LIST ŚW. PIOTRA
APOSTOŁA
List napisany, aby przeciwstawić się
tym, którzy twierdzą, że moralność
nie jest ważna w życiu chrześcijani-
na, i że Jezus Chrystus ponownie nie
przyjdzie.
Treść
Poznanie Boga i Jego
przesłania 1
Fałszywi nauczyciele 2
Pewność powrotu Chrystusa 3
Autor i czas spisania
Autor sam nazywa siebie Szymonem
Piotrem, jednak niektórzy wątpią, czy
autorem listu był rzeczywiście Piotr
i datują go na koniec pierwszego
wieku lub nieco później. Zauważają
oni, że styl i idee w nim zawarte zna-
cznie się różnią od 1 P; minęło dużo
czasu, zanim list ten został przyjęty
do kanonu; rozdział 2 jest niemal
powtórzeniem Listu św. Judy. Nato-
miast fragment o przemienieniu
Jezusa (1,16-18) świadczy na ko-
rzyść autorstwa Piotra.
Przesłanie
Skupcie się na prawdziwym poznaniu
Boga i żyjcie tak, jak ci, którzy wycze-
kują ponownego przyjścia Chrystusa.
To zaleca chrześcijanom autor w ob-
liczu fałszywego nauczania i zwią-
zanego z tym zagrożenia wiary.
PIERWSZY LIST ŚW. JANA
APOSTOŁA
Napisany do chrześcijan, którzy pod
wpływem fałszywego nauczania stra-
cili orientację. Celem tego listu jest
utwierdzenie ich w prawdziwej wierze
przez podanie trzech kryteriów au-
tentycznego chrześcijańskiego życia.
Treść
Wprowadzenie 1,1-4
Światło i ciemność; pierwsze dwa
kryteria, chodzenie w światłości i mi-
łość bliźniego 1,5-2,17
Prawda i fałsz, trzecie kryterium:
wiara, że Jezus Chrystus, Syn Boży,
był prawdziwym człowiekiem
2,18-4,21
Zwycięstwo wiary 5,1-12
Instrukcje końcowe 5,13-21
Autor i czas spisania
Idee i sposób argumentowania są
bardzo bliskie EwangelŹŹ św. Jana,
zatem list ten z reguły przypisywany
jest temu samemu autorowi. Nie jest
jednak pewne, co zostało napisane
wcześniej, i nie wiadomo, kim byli
chrześcijanie, do których list ten
pisano.
Sławne fragmenty
Chodzenie w światłości 1,5-10
Miłość Boża i nasza 4,7-12
Życie przez Syna Bożego 5,10-12
Główne tematy
Ewangelia według św. Jana została
napisana, by ludzie uwierzyli (J 20,31);
list ma umocnić wiarę tych, którzy już
wierzą (5,13). Złe nauczanie zawsze
prowadzi do zamieszania, a pragnie-
niem autora jest, by wszyscy
chrześcijanie byli pewni i mieli jas-
ność w sercu i umyśle. Tym, co po-
maga rozpoznać nieprawidłowe nauki
i zarazem umacnia wiarę, są kryteria
prawdziwego chrześcijanina. Czy ci,
którzy twierdzą, że należą do Chrys-
tusa, żyją otwarcie i uczciwie po
chrześcijańsku? (np. 1,5-10) Czy
widać w nich prawdziwą chrześci-
jańską miłość? (np. 4,7-12) I czy wie-
rzą, że Jezus był Synem Bożym i jed-
nocześnie człowiekiem? (np. 4,2-3)
Podobnie jak w EwangelŹŹ według
św. Jana struktura listu nie jest lo-
giczna ani wyraźnie podzielona;
autor przeplata swe idee wokół
trzech kryteriów, wypowiadając je
na wiele sposobów.
DRUGI I TRZECI LIST
ŚW.JANA APOSTOŁA
Te krótkie listy, najkrótsze księgi
biblijne, są wyraźnie tego samego
autorstwa, co 1 J. Drugi list Jana za-
adresowany jest do "Wybranej Pani
i do jej dzieci", co jest alegorią ozna-
czającą "Kościół i jego członków".
Nacisk położony jest w nim, jak zwy-
kle u Jana, na miłość. Apostoł wspo-
mina tu także (tak jak w 1 J) o fałszy
wym nauczaniu. Trzeci list napisany
jest do zwierzchnika Kościoła, Gaju-
sa. Jan chwali Gajusa i ostrzega go
przed lokalnym dyktatorem.
LIST ŚW. JUDY APOSTOłA
Krótki list Judy, brata Jakuba i krew-
nego Jezusa (Mk 6,3), koncentruje
się na umacnianiu chrześcijan w ich
walce przeciwko fałszywym nauczy-
cielom. Bardzo zbliżony do 2 P 2,
list Judy Apostoła pełen jest odnie-
sień do Starego Testamentu i innych
pism żydowskich. Kończy go znana
modlitwa pochwalna
(wersy 24-25).
APOKALIPSA ŚW. JANA
Księga ta jest jedyną w swoim ro-
dzaju w Nowym Testamencie. Jej
przesłanie o ostatecznym zwycięs-
twie Jezusa Chrystusa nad wszelki-
mi siłami, które sprzeciwiają się
Bogu, przedstawione jest w serŹŹ
wizji.
Treść
Prolog: Wizja Chrystusa w chwale 1
Część 1: Listy do siedmiu Kościołów
2-3
Część 2: Wizje sądu i zwycięstwa
4-20
Rada niebieska 4
Siedem pieczęci 5,1-8,1
Siedem trąb 8,2-11,19
Smok i jego królestwo 12-13
Baranek i Jego nadejście 14
Siedem plag 15-16
Upadek Babilonu 17,1-19,4
Zwycięski Chrystus 19,5-20,15
Część 3: Wizja nieba 21,1-22,5
Zakończenie: Przyjdź, Panie Jezu!
22,6-21
Autor i czas spisania
Apokalipsa św. Jana została wyraź-
nie stworzona w czasie, kiedy chrześ-
cijanie byli prześladowani, najpraw-
dopodobniej za panowania rzymskie-
go cesarza Domicjana pod koniec
I w. po Chr. Jan został zesłany na
wyspę Patmos na Morzu Egejskim,
i tam miał wizje. Autor Apokalipsy,
jak stwierdza niemal jednogłośnie
tradycja, to Jan Ewangelista.
Sławne fragmenty
Chrystus w chwale 1,12-18
Chrystus u drzwi 3,20
Bóg na tronie 4
Hymn zwycięzców 15,2-4
Nowe niebo i nowa ziemia 21
Gwiazda poranna 22,16-17
Główne tematy
Księga Apokalipsy należy do "apoka-
liptyki". Nazwa ta wiąże się baRdziej ze
sposobem ujęcia (modelem) wszyst-
kich przedstawionych tu wizji, aniżeli
ze szczegółami zawartymi w każdej
z nich z osobna. Przesłanie o nie-
ograniczonej władzy Boga było wspar-
ciem dla prześladowanych chrześci-
jan w całej historŹŹ. Bez względu na
potęgę prześladowców, dni ich są
policzone. Końcowy obraz ukazuje
zwycięskiego Chrystusa, Jego lud
pomszczony i wszelkie zło zniszczo-
ne. Księga zaczyna się siedmioma
listami do Kościołów, ukazując stałe
i bliskie związki Chrystusa z Jego lu-
dem, gdy pociesza On swój lud, sta-
wia mu zadania, czy gani. Księgę
kończy poetycki opis nieba, w którym
Bóg i Jego lud są całkowicie zjedno-
czeni, a zło pokonane na zawsze.
ĐĎࡱá >