ROZDZIAŁ I
Pytania te należy połączyć i rozpatrywać wspólnie z jeszcze jednym - czy istnieje styl biblijny jako odmiana polskiego języka narodowego?
Czy istnieje i co to jest styl biblijny? - pytania te z pozoru wydawać się mogą niepotrzebne, a nawet naiwne - wszak termin styl biblijny funkcjonuje dość powszechnie w różnego rodzaju opracowaniach histo-rycznojęzykowych, historycznoliterackich, biblijnych. Jednakże określenie to, dogodne i zręczne w użyciu w literaturze naukowej i popularnonaukowej wykorzystywane bywa w różnych znaczeniach, wywołując dyskusje i nieporozumienia', a co więcej, nie wszyscy badacze zgadzają się z istnieniem takiej odmiany stylowej polszczyzny. A. Miklasińska--Lubaszewska w swej pracy na temat stylizacji biblijnej w Anhellim pisze: „w naszym przekonaniu tak zwany styl biblijny nie istnieje [podkreślenie moje - D.B.], choćby dlatego, że Biblia była pisana przez kilkanaście wieków, kilkoma językami, stąd trudno mówić o jej stylu jako zjawisku jednorodnym; można by przyjąć co najwyżej istnienie stylów biblijnych, stylów poszczególnych ksiąg czy pisarzy. Ponadto styl biblijny utożsamiać należy w wielu przypadkach ze stylem tłumaczeń”'.
1 Miałam możliwość przekonać się o tym, słuchając referatów poświęconych polskim historycznym i współczesnym przekładom Pisma Świętego na konferencji Inspiracje chrześcijańskie w kulturze Europy, Łódź 1999. Dyskusja na tej właśnie konferencji bezpośrednio zainspirowała powstanie tej pracy. Nie mniej inspirujące były także inne konferencje, które od 1992 r. organizowane są w Łodzi - z inicjatywy Pani Profesor Marii Kamińskiej - we współpracy Uniwersytetu Łódzkiego (Katedry Historii Języka Polskiego) oraz Wyższego Seminarium Duchownego w Łodzi.
1 A. Miklasióska-Łubaszewska, Stylizacja biblijna >f „Anhellim", „Zeszyty Naukowe UJ, Prace Historyczno-Literackie”, 1974, z. 29, s. 29-45.
7