Oto inne użyteczne wyrazy ze świata sportu:
la squadra il giocatore l'arbitro il guardalinee la rete il gol la vittoria la sconfitta la partenza l'arrivo
il primato, il record segnare un gol vir>cere perdere drużyna
zawodnik, gracz sędzia, arbiter sędzia liniowy bramka, gol gol
zwycięstwo
klęska, porażka
start
meta
rekord
strzelić bramkę zwyciężyć, pokonać przegrać
We Włoszech o wydarzeniach ze świata sportu informują trzy sportowe dzienniki. Mowa o: La Cazzetta dello Sport, Corriere dello Sport, Stadio.
1. Magari! - Chciałbym bardzo! (wyraża silne pragnienie lub nadzieję).
2. Era ora! - Najwyższy czas!; możliwe również: Meno małe.
3. Meno małe! - Na szczęście! Komentarzem do wydarzenia, które zakończyło się szczęśliwie, może być również zwrot: Che fortuna!
4. Beata te! - Ty szczęściarzu !/Tobie to dobrze!
6. Che fortuna! - Co za szczęście!
7. Che guaio! - Boże drogi! W podobnej sytuacji możliwe również: Oddio!
8. Caspita! - Do licha!; tak samo możliwe: Accidenti!
10. Complimenti! - Gratuluję! Brawo!
11. Tanti auguri! - Moc życzeń! Wszystkiego najlepszego!
Wyrażenia magari można użyć również w znaczeniu „może", „być może", jak w zdaniu: Telefoniamo a Ciuliarta? Magari viene anche lei. - Zadzwonimy do Ciuliany? Być może i ona przyjdzie.
Czy wiesz, że
W języku codziennym we Włoszech często słyszy się przekleństwa typu Porca miseria! Porco carte! Porco mondo! Mamma mia! Dio mio! Accidenti! Zwroty te są używane zazwyczaj wtedy, kiedy coś się nie udaje albo gdy mówiący chce dać upust negatywnym uczuciom.
1. abito |
11. |
austriaco |
2. telefono |
12. |
regalo |
3. chilometro |
13. |
lampada |
4. gentile |
14. |
fabbrica |
5. trattoria |
15. |
portami il libro |
6. s'accomodi |
16. |
segreteria |
7. fotografo |
17. |
metropolitana |
8. giovane |
18. |
telefonami |
9. psicologo |
19. |
cerimonia |
10. leggero |
20. |
Lombardia |
Czy wiesz, że • ••?
Miejsce akcentu nie ulega zmianie nawet wtedy, gdy do czasowników dołączymy zaimki. Przykładem tego są formy trybu rozkazującego: Regala la giacca a me. Regalami la g/acca. Rega/ame/a.
Jeśli masz wątpliwości, którą sylabę w wyrazie należy zaakcentować, sięgnij do słownika. Znajdziesz w nim uproszczony opis wymowy. Według słownika słowo regalo należy wymawiać następująco [re 'ga: lo]. Apostrof przed sylabą informuje, że na nią właśnie pada akcent.