3861


Kohvikus - W kawiarni


Dialoogid - dialogi

dialog estoński

dialog polski

a

Tere päevast! Mida teile?

Dzień dobry! Co dla państwa?

b

Palun üks kohv ja tort.

Poproszę kawę i tort.

a

Kohv suhkruga või ilma?

Kawa z cukrem czy bez?

b

Suhkruta palun.

Poproszę bez cukru.

c

Mulle apelsinimahl ja kohupiimakook.

Dla mnie sok pomarańczowy i ciastko z twarogiem.

a

Kas sooviksite midagi veel?

Czy życzą sobie państwo coś jeszcze?

c

Ei, see on kõik.

Nie, to wszystko.


dialog estoński

dialog polski

a

Tere! Mida te soovite?

Dzień dobry! Co sobie Pani życzy?

b

Võtan päevaprae ja salati.

Wezmę danie dnia i sałatkę.

a

Midagi juua?

Coś do picia?

b

Palun õlu.

Proszę piwo.

a

Hele või tume?

Jasne czy ciemne?

b

Tahan heledat.

Chcę jasne.

a

Kas see on kõik?

Czy to wszystko?

b

Jaa, kui palju maksan?

Tak, ile płacę?

a

Kokku 96 krooni.

Razem 96 koron.


dialog estoński

dialog polski

a

Olen näljane, mine minuga kohvikusse!

Jestem głodny, chodź ze mnę do bufetu!

b

Kindlasti, mida sa tahad?

Oczywiście, co chcesz (wziąć/zamówić)?

a

Lihapirukad ja heeringavõileiba.

Pierożki mięsne i kanapkę ze śledziem.

b

Ma võtan täna ainult mahla, ma sõin juba hommikusöögi.

Ja wezmę dziś tylko sok, jadłem już śniadanie.


Sõnavara: kohvik - kawiarnia

Kohvik (kawiarnia)

head isu!

smacznego!

baar

bar

kohvik

kawiarnia

restoran

restauracja

kõrts

karczma

ettekandja

kelner, kelnerka

külastaja

gość

klient

klient

soov, tellimus

zamówienie

arve

rachunek

eteenindus

samoobsługa

menüü

menu

veinikaart

lista win

roog (l.m. - road)

danie

päevapraad

danie dnia

firmaroog

specjalność zakładu

eelroad

przystawki

kala

ryba

salat

sałatka

austrid

ostrygi

supid

zupy

kanasupp

rosół

põkiroad

dania główne

praad

pieczeń

steek

stek

mereandid

owoce morza

kartulid
-keedetud
-kartulipüree

ziemniaki
-gotowane
-piure ziemniaczane

friikartulid

frytki

magusroad

desery

tarretis

galaretka

jäätis

lody

küpsis

ciastko, herbatnik

kook

ciastko

vahukoor

bita śmietana

karastusjoogid

napoje orzeźwiające

mineraalvesi

woda mineralna

mahl

sok

piim

mleko

kuumad joogid

napoje gorące

kohv

kawa

tee

herbata

alkohoolsed joogid

alkohole

viski

whisky

vein
-kuiv
-magus
-punane
-valge

wino
-wytrawne
-słodkie
-czerwone
-białe

viin

wódka

õlu

piwo

süder

cidr, napój lekkoalkoholizowany

kokteilid

koktajle

ettetellimine/reserveerimine

rezerwacja

varutud

zarezerwowany

reserveerima, reserveerida

rezerwować

tellima, tellida

zamawiać

soovima, soovida

życzyć sobie

maksama, maksta

płacić

tagasi pole vaja

reszty nie trzeba


Grammatika. Tegusõna: käskiv kõneviis - czasownik: tryb rozkazujący

Formy trybu rozkazującego tworzymy na podstawie czasu teraźniejszego (2 osoba l.p) usuwając końcówkę -d (saabud >> saabu! - przybywaj), a w pozostałych osobach dodając odpowiednie końcówki do tematu bezokolicznika DA (saabuda >> saabu ge! - przybywajcie). Formy przeczące (zakazujące) powstają przez dodatkowe użycie operatorów: ära, ärgu, ärgem, ärge.

jaatav

eitus

sa

paku!

vaata!

ära paku!

ära vaata!

ta

pakkugu!

vaadaku!

ärgu pakkugu!

ärgu vaadaku!

me

pakkugem!

vaadakem!

ärgem pakkugem!

ärgem vaadakem!

te

pakkuge!

vaadake!

ärge pakkuke!

ärge vaadake!

nad

pakkugu!

vaadaku!

ärgu pakkugu!

ärgru vaadaku!




Näited:
Ärge pakkuge külalistele tasuta kohvi! - Nie oferujcie gościom darmowej kawy!
Keeraku vasakule! - Niech skręcą w lewo!
Peatugem otsekohe! - Zatrzymajmy się natychmiast!
Ärgu hüpaku diivanile! - Niech (on, ona, ono) nie skacze na sofę!

Czasowniki nieregularne

nägema, näha (widzieć):
näe!, nähku!, nähkem!, näh
ke!, nähku!
ära näe!, ärgu nähku!, ärgem nähkem1, ärge nähke! , ärgu nähku

tegema, teha (robić):
tee, tehku, tehkem, tehke, tehku
ära tee, ärgu tehku, ärgem tehkem, ärge tehke, ärgu tehku

tooma, tuua (przynieść):
too, toogu, toogem, tooge, toogu
ära too,
ärgu toogu, ärgem toogem, ärge tooge, ärgu toogu

jooma, juua (pić):
joo, joogu, joogem, jooge, joogu
ära joo, ärgu joogu, ärgem joogem, ärge jooge, ärgu joogu

sööma, süüa (jeść):
söö, söögu, söögem, sööge, söögu
ära söö, ärgu söögu, ärgem söögem, ärge s
ööge, ärgu söögu

minema, minna (iść):
mine, mingu, mingem, minge, mingu
ära mine, ärgu mingu, ärgem mingem, ärge minge, ärgu mingu

Nimesõna: ilmaütlev, kaasaütlev

Ilmaütlev wyraża brak czegoś, natomiast kaasaütlev używamy przy opisie relacji wyrażanych przez polski narzędnik lub wyrażenia z przyimkiem "z". Oba przypadki powstają przez dodanie do dopełniacza końcówek -ta (ilmaütlev) i -ga (kaasaütlev).
Formy
ilmaütlev często poprzedzane są wyrazem ilma (=bez). Kaasaütlev może występować w funkcji przymiotnika (por *).

rzeczownik

ilmaütlev/ kaasaütlev

przykład

ema (matka)

emata

Tiiu läks kooli ilma emata. (Tiiu poszedł do szkoły bez mamy.)

laev (statek)

laevadeta

Täna sadam on ilma leavadeta. (Dziś port jest bez statków.)

koor (śmietana)

koorega

Nad alati joovad kohv koorega. (Oni zawsze piją kawę ze śmietanką.)

jalgratas (rower)

jalgrattatega

Meie Lapsed käivad kooli jalgrattatega. (Nasze dzieci jeżdżą do szkoły na rowerach.)




Näited - *:
*
Habemega mehed on praegu väga kahtlustatud. - Obecnie brodaci (=z brodą) mężczyźni są bardzo podejrzani.
* Ma tulen tagasi
tunniga. - Wrócę w przeciągu godziny (=za godzinę).

Harjutused - ćwiczenia

1. Utwórz rozkazy i zakazy (*)
sa > aru saama/saada, helistama/helistada*; rozumieć, telefonować
ta > hoidma/hoida, välja tõmbama/tõmmata*; trzymać, wyrywać
me > keetma/keeta, kuivatama/kuivatada*; gotować, suszyć/wycierać
te > värvima/värvida, korjama/korjata*; malować, zbierać
nad > ärkama/ärgata, levitama/levitada*; budzić się, roznosić

Vastused - odpowiedzi

1. saa aru!, ära helista!;
hoidgu!, ärgu tőmmaku välja!;
keekem!, ärgem kuivatagem!;
värvige!, ärge korjake!;
ärgake!, ärge levitage!



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
3861
3861
3861
3861
3861
200411 3861
(3861) wyk a, ad 1 podstawowe pojecia

więcej podobnych podstron