Nie wszystkie rzeczowniki w języku niemieckim są poprzedzone w zdaniu rodzajnikiem. W niektórych przypadkach należy go opuścić.
Rodzajnika nie używamy:
Przed imionami i nazwiskami:
Er heißt Peter Schmidt |
On nazywa się Peter Schmidt. |
Justina und Paul fahren ans Meer |
Justyna i Paweł jadą nad morze. |
Beethoven war der große deutsche Pianist. |
Beethoven był wielkim niemieckim pianistą. |
Przed nazwami zawodów:
In der Zukunft werde ich Lehrerin |
W przyszłości zostanę nauczycielką |
Meine Muter ist Ärztin |
Moja mam jest lekarką. |
Er möchte Schauspieler werden. |
On chciałby zostać aktorem. |
Przed nazwami narodowości:
Ich bin Polin |
Jestem Polką. |
Jose ist Spanier |
Jose jest Hiszpanem. |
Wolfgang und Kathrin sind Deutschen |
Wolfgang i Kathrin są Niemcami. |
Przed nazwami większości państw i miast oraz kontynentów:
Ich komme aus Polen |
Pochodzę z Polski. |
Oli wohnt in Deutschland. |
Oli mieszka w Niemczech. |
Asien ist der alte Kontinent. |
Azja jest starym kontynentem. |
Przed rzeczownikami materiałowymi, których bliżej nie określamy:
Der Tisch ist aus Holz |
Stół jest z drewna. |
Meine Ohrringe sind aus Silber. |
Moje kolczyki są ze srebra. |
Gold ist ein Edelmetall. |
Złoto jest metalem szlachetnym. |
Ich trinke Wasser. |
Piję wodę. |
Ich esse Brot. |
Jem chleb. |
Po wyrazach określających ilość, miarę i ciężar:
Ich trinke eine Tasse Tee |
Piję filiżankę hermaty. |
Bitte eine Dose Cola |
Poproszę puszkę Coli. |
Ich möchte 2 Kilo Kartoffeln kaufen. |
Chciałbym kupić 2 kg ziemniaków. |
Hier ist eine Gruppe Menschen |
Tu jest grupa ludzi. |
Gdy pojawiają się liczebniki główne:
Ich habe 3 Katzen. |
Mam 3 koty. |
Ich bin 20 Jahre alt. |
Mam 20 lat. |
Im letzten Monat habe ich 2 Bücher gelesen. |
W zeszłym miesiącu przeczytałem 2 książki. |
Gdy przed rzeczownikiem pojawia się zaimek
Mein Vater ist Fahrer. |
Mój tato jest kierowcą. |
Unser Onkel ist lustig. |
Nasz wujek jest zabawny. |
An diesem Montag gehe ich nicht zur Schule. |
W ten poniedziałek nie idę do szkoły. |
Po wyrazach: viel, wenig, etwas:
Jeder möchte viel Geld haben. |
Każdy chciałby mieć dużo pieniędzy. |
Ich habe wenig Zeit. |
Mam mało czasu. |
Sie hat etwas Ersparnisse. |
Ona ma trochę oszczędności. |
Bardzo często po następujących przyimkach: ohne, zu, nach, vor:
Ich gehe ohne Regenschirm spazieren . |
Idę na spacer bez parasolki. |
Er isst zu Mittag. |
On je obiad. |
Ich gehe nach Hause. |
Idę do domu. |
Sie muss vor Gericht erscheinen. |
Ona musi zjawić się przed sądem. |
Po przydawce dopełniaczowej, a także po zaimkach: wessen, dessen, deren
Wessen Bild hängt an der Wand? |
Czyj obraz wisi na ścianie? |
Das ist das Haus, dessen Besitzer in Deutschland wohnt. |
To jest dom, którego właściciel mieszka w Nimeczech. |
Das ist der Frau, deren Mann Schriftsteller ist. |
To jest pani, której mąż jest pisarzem. |
W przysłowiach oraz utartych zwrotach:
Przysłowia:
Übung macht den Meister. |
Ćwiczenie czyni mistrza. |
Aller Anfang ist schwer. |
Początki są trudne. |
Kommt Zeit, kommt Rat. |
Przyjdzie pora, przyjdzie rada. |
Zwroty:
Sorgen machen |
martwić się |
In Zweifel ziehen |
wątpić |
Entscheidung treffen |
podjąć decyzję |