D, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta


Część dziewiąta
Dodatki

W tej części:


Dodatek A
Węzły FTP
i listy dyskusyjne poświęcone Linuxowi


W tym dodatku:

Jeśli posiadasz dostęp do Internetu, czy to bezpośredni, czy też za pośrednictwem usługodawcy internetowego, możesz skorzystać z oferty dodatkowych źródeł oprogramowania i informacji dotyczących systemu Linux. Dwa najpopularniejsze z nich to węzły FTP oraz listy dyskusyjne o tematyce linuxowej.

Jeśli nie posiadasz dostępu do Internetu, możesz zdobyć informacje i oprogramowanie również z innych źródeł, na przykład z węzłów BBS czy płyt CD-ROM publikowanych przez firmy zajmujące się dystrybucją darmowego oprogramowania.

Węzły FTP

FTP to protokół pozwalający na dostęp do zdalnych systemów plików i ładowanie zapisanych w nich danych. Jest on łatwy w użyciu i umożliwia szybkie uaktualnianie posiadanych programów osobom posiadającym dostęp do sieci Internet.

Użytkownicy nie mający możliwości używania protokołu FTP, ale mający dostęp do poczty elektronicznej, mogą skorzystać z programu ftpmail, mającego podobne możliwości jak program FTP.

Co to jest FTP?

FTP (ang. File Transfer Protocol, protokół transmisji plików) to jeden z protokołów rodziny TCP/IP. Protokoły TCP/IP są powszechnie używane w wielu sieciach lokalnych i Internecie. Prawie wszystkie systemy UNIX-owe używają protokołów TCP/IP.

Protokół FTP służy do przesyłania plików pomiędzy komputerami obsługującymi system TCP/IP. Dostępne są również podobne do FTP programy przeznaczone do współpracy z innymi protokołami.

Aby można było używać protokołu FTP, na obu końcach połączenia musi być uruchomiony odpowiedni program. Aby załadować pliki z systemu zdalnego, należy uruchomić oprogramowanie klienta FTP i zlecić mu połączenie się z odpowiednim oprogramowaniem po stronie serwera.

W Internecie działa wiele węzłów FTP oferujących tak zwane archiwa FTP. Są to komputery skonfigurowane w ten sposób, aby umożliwić wszystkim chętnym ładowanie oprogramowania. Niektóre węzły FTP są węzłami zwierciadlanymi, co oznacza, że ich zawartość jest kopią innego węzła, nazywanego węzłem pierwotnym. W takim przypadku należy łączyć się z tym serwerem, który oferuje większą prędkość transmisji, ponieważ dostępne oprogramowanie jest dokładnie takie samo jak w węźle pierwotnym.

Zwykle po uzyskaniu połączenia należy się zalogować, co oznacza, że trzeba być użytkownikiem systemu zdalnego (czyli posiadać własny identyfikator oraz hasło). Ponieważ niemożliwe jest przyznanie osobnego identyfikatora i hasła każdemu, kto chce skorzystać z ogólnodostępnych zasobów, w wielu systemach używa się tzw. anonimowego FTP. Rozwiązanie to pozwala każdemu zalogować się do systemu po podaniu identyfikatora ftp lub anonymous czy guest, bądź to bez podania hasła, bądź też po podaniu swojego adresu e-mailowego.

Łączenie się z systemem zdalnym i ładowanie plików

Połączenie się z systemem zdalnym za pomocą FTP jest łatwe. Założymy, że masz dostęp do Internetu (bezpośredni lub za pośrednictwem usługodawcy internetowego); w takim przypadku należy po prostu uruchomić program obsługujący połączenia FTP, podając jako argument wywołania nazwę węzła, z którym chcesz się połączyć. Jeśli więc jesteś połączony z Internetem, wystarczy, że wydasz następujące polecenie:

ftp sunsite.unc.edu

Spowoduje ono uruchomienie klienta FTP i próbę nawiązania połączenia z systemem sunsite.unc.edu. Po nawiązaniu połączenia (zakładając, że system zdalny pozwala na połączenia FTP) system zdalny oczekuje na podanie identyfikatora użytkownika. Jeśli dozwolone są anonimowe połączenia FTP, zwykle pojawia się odpowiednia informacja. Oto przykład pochodzący z węzła

sunsite.unc.edu:

ftp sunsite.unc.edu
331 Guest login ok, send your complete e-mail address as password.
Enter username (default: anonymous): anonymous
Enter password [tparker@tpci.com]:
|FTP| Open
230- WELCOME to UNC and SUN's anonymous ftp server
230- University of North Carolina
230- Office FOR Information Technology
230- sunsite.unc.edu
230 Guest login ok., access restrictions apply.
FTP>

Po zakończeniu procesu logowania wyświetlana jest zachęta FTP>. Oznacza to, że system jest gotów do przyjmowania poleceń FTP. W niektórych systemach dodatkowo wyświetlany jest krótki komunikat zawierający instrukcje dotyczące ładowania plików, ograniczeń nałożonych na Ciebie jako użytkownika anonimowego oraz położenia bardziej przydatnych plików. Przykładowe komunikaty z węzła sunsite.unc.edu mają postać:

To get a binary file, type: BINARY and then: GET "File.Name" newfilename
To get a text file, type: ASCII and then: GET "File.Name" newfilename
Names MUST match upper, lower case exactly. Use the "quotes" as shown.
To get a directory, type: DIR. To change directory, type: CD "Dir.Name"
To read a short text file, type GET "File.Name" TT
For more, type HELP or see FAQ in gopher.
To quit, type EXIT or Control-Z.

230- If you e-mail to info@sunsite.unc.edu you will be sent help
* information
230- about how to use the different services sunsite provides.
230- We use the Wuarchive experimental ftpd. If you "get"
* <directory>.tar.Z
230- or <file>.Z it will compress and/or tar it on the fly. Using ".gz"
* instead
230- of ".Z" will use the GNU zip (/pub/gnu/gzip*) instead, a superior
230- compression method.

Po zalogowaniu się do systemu zdalnego można przeglądać zawartość katalogów i poruszać się po nich używając poleceń znanych z systemu Linux. Na przykład, aby wyświetlić zawartość bieżącego katalogu, należy wydać polecenie ls (niektóre wersje FTP obsługują również jego DOS-owy odpowiednik, dir). Do zmiany katalogu bieżącego służy polecenie cd. Jeśli chcesz przejść do katalogu nadrzędnego (czyli tego, w którym zawarty jest katalog bieżący), wydaj polecenie cd .. lub cdup. Podczas używania FTP nie są dostępne żadne skróty klawiaturowe, co oznacza, że trzeba wpisywać nazwy plików i katalogów w pełnej i poprawnej postaci.

Kiedy znajdziesz w systemie zdalnym jakiś plik, który chciałbyś załadować do swojego komputera, użyj polecenia get, którego argumentem jest nazwa tegoż pliku:

get "plik1.txt"

Polecenia get (załaduj, pobierz) i put (wyślij) mają punkt odniesienia w komputerze lokalnym, co oznacza, że wydając polecenie get, każesz oprogramowaniu pobrać plik z serwera i umieścić go w swoim komputerze, natomiast poleceniem put wysyłasz pliki ze swojego komputera do serwera (mamy tu sytuację dokładnie odwrotną, niż w przypadku programu telnet, w którym polecenia są odniesione do komputera zdalnego). Ważne jest, by dobrze zapamiętać, które polecenie działa w którą stronę, w przeciwnym przypadku może zdarzyć się, że niechcący pozbędziesz się jakichś ważnych danych.

Cudzysłów otaczający nazwy plików w większości wersji FTP nie jest wymagany, ale zabezpiecza przed złym interpretowaniem polecenia przez serwer (konkretnie przed interpretacją znaków zastrzeżonych powłoki), więc stosowanie go jest dobrą praktyką.

FTP pozwala na przesyłanie plików w dwóch trybach: binary (binarnym) oraz ASCII (pliki tekstowe). Niektóre systemy przełączają się pomiędzy nimi automatycznie po rozpoznaniu pliku binarnego, ale nie należy zakładać, że jest tak zawsze. Dla pewności zawsze warto ustawić odpowiedni tryb samodzielnie. Aby załączyć tryb binarny (wymagany do ładowania plików wykonywalnych), wydaj polecenie

binary

Do trybu tekstowego możesz wrócić wydając polecenie ASCII. Ponieważ jednak węzły FTP zwykle odwiedza się po to, by załadować jakieś archiwa, nowe wersje programów itp., warto zawsze używać trybu binarnego. Pliki binarne przesłane w trybie ASCII nie będą się nadawały do użycia. Tryb ASCII pozwala tylko na przesyłanie znaków wchodzących w skład standardu ASCII (kodowanych za pomocą siedmiu bitów), w plikach binarnych natomiast mogą występować również kody nie należące do tego standardu. Przesłanie pliku ASCII w trybie binary nie narusza jego zawartości, choć w niektórych sytuacjach transmisja może być bardziej narażona na zakłócenia.

Po wydaniu polecenia get system zdalny przesyła dane do Twojego komputera, wyświetlając krótkie podsumowanie po zakończeniu tej operacji. W trakcie przesyłania danych nie jest wyświetlany żaden wskaźnik postępu, więc w przypadku większych plików powinieneś uzbroić się w cierpliwość.

FTP> get "file1.txt"
200 PORT command successful.
150 BINARY data connection for FILE1.TXT (27534 bytes)
226 BINARY Transfer complete.
27534 byte received in 2.35 seconds (12Kbytes/s).

Aby zakończyć pracę programu ftp, wydaj polecenie quit lub exit. Oba te polecenia powodują zamknięcie sesji w systemie zdalnym, a następnie zakończenie działania programu klienta.

Używanie programu ftpmail

Jeśli nie masz dostępu do usług FTP, natomiast masz możliwość korzystania z poczty elektronicznej (e-mail), nadal masz szansę na ładowanie oprogramowania poprzez sieć. Rozwiązanie to przydatne jest w systemach nie pozwalających na bezpośrednie połączenia FTP, ale dopuszczających obsługę poczty, na przykład udostępniających konta UUCP. Aby załadować pliki z węzła FTP za pośrednictwem poczty elektronicznej, użyj programu ftpmail.

Wspomniany wcześniej węzeł sunsite.unc.edu jest jednym z głównych archiwów FTP poświęconych Linuxowi obsługujących ftpmail (wszystkie wymienione w tym dodatku węzły FTP również umożliwiają połączenia za pomocą ftpmail). Jeśli chcesz otrzymać instrukcję obsługi tego programu, wyślij wiadomość do użytkownika ftpmail w dowolnym z tych systemów (na przykład do ftpmail@sunsite.unc.edu). Treść tego listu powinna zawierać jedynie słowo help.

Po otrzymaniu Twojego zgłoszenia, ftpmail prześle Ci instrukcje dotyczące korzystania z tej usługi. W większości przypadków musisz po prostu wpisać polecenia, jakie wydałbyś w programie ftp, jako treść swojego listu. Na przykład, by otrzymać informację o zawartości katalogu /pub/Linux, wyślij wiadomość o następującej treści:

open sunsite.unc.edu
cd /pub/Linux
ls
quit

Jeśli chcesz załadować plik README za pośrednictwem poczty elektronicznej, wyślij wiadomość o treści:

open sunsite.unc.edu
cd /pub/Linux
binary
get README
quit

ftpmail jest wolniejszy od ftp, ponieważ trzeba czekać, aż e-mail pokona drogę do serwera docelowego, zostanie zinterpretowany przez program ftpmail, odpowiedź zostanie odpowiednio sformatowana i w końcu wysłana do Ciebie. Mimo wszystko jest to dobry sposób przesyłania plików dla osób nie mających dostępu do FTP. Ma on również tę zaletę, że nie wymaga logowania się do serwera, jeśli chcesz tylko obejrzeć zawartość katalogów. Może to być użyteczne, gdy chcesz okresowo sprawdzać, czy nie pojawiło się tam nowe oprogramowanie.

Węzły FTP poświęcone Linuxowi

Lista węzłów FTP udostępniających Linuxa powoli ulega zmianom, niemniej jednak adresy zebrane poniżej były dostępne w chwili, gdy książka ta szła do druku. Wiele z nich to kopie innych serwerów (ang. mirrors), mających dokładnie taką samą zawartość jak serwery główne (ang. home sites).

Węzeł, który znajduje się najbliżej Twojego miejsca zamieszkania, może być zidentyfikowany przez identyfikator kraju na końcu adresu (uk - Wielka Brytania, fr - Francja, pl - Polska itp.). Większość wersji FTP pozwala używać zarówno nazwy domenowej, jak i adresu IP serwera, choć gdy nazwa nie może być poprawnie zinterpretowana przez lokalną bramkę internetową, użycie adresu IP jest najlepszą metodą.

Serwerami pierwotnymi są: tsx-11.mit.edu, sunsite.unc.edu, oraz nic.funet.fi. To właśnie w nich najpierw dostępne są nowe wersje programów. Większość serwerów przedstawionych w powyższej tabeli to kopie serwerów pierwotnych.

Tabela A.1. Węzły FTP zawierające oprogramowanie dla Linuxa i ich adresy IP

Nazwa węzła

Adres IP

Katalog

tsx-11.mit.edu

18.172.1.2

/pub/linux

sunsite.unc.edu

152.2.22.81

/pub/Linux

nic.funet.fi

128.214.6.100

/pub/OS/Linux

ftp.mcc.ac.uk

130.88.200.7

/pub/linux

ftp.informatik.rwth-aachen.de

131.226.255.3

/pub/Linux

ftp.dfv.rwth-aachen.de

137.226.4.111

/pub/linux

ftp.ibp.fr

132.227.60.2

/pub/linux

ftp.uu.net

137.39.1.9

/systems/unix/linux

Wuarchive.wustl.edu

128.252.135.4

/systems/linux

ftp.win.tue.nl

131.155.70.19

/pub/linux

ftp.stack.urc.tue.nl

131.155.140.128

/pub/linux

ftp.ibr.cs.tu-bs.de

134.169.34.15

/pub/os/linux

ftp.denet.dk

129.142.6.74

/pub/OS/linux

Grupy dyskusyjne w sieci Usenet

Usenet to zbiór list (grup) dyskusyjnych (ang. newsgroups), dostępnych dla użytkowników Internetu. Istnieje ponad 10000 różnych grup dyskusyjnych, generujących codziennie setki megabajtów wiadomości. Kilka spośród tych grup (obejmujących każdy chyba temat) poświęconych jest Linuxowi.

Dostęp do list dyskusyjnych można uzyskać za pomocą odpowiedniego oprogramowania, podłączając się bezpośrednio do Internetu lub też do lokalnego serwera grup dyskusyjnych. Inne sieci, takie jak CompuServe, America Online i Delphi, również umożliwiają korzystanie z grup dyskusyjnych. Pozwalają na to także w pewnym zakresie systemy BBS.

Grupy dyskusyjne podzielone są na trzy kategorie: główne, dostępne dla wszystkich użytkowników, lokalne, zazwyczaj obejmujące tylko dany region geograficzny, oraz inne, które nie mogą być obsługiwane przez wszystkie serwery ze względu na panujące w nich reguły. Głównymi grupami dyskusyjnymi poświęconymi Linuxowi, działającymi w chwili pisania tej książki, są:

Te grupy dyskusyjne powinny być osiągalne we wszystkich węzłach sieci Usenet, chyba że z jakichś powodów dostępu do nich zabroni administrator systemu.

Inne grupy poświęcone Linuxowi często się zmieniają, głównie dlatego, że obejmują zasięgiem niewielki region albo są zdominowane przez osoby o bardzo jednostronnych poglądach; szczególnie grupy .alt (ang. alternate - inne) mają tendencję do pojawiania się i znikania. Jedną z takich grup aktywnych podczas pisania tej książki jest alt.uu. comp.os.linux.questions.

Istnieją również grupy regionalne, które nie podlegają powszechnej dystrybucji, oraz grupy w których używa się języka innego niż angielski. Oto przykłady takich grup:

dc.org.linux-users
de.comp.os.linux
fr.comp.os.linux
tn.linux

Jeżeli masz dostęp do sieci Usenet, przeglądaj regularnie informacje o powstawaniu nowych i zakończeniu działalności istniejących grup o tematyce związanej z Linuxem. Serwery pozwalające na dostęp do sieci Usenet zwykle zapewniają też aktualną listę działających grup dyskusyjnych, którą można łatwo przeglądać.

Większość informacji w grupach dyskusyjnych poświęconych Linuxowi dotyczy problemów i zagadnień związanych z instalacją, konfiguracją, administracją i ogólnie użytkowaniem tego systemu operacyjnego. Przewija się przez nie wiele wartościowych informacji, warto więc przeglądać je regularnie. Najciekawsze z wiadomości dotyczących danego wątku są często zbierane razem i udostępniane w formie archiwów w węzłach FTP.


Dodatek B
Komercyjni dystrybutorzy Linuxa


W tym dodatku:

W tym dodatku przedstawiamy listę firm, które zajmują się komercyjną dystrybucją systemu Linux. W dodatku A „Węzły FTP i listy dyskusyjne poświęcone Linuxowi” można znależć listę węzłów FTP, w których system Linux jest dostępny za darmo. Niewątpliwą zaletą wynikającą z zakupu Linuxa od dostawcy komercyjnego jest to, że otrzymujemy od razu całe mnóstwo oprogramowania, dzięki czemu nie trzeba zawracać sobie głowy jego zdobywaniem. Poniższa lista jest również prowadzona przez redakcję miesięcznika Linux Journal:

Linux Journal
P.O. Box 85867
Seattle, WA 98145-1867
Telefon: (206) 527-3385
Fax: (206) 527-2806

Plik Linux Distribution-HOWTO także zawiera aktualne informacje o firmach, które kompletują pakiety oprogramowania dla systemu Linux. Lista ta jest utrzymywana przez Matta Welsha, mdw@sunsite.unc.edu. Plik ten można załadować z węzła tsx-11.mit.edu, gdzie jest dostępny pod nazwą /pub/linux/docs/HOWTO/Distribution-howto.

Dystrybucja Debian

The Debian Linux Association
Station 11
P.O. Box 3121
West Lafayette, IN 47906

Wersje testowe programów dostępne są w węźle sunsite.unc.edu, w katalogu /pub/ Linux/distributions/debian.

Płyty CD-ROM Yggdrasil Plug-and-Play oraz Biblia Linuxa

Yggdrasil Computing, Incorporated
4880 Stevens Creek Blvd., Suite 205
San Jose, CA 95129-1034

E-mail: info@yggdrasil.com
WWW: http://www.yggdrasil.com
FTP: http://ftp.yggdrasil.com
Telefon: (800) 261-6630, (408) 261-6630
Fax: (408) 261-6631

Linux na płytach CD-ROM firmy Nascent

Nascent Technology
Linux from Nascent CD-ROM
P.O. Box 60669
Sunnyvale, CA 49088-0669
Telefon: (408) 737-9500
Fax: (408) 241-9390
E-mail: nascent@netcom.com

CD-ROM Unifix 1.02

Unifix Software GmbH
Postfach 4918
D-38039 Braunschweig, Germany
Telefon: +49 (0)531 515161
Fax: +49 (0)531 515162

Fintronic Linux Systems

Fintronic USA, Inc.
1360 Willow Rd., Suite 205
Menlo Park, CA 94025
Telefon: (415) 325-4474
Fax: (415) 325-4908
E-mail: linux@fintronic.com
http://www.fintronic.com/linux/catalog.html

InfoMagic Developer's
Resource CD-ROM kit

InfoMagic, Inc.
PO Box 30370
Flagstaff, AZ 86003-0370

E-mail: info@infomagic.com
WWW: http://www.infomagic.com
Telefon: (800)-800-6613, (520)-526-9852
Fax: (520)-526-9573

Linux Quaterly CD-ROM

Morse Telecomunication, Inc.
26 East Park Avenue, Suite 240
Long Beach, NY 11561
Zamówienia: (800) 60-MORSE
Wsparcie techniczne: (516) 889-8610
Fax: (516) 889-8665
E-mail: Linux@morse.net

Linux Systems Labs

Linux System Labs
18300 Tara Drive
Clinton Twp., MI 48036
Telefon: (800) 432-0556
E-mail: drivin@vela.acs.oakland.edu

Sequoia International Motif Development Package

Sequoia International, Inc.
600 West Hillsboro Blvd., Suite 300
Deerfield Beach, FL 33441
Telefon: (305) 480-6118

Takelap Systems Ltd.

The Reddings
Court Robin Lane, Llangwm
Usk, Gwent, United Kingdom NP5 1ET
Telefon: +44 (0)291 650357
E-mail: info@ddrive.demon.co.uk

Trans-Ameritech Linux Plus BDS CD-ROM

Trans-Ameritech Linux Plus BSD CD-ROM
Trans-Ameritech Enterprises, Inc.
2342A Walsh Avenue
Santa Clara, CA 95051

Telefon: (408) 727-3883
E-mail: roman@trans-ameritech.com

Caldera OpenLinux

Caldera, Inc.
633 South 550 East
Provo, Utah 84606

E-mail: info@caldera.com
WWW: http://www.caldera.com
FTP: ftp://ftp.caldera.com
Telefon: (801)-377-7678
Fax: (801)-377-8752


Dodatek C
Projekt dokumentacji Linuxa


Nad projektem dokumentacji Linuxa (Linux Documentation Project), którego celem jest opracowanie zestawu dokumentów pełniących funkcję kompletnego podręcznika systemu Linux, pracuje grupa ochotników. Koordynatorem prac jest Matt Welsh, wspomagany przez Larsa Wireniusa i Michaela K. Johnsona.

Strona główna dotycząca Linuxa prowadzona przez Matta Welsha dostępna jest pod adresem

http://sunsite.unc.edu/mdw/linux.html

Organizatorzy projektu zachęcają wszystkich ochotników do włączenia się w prace nad dokumentowaniem systemu Linux. Jeśli posiadasz dostęp do Internetu, możesz przyłączyć się do kanału DOC listy dyskusyjnej Linux-Activists, wysyłając do użytkownika linux-activists-request@niksula.hut.fi wiadomość o treści

X-Mn-Admin: join DOC

Jeśli masz jakieś pytania, chcesz podzielić się pomysłami czy pieniędzmi, nie krępuj się i skontaktuj się z koordynatorem tego projektu. Adres e-mailowy Matta Welsha to mdw@sunsite.unc.edu, natomiast adres, pod którym można się z nim skontaktować za pośrednictwem zwykłej poczty, jest następujący:

205 Gray Street
Wilson, NC 27893


Dodatek D
Publiczna licencja GNU


W tym dodatku:

System Linux jest rozprowadzany zgodnie z licencją GNU General Public License (nazywaną również GPL copyleft, w odróżnieniu od copyright), którą zamieszczamy tu po to, aby wyjaśnić wszelkie niedomówienia związane z prawami do tego systemu.

Linux nie zalicza się do oprogramowania typu shareware czy public domain. Prawa do większej części jądra systemu Linux od 1993 roku posiada Linus Torvalds, a do innych części systemu i jądra systemu prawa autorskie posiadają ich twórcy. Jak widać, system Linux jest objęty prawem autorskim jego twórców.

Mimo tego można rozprowadzać go zgodnie z zasadami przedstawionej poniżej licencji GPL.

Publiczna licencja GNU, wersja 2, czerwiec 1991

Copyright 1989, 1991
Free Software Foundation, Inc.
675 Mass Ave,
Cambridge, MA 02139
USA

Każdy ma prawo kopiować i rozprowadzać ten dokument w wersji niezmienionej, nie jest natomiast dozwolone wprowadzanie w nim jakichkolwiek modyfikacji.

E.1 Preambuła

Licencje obejmujące większość oprogramowania mają na celu ograniczenie możliwości jego kopiowania i modyfikowania. Publiczna licencja GNU ma umożliwić użytkownikom oprogramowania jego kopiowanie i modyfikowanie oraz zapewnić darmowość dla wszystkich użytkowników. Licencja ta stosuje się do większości programów tworzonych w ramach projektu Free Software Foundation oraz do wszelkich aplikacji, przy których tworzeniu używano tych programów (niektóre inne programy tworzone pod patronatem Free Software Foundation są również objęte licencją GNU).

Licencję GNU można również stosować do tworzonych przez siebie programów.

Programy objęte licencją GNU mogą, ale nie muszą być rozprowadzane bezpłatnie. Została ona stworzona tak, aby umożliwić wszystkim dystrybucję darmowych programów (jak również pobieranie za nie opłaty), zapewnić dostęp do ich kodu źródłowego, umożliwić modyfikowanie i wykorzystanie fragmentów kodu w nowych programach i poinformować wszystkich zainteresowanych o tych możliwościach.

Aby chronić prawa użytkowników, wprowadziliśmy restrykcje zabraniające komukolwiek pozbawiania innych możliwości korzystania z tych praw czy też ograniczania ich.

Ograniczenia te przekładają się bezpośrednio na pewne obowiązki nałożone na dystrybutorów oprogramowania i osoby, które je modyfikują.

Jeśli na przykład rozprowadzasz kopie programu objętego licencją GNU, czy to za darmo, czy też pobierając jakieś opłaty, musisz przyznać wszystkim klientom takie same prawa, jakie sam posiadasz. Musisz również udostępnić kod źródłowy programu oraz opublikować informacje o prawach przysługujących użytkownikowi oprogramowania.

Na ochronę praw użytkownika składają się dwa czynniki:

  1. prawa autorskie

  2. licencja GNU, pozwalająca zgodnie z prawem kopiować, rozprowadzać i modyfikować oprogramowanie.

Aby chronić autorów oprogramowania, licencja nie daje żadnej gwarancji poprawnej pracy programów (które między innymi dzięki temu mogą pozostać darmowe). Jeśli oprogramowanie jest modyfikowane, autor zmian musi poinformować o fakcie ich wprowadzenia użytkowników, którym go oferuje, przez co ewentualne problemy ze zmodyfikowaną wersją nie odbiją się niekorzystnie na dobrym imieniu autora wersji pierwotnej.

Zagrożeniem dla darmowego oprogramowania jest również patentowanie rozwiązań programistycznych. Aby uniknąć sytuacji, w których dystrybutorzy darmowego oprogramowania samodzielnie patentują zawarte w nich rozwiązania, pozbawiając użytkowników dostępu do nich, wyjaśniamy, że każde opatentowane rozwiązanie musi być dostępne za darmo lub też nie może w ogóle zostać objęte patentem.

Poniżej przedstawiono szczegółowe warunki kopiowania, dystrybucji i modyfikacji programów.

E.2 Warunki licencji GNU: kopiowanie, dystrybucja i modyfikowanie plików

Ta licencja dotyczy wszystkich programów i innych dzieł, które opatrzone są informacją o prawach autorskich stwierdzającą, że mogą być rozprowadzane na warunkach określonych przez licencję GNU General Public License. Określenie „Program” tyczyć się będzie dowolnego programu lub innego dzieła, natomiast „dzieło oparte na Programie” oznacza zarówno sam Program, jak i dowolne dzieło pochodne, chronione prawem autorskim, czyli dzieło zawierające Program lub jego fragment, zarówno w wersji pierwotnej, jak i zmodyfikowanej czy przetłumaczonej na inny język (tłumaczenie bez ograniczeń jest jedną z postaci modyfikacji).

Działania inne niż kopiowanie, dystrybucja i modyfikacja wychodzą poza zakres tej licencji. Uruchamianie Programu również nie jest przez nią w żaden sposób ograniczone, natomiast wyniki jego działania są objęte licencją tylko w przypadku, gdy w ich skład wchodzą elementy oparte ściśle na działaniu Programu (niezależnie natomiast od tego, czy są one wynikiem działania Programu).

Poniższe punkty stosują się w zależności od przeznaczenia Programu.

  1. Można kopiować i rozprowadzać niezmienione kopie kodu źródłowego Programu, w postaci takiej, w jakiej go otrzymano, na dowolnym nośniku, pod warunkiem, że do każdej kopii dołączona zostanie widoczna i wyraźna informacja o prawach autorskich i o braku gwarancji na Program. Wszystkie te informacje i inne informacje związane z licencją powinny być rozprowadzane wraz z Programem w postaci niezmienionej.

Za fizyczne skopiowanie Programu można pobierać opłaty, można również gwarantować Program za darmo lub za opłatą.

  1. Można modyfikować kopię Programu i kopiować dowolne jego fragmenty, co upoważnia do tworzenia nowych dzieł opartych o Program, oraz do kopiowania i rozprowadzania ich zgodnie z warunkami opisanymi w punkcie 1., pod warunkiem, że spełnione zostaną również poniższe wymagania.

a. Zmodyfikowane pliki muszą zawierać informację o tym, że zostały zmodyfikowane, wraz z danymi o dacie modyfikacji i jej autorze.

b. Każde rozprowadzane lub publikowane dzieło, które w całości lub części jest oparte na Programie lub jego fragmencie, musi być dostępne za darmo dla wszystkich jego odbiorców, zgodnie z warunkami tej licencji.

c. Jeśli zmodyfikowany Program pracuje w sposób interaktywny, przyjmując polecenia z wiersza poleceń, musi on na początku pracy (po uruchomieniu w najprostszy sposób) wyświetlać lub drukować komunikat zawierający informacje o prawach autorskich oraz o tym, że Program nie jest objęty żadną gwarancją (chyba że gwarancja taka zostanie udzielona przez osobę modyfikującą kod lub dystrybutora) i że można go rozprowadzać zgodnie z tymi warunkami. Komunikat powinien również zawierać wskazówki co do sposobu, w jaki można obejrzeć pełną kopię tej licencji (jeśli jednak Program działa w sposób interaktywny i nie wyświetla takiego komunikatu, również dzieło oparte na nim nie musi go wyświetlać).

Wymagania powyższe dotyczą dzieła opartego na Programie, traktowanego jako całość. Jeśli pewne fragmenty tego dzieła, mogące być traktowane jako oddzielne, działające niezależnie od pozostałych moduły, nie są oparte na Programie, licencja nie musi się do nich stosować, o ile są one rozprowadzane jako oddzielne dzieła. Jeśli natomiast są one rozprowadzane wraz z częściami opartymi na Programie jako jedno dzieło, całość dystrybucji musi podlegać warunkom licencji, pozwalającej na rozszerzanie dzieła o kolejne moduły, bez względu na ich autorstwo.

Z tego powodu licencja ta nie jest odpowiednia, jeśli autor chce zastrzec sobie wyłączne prawo do modyfikowania Programu. Jej intencją jest wymuszenie prawa do kontrolowania dystrybucji pochodnych lub tworzonych zespołowo dzieł opartych na Programie.

Rozprowadzanie na tym samym nośniku Programu (czy też dzieła opartego na Programie) oraz innych dzieł nie wymusza stosowania do nich warunków licencji.

  1. Można kopiować i rozprowadzać Program (oraz dzieło oparte na Programie, zgodnie z warunkami z punktu 2) w postaci kodu pośredniego i w postaci wykonywalnej, zgodnie z warunkami z punktu 1 i 2, pod warunkiem zapewnienia realizacji przynajmniej jednego z poniższych punktów.

a. Do wersji wykonywalnej (na nośniku używanym zwykle do wymiany oprogramowania) należy dołączyć odpowiedni kod źródłowy, w wersji czytelnej dla komputera, objęty warunkami określonymi w punkcie 1 i 2.

b. Do wersji wykonywalnej należy dołączyć pisemną ofertę, ważną co najmniej przez trzy lata, pozwalającą wszystkim zainteresowanym na zakup kompletnej kopii kodu źródłowego, w wersji odpowiedniej dla danego komputera, za cenę nie wyższą niż koszt sporządzenia tej kopii. Kod źródłowy musi być objęty warunkami określonymi w punkcie 1 i 2 i rozprowadzany na nośniku używanym zwykle do wymiany oprogramowania.

c. Do wersji wykonywalnej należy dołączyć informację o tym, w jaki sposób można uzyskać kod źródłowy, otrzymaną od wcześniejszego dystrybutora. To rozwiązanie może być zastosowane wyłącznie w przypadku dystrybucji niekomercyjnej i wtedy, gdy otrzymana kopia miała postać plików pośrednich lub wykonywalnych, zgodnie z warunkami z punktu b.

Kod źródłowy dzieła to taka jego postać, która najlepiej nadaje się do wprowadzania modyfikacji. Dla pliku wykonywalnego pełny kod źródłowy to kod źródłowy wszystkich modułów, pliki zawierające definicje interfejsu, skrypty pozwalające na kompilację i instalację plików wykonywalnych. Kod źródłowy nie musi jednak zawierać składników, które są rozprowadzane normalnie (w formie kodu źródłowego lub plików wykonywalnych) wraz z głównymi częściami systemu (jądrem, kompilatorem itp.), pod kontrolą którego plik wykonywalny ma pracować, chyba że sam ten składnik towarzyszy plikowi wykonywalnemu.

Jeśli dystrybucja plików wykonywalnych czy pośrednich opiera się na udostępnieniu ich w jakimś miejscu, udostępnienie w tym samym miejscu kodu źródłowego zgadza się z warunkami tej licencji, choć użytkownicy nie muszą otrzymywać kodu źródłowego wraz z plikami wykonywalnymi.

  1. Nie można kopiować, modyfikować i rozprowadzać Programu na warunkach innych, niż wymienione w tej licencji. Każda próba kopiowania, modyfikacji i udzielania licencji na Program jest nieważna i odbiera wszelkie prawa przyznawane przez tę licencję. Nie są jednak pozbawiane tych praw osoby, które nie łamią zasad licencji.

  2. Akceptacja licencji nie jest wymagana, ponieważ nie jest ona potwierdzana żadnym podpisem. Mimo tego nie można modyfikować i kopiować Programu w żaden inny sposób - takie działanie jest sprzeczne z prawem. Modyfikowanie i rozprowadzanie programu (lub dowolnego dzieła opartego na Programie) oznacza zaakceptowanie warunków licencji, wraz ze wszystkimi jej warunkami dotyczącymi kopiowania, modyfikacji i rozprowadzania Programu.

  3. Po przekazaniu kopii Programu (albo dzieła opartego na Programie) innemu użytkownikowi nabywa on wszelkie prawa, które posiadała osoba będąca pierwotnie w posiadaniu Programu, dotyczące kopiowania, dystrybucji i modyfikacji. Nakładanie jakichkolwiek ograniczeń na odbiorcę Programu jest niedozwolone. Osoba rozprowadzająca Program nie jest odpowiedzialna za wymuszanie zgodności z licencją przez osoby trzecie.

  4. Jeśli w wyniku procesu sądowego, udowodnienia naruszenia praw patentowych czy z jakichkolwiek innych przyczyn osoba rozprowadzająca oprogramowanie zostanie ograniczona jakimiś warunkami (określonymi przez wyrok sądu, postanowienie ugody itp.), nie zwalnia jej to od przestrzegania warunków licencji. Jeśli nie jest możliwa dystrybucja Programu zgodnie z licencją, nie kolidująca z innymi zobowiązaniami stałymi, nie można rozprowadzać Programu w ogóle. Jeśli na przykład patent nie zezwala na darmową dystrybucję Programu dla wszystkich otrzymujących jego kopię bezpośrednio czy pośrednio, jedyną drogą na pogodzenie warunków patentu i licencji jest zaprzestanie rozprowadzania Programu.

Jeśli którykolwiek z fragmentów tego punktu okaże się w jakichś szczególnych okolicznościach nieprawidłowy, należy wziąć pod uwagę fakt, że pozostała jego część nadal stosuje się do Programu, a całość powinna być stosowana w pozostałych okolicznościach.

Celem tego punktu nie jest namawianie kogokolwiek do łamania praw patentowych czy innych praw własności czy też do kwestionowania ważności tego typu praw. Jedynym jego celem jest ochrona spójności systemu rozprowadzania darmowego oprogramowania, którego zasady są określone przez licencję publiczną. Wiele osób zdecydowało się poświęcić swoje programy na rzecz tego systemu, ufając w jego spójność i ścisłe stosowanie. Tylko od autora zależy, czy chce on rozprowadzać oprogramowanie poprzez dowolny inny system dystrybucji - ta decyzja nie może zostać wymuszona przez osobę udzielającą licencji.

Ten punkt ma na celu wyjaśnienie spodziewanych konsekwencji wynikających z dalszej części licencji.

  1. Jeśli dystrybucja lub użycie Programu jest w pewnych krajach ograniczone prawem patentowym lub autorskim, komunikat informujący o zasadach rozprowadzania programu może zawierać dane o geograficznych ograniczeniach dotyczących jego rozprowadzania. W takim przypadku licencja zawiera ograniczenia określone w jej treści.

  2. Free Software Foundation zastrzega sobie prawo do publikowania zmodyfikowanych wersji licencji General Public License. Nie będą się one różnić ogólnymi zasadami, natomiast mogą zawierać fragmenty pozwalające na rozwiązanie nowych kwestii.

  3. Każda wersja licencji jest opatrzona numerem. Jeśli informacja dołączona do programu mówi, że stosuje się do niego wersja licencji o danym numerze i wszystkie wersje późniejsze, dystrybutor może sam zdecydować, czy chce stosować wersję określoną explicite czy też którąś z wersji późniejszych. Jeśli w programie nie jest określona wersja licencji, można wybrać dowolną wersję opublikowaną kiedykolwiek przez Free Software Foundation.

  4. Jeśli części Programu mają zostać włączone do innego dzieła rozprowadzanego za darmo, jednak na innych warunkach, należy uzyskać na to zgodę autora. W przypadku oprogramowania, które jest własnością Free Software Foundation, należy skontaktować się z tą organizacją - czasem taka zgoda jest udzielana. Decyzja będzie zależeć od tego, czy dzieła oparte na darmowym oprogramowaniu pozostaną dostępne dla wszystkich, oraz od tego, czy zachowana zostanie zgodność z ideą dzielenia i wielokrotnego wykorzystania oprogramowania.
    BRAK GWARANCJI

  5. PONIEWAŻ PROGRAM OBJĘTY JEST LICENCJĄ NIE PRZEWIDUJĄCĄ POBIERANIA ŻADNYCH OPŁAT, NIE JEST ON OBJĘTY ŻADNĄ GWARANCJĄ W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO. POZA SYTUACJAMI, GDY INNE ZASADY SĄ OKREŚLONE NA PIŚMIE, PROGRAMY UDOSTĘPNIANE SĄ TAK, JAK ZOSTAŁY STWORZONE, BEZ GWARANCJI ŻADNEGO TYPU, OKREŚLONEJ BEZPOŚREDNIO CZY POŚREDNIO, WŁĄCZAJĄC W TO GWARANCJE OSÓB SPRZEDAJĄCYCH OPROGRAMOWANIE I GWARANCJE PRZYDATNOŚCI PROGRAMÓW DO OKREŚLONYCH CELÓW. RYZYKO ZWIĄZANE Z DZIAŁANIEM I JAKOŚCIĄ PROGRAMU SPOCZYWA W CAŁOŚCI NA BARKACH UŻYTKOWNIKA. JEŚLI PROGRAM ZAWIERA BŁĘDY, UŻYTKOWNIK PONOSI WSZELKIE KOSZTY ZWIĄZANE Z EWENTUALNYMI NAPRAWAMI CZY POPRAWKAMI.

  6. W ŻADNYM PRZYPADKU, CHYBA ŻE JEST TO WYMAGANE PRZEZ ODPOWIEDNIE PRAWO LUB ZOSTAŁA WYRAŻONA PISEMNA ZGODA, OSOBA POSIADAJĄCA PRAWA AUTORSKIE CZY INNE OSOBY WSPÓŁUCZESTNICZĄCE W TWORZENIU PROGRAMU NIE MOGĄ BYĆ OBCIĄŻANE ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA EWENTUALNE SZKODY POWSTAŁE W WYNIKU DZIAŁANIA PROGRAMU, WŁĄCZAJĄC W TO SZKODY NATURY OGÓLNEJ, PRZYPADKOWE CZY POWSTAŁE ZGODNIE Z DZIAŁANIEM PROGRAMU, POWSTAŁE W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO LUB WŁAŚCIWEGO WYKORZYSTANIA PROGRAMU (WŁĄCZAJĄC W TO RÓWNIEŻ UTRATĘ DANYCH, OTRZYMANIE NIEPRAWIDŁOWYCH DANYCH, STRATY PONOSZONE PRZEZ UŻYTKOWNIKA LUB OSOBY TRZECIE, CZY TEŻ NIEPRAWI­DŁOWE DZIAŁANIE PROGRAMU W OBECNOŚCI INNYCH PROGRA­MÓW), NAWET JEŚLI POSIADACZ PRAW AUTORSKICH CZY WSPÓŁTWÓRCA PROGRAMU ZOSTAŁ POINFORMOWANY O MOŻLI­WO­ŚCI ZAISTNIENIA TAKICH STRAT.

KONIEC OKREŚLENIA WARUNKÓW

Jak zastosować zasady licencji GNU do własnych programów

Jeśli opracowujesz nowy program i chcesz, by był on dostępny dla możliwie szerokiej rzeszy użytkowników, najlepiej udostępnić go za darmo zgodnie z powyższymi warunkami, dzięki czemu każdy będzie mógł go rozprowadzać i modyfikować.

Aby to zrobić, należy do programu dołączyć przedstawione poniżej informacje. Najbezpieczniej umieścić je na początku każdego pliku z kodem źródłowym, dzięki czemu nie będzie wątpliwości co do tego, których plików dotyczą te warunki. Każdy plik powinien zawierać informację o prawach autorskich i wskazówkę, gdzie należy szukać pełnej treści warunków licencji; w wersji angielskiej:

<w pierwszym wierszu należy umieścić nazwę programu i krótki opis jego zastosowania>
Copyright (C) 19xx <imię i nazwisko autora>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
lub w wersji polskiej:
<w pierwszym wierszu należy umieścić nazwę programu i krótki opis jego zastosowania>
Copyright (C) 19xx <imię i nazwisko autora>
Ten program jest darmowy; można go rozprowadzać i modyfikować zgodnie z warunkami określonymi w wersji 2 lub wersjach późniejszych licencji GNU General Public License opublikowanej przez Free Software Foundation.
Program ten jest rozprowadzany po to, aby jak najlepiej służył użytkownikom, ale nie jest on objęty żadną gwarancją, nawet gwarancją wynikającą z obowiązków sprzedawcy czy też odnoszącą się do przydatności programu do określonych zastosowań. Szczegółowe informacje znajdują się w licencji GNU General Public License. Jej kopię powinieneś otrzymać wraz z tym programem; jeśli tak nie jest, napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.

Należy również podać informację o tym, jak można skontaktować się z autorem, zarówno drogą elektroniczną, jak i pocztową.

Jeśli program działa w trybie interaktywnym, powinien na początku wyświetlać informację podobną do następującej:

Gnomovision version 69, Copyright (C) 19xx imię i nazwisko autora Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type 'show c' for details.

Hipotetyczne polecenia show w i show c powinny powodować wyświetlenie odpowiednich fragmentów licencji General Public License. Oczywiście postać tych poleceń może być inna, mogą to nawet być kliknięcia myszą na odpowiednich pozycjach menu - wszystko zależy od samego programu.

Jeśli to konieczne, powinieneś również zdobyć podpis swojego pracodawcy (jeśli pracujesz jako programista), dyrektora szkoły itp., na dokumencie stwierdzającym, że zrzeka się on praw autorskich do tworzonego przez Ciebie programu. Oto treść przykładowego dokumentu tego typu:

Yoyodyne, Inc., wyrzeka się wszelkich praw do programu „Gnomovision”, autorstwa Jamesa Hackera
<aktualny
podpis>, 1 IV 1998
Ty Coon, prezes Yoyodyne, Inc.

Licencja General Public License nie zezwala na dołączanie programów do programów komercyjnych. Jeśli Twój program jest biblioteką podprogramów, możesz rozważyć zezwolenie na dołączanie tej biblioteki do tworzonych aplikacji. Jeśli chcesz to zrobić, powinieneś zamiast tej licencji zastosować warunki licencji GNU Library General Public License.


Dodatek E
Informacje
o prawach autorskich


Prawa autorskie do jądra systemu Linux (lata 1991, 1992, 1993 i 1994) posiada Linus Torvalds (inne osoby posiadają prawa autorskie do niektórych sterowników, systemów plików i innych części jądra systemu). Jest ono objęte warunkami licencji GNU General Public License (dokładniejsze informacje znajdziesz w pliku COPYING w katalogu /usr/ src/linux).

Również wiele innych pakietów oprogramowania wchodzących w skład dystrybucji podlega licencji GNU General Public License, której treść można znaleźć w pliku COPYING w katalogu /usr/src/linux.

Programy te zostały między innymi opracowane przez Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley i instytucje z nim związane:

Copyright (c) 1980, 1983, 1986, 1988, 1990, 1991 The Regents of the University of California. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Dozwolona jest dystrybucja i używanie programów w formie kodu źródłowego i w postaci wykonywalnej, zarówno w postaci identycznej z oryginalną, jak i zmodyfikowanej, po spełnieniu następujących warunków.

  1. Przy rozprowadzaniu kodu źródłowego należy dołączyć powyższą notkę o prawach autorskich, listę obowiązujących warunków i podane poniżej zastrzeżenie.

  1. Przy rozprowadzaniu plików binarnych należy dołączyć do dokumentacji lub innych materiałów rozprowadzanych wraz z programem powyższą notkę o prawach autorskich, listę obowiązujących warunków i podane poniżej zastrzeżenie.

  2. Wszystkie materiały promujące programy muszą zawierać następującą informację:

Produkt zawiera oprogramowanie opracowane na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley, oraz przez jego współpracowników.

  1. Nazwa uniwersytetu ani nazwy instytucji z nim współpracujących nie mogą być wykorzystane do promowania czy potwierdzania jakości produktów opartych na tym programie bez uzyskania pisemnej zgody.

PROGRAM TEN JEST ROZPROWADZANY W POSTACI, W JAKIEJ ZOSTAŁ STWORZONY, I NIE JEST ON OBJĘTY GWARANCJĄ ŻADNEGO TYPU, OKREŚLONĄ BEZPOŚREDNIO CZY POŚREDNIO, WŁĄCZAJĄC W TO GWARANCJE OSÓB SPRZEDAJĄCYCH OPROGRAMOWANIE I GWARANCJE PRZYDATNOŚCI PROGRAMÓW DO OKREŚLONYCH CELÓW. W ŻADNYM PRZYPADKU OSOBA POSIADAJĄCA PRAWA AUTORSKIE CZY INNE OSOBY WSPÓŁUCZESTNICZĄCE W TWORZENIU PROGRAMU NIE MOGĄ BYĆ OBCIĄŻANE ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ NA ŻADNEJ PŁASZCZYŹNIE (ROZUMIANĄ JAKO ODPOWIEDZIALNOŚĆ BEZPOŚREDNIA, POŚREDNIA, CZY WYNIKAJĄCA Z ZANIEDBANIA) ZA EWENTUALNE SZKODY POŚREDNIO CZY BEZPOŚREDNIO POWSTAŁE W WYNIKU DZIAŁANIA PROGRAMU, WŁĄCZAJĄC W TO SZKODY PRZYPADKOWE CZY POWSTAŁE ZGODNIE Z DZIAŁANIEM PROGRAMU (RÓWNIEŻ DOSTARCZENIE NIEWŁAŚCIWYCH DÓBR CZY USŁUG, UTRATĘ DANYCH, UŻYTECZNOŚCI, ZYSKÓW LUB PRZERWANIE DZIAŁANIA ZAROBKOWEGO) W DOWOLNY SPOSÓB, NAWET JEŚLI POSIADACZ PRAW AUTORSKICH CZY WSPÓŁTWÓRCA PROGRAMU ZOSTAŁ POINFORMOWANY O MOŻLIWOŚCI ZAISTNIENIA TAKICH STRAT.

Dystrybucja Slackware zawiera programy kompresujące firmy Info-ZIP. Programy te (Zip, UnZip i pochodne) są darmowe i można załadować je zarówno w postaci kodu źródłowego, jak i w wersji wykonywalnej w wielu węzłach FTP, na przykład w węźle ftp.uu.net/pub/archiving/zip/*. Oprogramowanie to jest całkowicie darmowe - za jego używanie nie ponosi się żadnych dodatkowych czy ukrytych kosztów. Dziękujemy firmie Info-ZIP! :^)

Pliki źródłowe programów Zip/Unzip można również znaleźć w katalogu slackware_ source/a/base.

Skrypty instalacyjne systemu Slackware są objęte prawem autorskim Patricka Volkerdinga, 1993, 1994, Moorhead, Minnesota, USA. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Dystrybucja i używanie tego oprogramowania, w postaci pierwotnej lub zmodyfikowanej, jest dozwolone po spełnieniu następujących warunków.

  1. Rozprowadzane oprogramowanie musi zawierać poniższą notkę o prawach autorskich, tę listę warunków oraz poniższe zastrzeżenie.

PROGRAM TEN JEST ROZPROWADZANY W POSTACI, W JAKIEJ ZOSTAŁ STWORZONY, I NIE JEST ON OBJĘTY GWARANCJĄ ŻADNEGO TYPU, OKREŚLONĄ BEZPOŚREDNIO CZY POŚREDNIO, WŁĄCZAJĄC W TO GWARANCJE OSÓB SPRZEDAJĄCYCH OPROGRAMOWANIE I GWARANCJE PRZYDATNOŚCI PROGRAMÓW DO OKREŚLONYCH CELÓW. W ŻADNYM PRZYPADKU AUTOR NIE MOŻE BYĆ OBCIĄŻANY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ NA ŻADNEJ PŁASZCZYŹNIE (ROZUMIANĄ JAKO ODPOWIEDZIALNOŚĆ BEZPOŚREDNIA, POŚREDNIA, CZY WYNIKAJĄCA Z ZANIEDBANIA) ZA EWENTUALNE SZKODY POŚREDNIO CZY BEZPOŚREDNIO POWSTAŁE W WYNIKU DZIAŁANIA PROGRAMU, WŁĄCZAJĄC W TO SZKODY PRZYPADKOWE CZY POWSTAŁE ZGODNIE Z DZIAŁANIEM PROGRAMU (RÓWNIEŻ DOSTARCZENIE NIEWŁAŚCIWYCH DÓBR CZY USŁUG, UTRATĘ DANYCH, UŻYTECZNOŚCI, ZYSKÓW LUB PRZERWANIE DZIAŁANIA ZAROBKOWEGO) W DOWOLNY SPOSÓB, NAWET JEŚLI POSIADACZ PRAW AUTORSKICH CZY WSPÓŁTWÓRCA PROGRAMU ZOSTAŁ POINFORMOWANY O MOŻLIWOŚCI ZAISTNIENIA TAKICH STRAT.

Slackware to marka zastrzeżona przez Patricka Volkerdinga. Używać jej w odniesieniu do dystrybucji Linuxa można po spełnieniu następujących warunków:

  1. Aby dystrybucja mogła być określana jako Slackware, nie może być różnić się od wersji dostępnej w centralnym węźle FTP (ftp.cdrom.com). Ten warunek ma na celu zapewnienie spójności, niezawodności i dobrego imienia dystrybucji Slackware. Każdy, kto chce rozprowadzać wersję zmodyfikowaną, musi uzyskać zgodę Patricka Volkerdinga, volkerdi@ftp.cdrom.com (czyli certyfikat stwierdzający, że wersja jest w rozsądnym stopniu pozbawiona usterek). Jeśli dystrybucja będzie spełniać odpowiednie kryteria, zostanie wydana pisemna zgoda na używanie marki Slackware.

  2. Do dystrybucji musi być dołączony cały odpowiedni kod źródłowy (jest to również wymaganie licencji GNU General Public License).

  3. Marka Slackware może być używana jako znak firmowy czy nazwa produktu (lub jej część) tylko po uzyskaniu pisemnej zgody. Należy podkreślić, że nadal można rozprowadzać dystrybucje zmodyfikowane - zabronione jest tylko określanie ich jako Slackware. Osobiście nie lubię nakładać na nikogo żadnych ograniczeń, ale ograniczenia te nie mają na celu utrudnienia komukolwiek życia. Chcę się tylko upewnić, że do komercyjnych wersji dystrybucji Slackware nie są wprowadzane żadne usterki. Zdarzało się to w przeszłości, a rezultaty były takie, że moja skrzynka pocztowa była zalewana prośbami o pomoc. Próbuję zabezpieczyć się przed takimi sytuacjami.

Pytania dotyczące tych warunków należy kierować bezpośrednio do Patricka Volkerdinga, volkerdi@ftp.cdrom.com.

Prawa autorskie do programu XView3.2-X11R6:

© Copyright 1989, 1990, 1991 Sun Microsystems, Inc. Patenty firmy Sun oczekują na zatwierdzenie w USA i innych krajach. OPEN LOOK jest znakiem zastrzeżonym firmy USL i może być używany za zgodą właścicieli. ©

© Copyright Bigelow & Holmes, 1986, 1985. Lucida jest znakiem zastrzeżonym firmy Bigelow & Holmes. Używanie tego znaku jest dozwolone tylko w połączeniu z obrazami i czcionkami opisanymi w tym pliku.

SUN MICROSYSTEMS, INC. I BIGELOW & HOLMES NIE BIORĄ ODPOWIE­DZIALNOŚCI ZA PRZYDATNOŚĆ TEGO KODU ŹRÓDŁOWEGO DO JAKICHKOLWIEK CELÓW. JEST ON ROZPROWADZANY TAK, JAK ZOSTAŁ STWORZONY I NIE JEST OBJĘTY ŻADNĄ GWARANCJĄ POŚREDNIĄ CZY BEZPOŚREDNIĄ. SUN MICROSYSTEMS, INC., USL I BIGELOW & HOLMES WYPIERAJĄ SIĘ WSZELKICH GWARANCJI DOTYCZĄCYCH TEGO KODU ŹRÓDŁOWEGO, WŁĄCZAJĄC W TO GWARANCJE OBOWIĄZUJĄCE SPRZEDAWCĘ I ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRZYDATNOŚĆ DO JAKICHKOLWIEK CELÓW. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMY SUN MICROSYSTEMS, INC., USL I BIGELOW & HOLMES NIE MOGĄ BYĆ OBCIĄŻANE ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ROZUMIANĄ JAKO ODPOWIEDZIALNOŚĆ BEZPOŚREDNIA, POŚREDNIA, CZY WYNIKAJĄCA Z ZANIEDBANIA ZA EWENTUALNE SZKODY POŚREDNIO CZY BEZPOŚREDNIO POWSTAŁE W WYNIKU UŻYCIA TEGO KODU ŹRÓDŁOWEGO, WŁĄCZAJĄC W TO SZKODY PRZYPADKOWE CZY POWSTAŁE ZGODNIE Z DZIAŁANIEM PROGRAMU, RÓWNIEŻ DOSTARCZENIE NIEWŁAŚCIWYCH DÓBR CZY USŁUG, UTRATĘ DANYCH, UŻYTECZNOŚCI LUB ZYSKÓW.

Stosowane są też różne inne warunki rozprowadzania programów. Szczegółowe informacje znaleźć można w dokumentacji dołączanej do oprogramowania.

Choć staraliśmy się zamieścić tu pełny kod źródłowy programów wchodzących w skład tego projektu, być może o czymś zapomnieliśmy. Jeśli odkryjesz, że czegoś brakuje, możemy udostępnić kopie odpowiednich plików - wystarczy zapytać!

0x01 graphic

Jesteśmy zobowiązani zapewnić dostęp do brakującego kodu źródłowego programów objętych licencją GPL przez trzy lata, zgodnie z punktem E2.3.b licencji Gnu General Public License:

b. Do wersji wykonywalnej należy dołączyć pisemną ofertę, ważną co najmniej przez trzy lata, pozwalającą wszystkim zainteresowanym na zakup kompletnej kopii kodu źródłowego, w wersji odpowiedniej dla danego komputera, za cenę nie wyższą niż koszt sporządzenia tej kopii. Kod źródłowy musi być objęty warunkami określonymi w punkcie 1 i 2 i rozprowadzany na nośniku używanym zwykle do wymiany oprogramowania.

Poza tym, jeśli stwierdzisz brak jakichś plików (nawet jeżeli nie potrzebujesz ich kopii), wyślij pocztą elektroniczną wiadomość pod adres volkerdi@ftp.cdrom.com, co pozwoli na uzupełnienie braków w przyszłości.


Dodatek F
Zawartość płyt CD-ROM


W tym dodatku:

Na płytach CD-ROM dołączonych do tej książki znajdziesz dystrybucję systemu Linux w wersji RedHat 5.0.

Nagradzany system operacyjny

System RedHat Linux, wybierany przez dwa lata z rzędu systemem operacyjnym roku przez Infoworld, jest coraz szerzej stosowany zamiast innych systemów operacyjnych przez użytkowników potrzebujących stabilnego, bezpiecznego i wydajnego systemu pracującego na komputerach klasy PC.

Pulpit

System RedHat pozwala na dowolne skonfigurowanie pulpitu. Można wybierać spośród kilku dostępnych programów zarządzających okienkami. Można przeglądać Sieć, kompilować programy, formatować dyskietki (wszystko w jednym czasie) i czerpać przyjemność z pracy z tym niesamowicie stabilnym systemem operacyjnym, radzącym sobie z wielozadaniowością o wiele lepiej niż inne systemy. Komputery działające pod kontrolą RedHat Linux mogą działać całe miesiące bez żadnego załamania.

Serwer internetowy

Zaraz po zainstalowaniu system RedHat Linux może działać jako serwer usług internetowych, takich jak strony WWW, poczta elektroniczna, DNS i inne, dla wielu węzłów i z obsługą domen wirtualnych. Za pomocą programu RPM (RedHat Package Manager) można z łatwością uaktualniać oprogramowanie systemowe, ładując najnowsze, najbezpieczniejsze wersje programów za pomocą pojedynczego polecenia. RPM pozwala również podnieść poziom bezpieczeństwa systemu informując, które z plików zostały zmodyfikowane.

Platforma edukacyjna

W jaki sposób można lepiej poznać system operacyjny, niż zapoznając się z jego pełnym kodem źródłowym? System Linux pozwala na poznanie tajników swego działania „od podszewki” (nie jest dostępny kod aplikacji komercyjnych). RedHat Linux rozprowadzany jest wraz z kompilatorami języków C, C++, F77, językami interpretowanymi (python, perl, Tcl/Tk, scheme0) oraz narzędziami przeznaczonymi do obliczeń matematycznych i inżynierskich (spice, GNUplot, xfing). Serwer Apache pozwala na naukę programowania skryptów CGI i tworzenie dokumentów w języku HTML.

Oprogramowanie

Odsyłamy do lektury dokumentacji dołączonej do oprogramowania rozprowadzanego przez innych dystrybutorów (zwykle zawartej w pliku readme.txt czy licence.txt) i zalecamy trzymanie się zawartych w nich wytycznych.

966 E:\Moje dokumenty\HELION\Linux Unleashed\Indeks\D.DOC

E:\Moje dokumenty\HELION\Linux Unleashed\Indeks\D.DOC 965

966 Dodatki

Dodatek A Węzły FTP i listy dyskusyjne poświęcone Linuxowi 943

Dodatek B Komercyjni dystrybutorzy Linuxa 949

Dodatek C Projekt dokumentacji Linuxa 19

Dodatek D Publiczna licencja GNU 959

Dodatek E Informacje o prawach autorskich 963

Dodatek F Zawartość płyt CD-ROM 33



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
43, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
34, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
58, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
26, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
08, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
10, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
57, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
29, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
46, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
60, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
36, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
49, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
62, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
55, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
28, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
61, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
42, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
03, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta
31, ciekawostki, Linux - Ksiega Eksperta, Linux - ksiega eksperta, Linux - księga eksperta

więcej podobnych podstron