214 A. WIERZBICKA
wcze” dla tych dwóch aktów mowy, Searle używa wymiennie wyrażeń 1 leżeć w interesie, być korzystnym dla, być w najlepszym interesie21. Lelbni-" zowskie definicje zbliżonych wyrazów łacińskich uderzają dążeniem do uchwycenia relacji strukturalnych w ich prostocie i symetrii: „suadere est proponere aliąuid tamąuam bonum audienti”, „dissuadere tamąuam malum”22, zwłaszcza że te same pojęcia dobro i zło pojawiają się też w definicjach wielu innych słów pokrewnych, jak benedicere, maledieere, minari i in.23 Zapewne kryje się w tych definicjach również uzasadnienie Leibni-zowskiej definicji prośby, petere („petere proponere aliąuid tamąuam bonum dicenti, quod efficit possit ab audiente”)24, która na tle definicji suadere i dis suadere uderza piękną prostotą i symetrią.
Czy istotnie należy upartywać obecność pojęć zła i dobra w znaczeniu takich słów, jak radzić, odradzać, grozić, ostrzegać ? W wypadku rady sugestia taka wydaje się raczej uzasadniona, w wypadku groźby i ostrzeżenia trudno mi znaleźć motywację dla dokonania wyboru między dwoma wskazanymi poniżej wariantami eksplikacji:
Jeżeli się poruszysz, strzelę. = Zakładając, że nie chcesz, żebym strzelił (albo: (grożąco) że byłoby źle dla ciebie gdybym strzelił),
chcąc spowodować, źehyś wiedział o tym przedtem i nie poruszył się, mówię: jeśli się poruszysz, strzelę.
Ostrzegam cię, że jeśli = Zakładając, że nie chcesz, żebym strzelił (albo: że się poruszysz, strzelę. byłoby źle dla ciebie, gdybym strzelił),
chcąc spowodować, żebyś wiedział o tym przedtem (i nie zrobił tego, »czego nie chciałbyś zrobić), mówię: jeśli się poruszysz, strzelę.
Kadzę ci iść. = Zakładając, że nie wiesz, co zrobić,
chcąc spowodować żebyś wiedział, co zrobić, byłoby dla ciebie dobrze,
wyobrażając sobie, że ja jestem tobą, mówię: chcę żebyś poszedł. ?/
Jestem skłonna zgodzie się z Searle,em, że „ostrzeżenie [... V ńie musi mieć na celu powstrzymania adresata od określonego działania”25. Cza-f\ sahn~b~strze^ny innych o czymś, co uważamy za nieuniknione, chcąc jedynie poinformować słuchacza o jakimś przyszłym zdarzeniu i umożliwić mu przygotowanie się na nie. Nie jestem pewna, jaki wniosek należy stąd wyciągnąćyniepewność tę ujawniam w eksplikacji, wprowadzając komponent nawiasowy. Można myśleć o przypisaniu „ostrzeżeniu” dwóch zna-
21 Op. cit., s. 67.
22 Leibniz, op. cit., s. 499. 28 Op. cit., s. 499.
24 Op. cit., s. 499.
25 Se arie, op. cii., s. 67.
czeń — jednego też myśleć, że i nie wchodzi* Groźba j-g p o wstrzymanie. Co do rady* to próba sporna przykład fno^hjj
najlepsze*:3*- ^
mówię: chcę. m w radach unpi radząc komtt,: zrobił, to_je£* Oczywiście wmM padkową cędhę przysługująca ■ poszukiwania «l wośe takjt^w m sobie saełwe mm