170,171

170,171



170


Teorie literatury XX

1968:    Pierwszy przekład na angielski: Rabelais and His World.

1969:    Bachtin wyjeżdża na leczenie do Moskwy.

1970-1972: Pobyt w domu starców pod Moskwą. W 1970 roku wykład o Dostojewskim w li domu starców dla nauczycieli powiatu podolskiego.

1972:    Bachtin otrzymuje dwu pokojowe mieszkanie w Moskwie, gdzie mieszka do

d. Trzecie wydanie książki o Dostojewskim.

1973:    Zbiorowa księga pamiątkowa Problemy poetyki i historii literatury z okazji m

dziesiątej piątej rocznicy urodzin i pięćdziesiątej rocznicy pracy naukowej,

1974:    Bachtin zbiera swoje prace w tomie Problemy literatury i estetyki.

1975:    Michaił Michajłowicz Bachtin umiera.

tji rttiii

^H|lq/kowe dziel Bachtina

twórczości słownej, tłum. D. Ulicka, Warszawa 1986.

PfoJ’/i >ny literatury i estetyki, tłum. W. Grajewski, Warszawa 1982.

Mi- '    vpoetyki Dostojewskiego, tłum. N. Modzelewska, Warszawa 1970.

^^mMobranije soczinienij, red. S. Moczarów et a!., Moskwa 1996-, t. 1-7 (edycja się ^^Hnakończyła).

_^^Hu#rrzo// Franciszka Rabelais go a kultura ludowa średniowiecza i renesansu, tłum. Hn( •• uriiiowic, wstęp, weryfikacja tłum. S. Balhus, Kraków 1975.

Jtlozojii czynu, tłum., oprać. B. Żyłko, Gdańsk 1997'0.

^■j|W|(,vyku polskim

A V* Literatura, red. E. Czaplcjcwicz, E. Kas|>crski, Warszawa 1983.

||lu /• mowy z Michaiłem Bachtinem, tłum. A. Kunicka, Warszawa 2002. śktóte p> oblemy poetyki Bachtina, „Teksty Drugie" 2001, nr 6.

^■•Obtoj^/ycznu

<’«<huta/ Iheory, red. K. Hirschkop, D. Shcphcrd, Manchester 2001.

In the Masters Absence, red. G.Tichanow, I). Shcphcrd, C. Brandist, Man-

1    .

_^^Har/ii v< on Language, l.tteracy, and Learmng, red. A.E Bali, S. Warshaucr Frccd 1

W* 1 I 'ofltln, Mikhail Bakhtin: Between 1'henomenology and Marxism, Cambridge

^^^^Kbnnte: Bakhtin and the Other, red. P.I. Barta, D. Shcphcrd, C. Plattcr, Pilik* I • •mion 2001.

in Bakhtin: C,o*ł and the Exiled Author, Cambridge 1998.

PP |f|    ftnajduje się najohs/ermcjs/.i bibliografia polsku li pr.u o Bachtinic, które po

■hńib 1 »9U7 Do l«*go czasu powstało najwięcej polskich prac na jego temat. Ptftll"dMlU pftC •**» temat Bachtina narasta - zwłaszcza w języku angielskim lawino PI /*••*!» 0 tego sprawę The Annotafed Bakhtin Bibliography, red (’ Adlam. 1) Shcprrd, Mmi"    1000. Podajemy jedynie najważniejsze z nich, pokazujące główne kierunki

ti' 1


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
170,171 170Teorie literatury XX 1968:    Pierwszy przekład na angielski: Rabelais and
Obraz7 TEORIE LITERATURY XX WIEKU pjuf Hłiiuk.na inny Barnraskiej i tfkłtala Pawia Markowskiej*4nto
170,171 170 1968: 1969: i97°~i972: «972: 1973: >974: *975: Teorie literatury XX Pierwszy
106,107 106    Teorie literatury XX wieku 1975: Pierwsza monografia niemieckiej szkoł
106,107 106    Teorie literatury XX wieku 1975: Pierwsza monografia niemieckiej szkoł
128,129 128Teorie literatury XX wieku 1914-191$: W Moskwie, / inicjatywy Romana Jakobsona, studenta
128,129 128Teorie literatury XX wieku 1914-191$: W Moskwie, / inicjatywy Romana Jakobsona, studenta
170 171 Tabela 7. Typy testów osiągnięć szkolnych a sposoby ich wykorzystywania Objaśnienia: xx — te
188,189 188 Rozmowa jako metafora lektury Pierwszeństwo interpretowanego tekstu Teorie literatu
98,99 98 Teorie literatury XX wieku Jak trafnie zauważył jeden z pierwszych czytelników tej książki,
98,99 98 Teorie literatury XX wir Jak trafnie zauważył jeden z pierwszych czytelników tej książki, G
img385 STRONA 165 170 171 172 173 189ERRATA JEST POWINNO BYĆ 8*! 175 + 5949
str 170 171 2.    Były to: Kamieniec Podolski i Chocim. Kamieniec miał szczególnie ko

więcej podobnych podstron