■danie z tego same d tekstu sc*. w ćwicz. 9
blazenyjb (Supr N Bg. m. — w funk (święty) Grzegorz*;
*y) występuje kowiony imiesłów); wiony’, a w łaciński postavbjem (jw.) nika: postavbjenb byi imiesłowu oraz pod dana (Zogr. Mt orzecznikowa; podać propęlaago (Mar, złożona (zaimkowa) izcczowna propety,
4. Objaśnić focmJ
v tekstach hcs. i ma funkcję przymiotnika (uprzymiotni-da mu w języku greckim makdrios 'szczęśliwy, błogosla-
(Zogr. Mt. XVIII, 18 uwagę na możliwość wość czasowników te 5. Opisać ważnie
>ract. pass., N sg. m., forma niezlożona, funkcja orzccz-*| pntrilr%f> 'został ustanowiony patriarchą’; podać inne formy awowe formy czasownika, od którego imiesłów pochodzi. XVIII 18) — part. jw., N sg. f., forina niozlożona, funkcja i żukom nile podstawowy i inne foriniy part. kit, XXVIII, 5) —part. pruci, pass.pjsuf. G sg.l m., forma funk«‘j przy (ławkowa; N lig. m. prnpęlhjk, proftlyjb, forina lać ii ic formy part. i podstawowyjczasownik.
.wt. ract. acl. I priitęph i forint part. praes. act. glagof^
onych imiesłowach, np.
vj-stcpibącc w tych formacł
M • Fvmdf. act
i)
e&mb
f?Mg i scs. perfect w odróżnieniu od czasó\
iri1, zv a
ych — imperfektu i aorystu (zob. §§21 - 22). Pudowa
jego |)olcga na poląe^ pnju.
cszlcgo II (part. pract. ilkowcgo jejmb, jcri.itd, ta zapisać następująco:
uesjowu czynnego czasu pr
akiegokolwick czasownika i słowa p >
inf.
'tyti), co schematycznie ino jj* p a r t. pract. act. II-
u m
W złożonym w ten w imiesłowie, natomi
I jesmb,
itegorię rodzaju j. liczby iikowym;
IpOT ' « n* w*» !*«•»* tym występują archaizmy w niektórych tekstach
jik taitęesort, nhiyjomin, pogrztbion itp.
]c*vk rosyjski jest |vmI względem utycia fonu imiesłowu bliższy językowi scs. nil jt*yk |M*l*ki, gdyś zachował zarówno formy niczfożonc w funkcji orzecznika, jak \rt formy złożone w funkcji przydawki i miecznika. por. formacji) na -u. -»«, -w, -I. -la, -ta i •nnvj, -anaja, -iw/f |«it> -ennyj, -owija, -nituje (pod akcentem -fnnyj, -łnnaja, -óiw/f), -fy/, -ffl/d, -/oy>.
1. Teku poniższy, podobnie jak następne, podany jest w postaci iiicnornializo-wniiuj; r/n. zachowuje w zasadzie stan poświadczony w zabytkach języka ac*. W związku z «nn nałoży zwrócić uwagę nu uiłiMępalwil ml klasycznego w/.nrti języka, pisownię i nfciiMTiiiii wyrazów (fz«. lylfy), H|>. glę • >g/agolę ffl Rozwiązanie najważniejszych skrótów scs, zostało podane na końcu podręczniku (zol). ». 206). Ponadto w przytoczonych tekstach używany jest z reguły jeden znak interpunkcyjny, czyli kropka. wstępująca zarówno właściwą kropkę, jak też przecinek i średnik; dwukropek w grafice scs. oznacza przeważnie pytajnik.
Mar t.k.xxi:(t7)6*AeTe ngmabuahmm orb Bbety-b. Zoq»: Łk.W: (2*.) Meco m?haoctc Bi) noycrwm* BHAW? lpbCTH AM BtrpoMb ABMW6MT»I ? Zogr MlAAflO) BAAWCNH M^n>NAHM IipaBhAU póAM. ZogrMt. XVIII: (18) H npMCTjftllAb HĆ p6MG MMT» HA A:
A6NA MM 6CTT) ObCfeKA BAACTb HA HfiCG H NA ’£6MW. Supr. łf9,16i BAA>K6N^M fpMropMH flOCTABblCN^b BTilCT^ OATpHApyb. Mdr. Mt. XXVIII: (5) fltrMb, -feKO MCA llponATAAi'0 ItlllfC-TA-
1. Objaśnić formy part. praes. pass., jego budowę i funkcję składniową. Przykłady:
nenaudimi (Mar. Lk. XXI, 17) —part. praes. pass., N pl. m. odmiany niezło-żonej; funkcja orzecznikowa: będę te nentwiditni 'będziecie nienawidzeni’; czasownik podstawowy: netumdeti 'nienawidzieć’, netumidę, nenavidi$i —- temat -i- w inf., temat -i- w praes.; podać inne formy part.
dviśemy (Zogr. Lk. VII, 24) - part. praes. pass., G sg. f. odmiany niezłożonej od czasownika dińzati, dvizę, drnSeSi, tem. praes. ~e- (-je-), funkcja przydawki: truli driirmy 'trzciny poruszanej (chwiejącej się)', tu można wskazać na składnię rządu formy supimnn czasownika tidłlb: ieso izidoste vidith ? Podać te* inne formy part. 3. Objaśnić formy part. pract. pass., jego budowę i funkcję składniową. Przykłady:
blaitni (Zogr. Mt. V, 10) — part. praet. pass., N pl. m. w formie niczloionej, w funkcji orzecznikowej w zdaniu, w którym podmiotem jest drugi imiesłów izgiriani 'prześladowani': blaźeni izgbnani 'błogosławieni prześladowani', czyli 'błogosławieni vt prześladowani, ci (domyślne: ludzie), których prześladują’; łącznik sęlb w zdaniu Został opuszczony: 'blaźeni sętb izgwarii'. Imiesłów pochodzi od czasownika
Haiili. blaig, btaii ii 'czyóić szczęśliwym (uszczęśliwili), błogosławić', por. tri |I9, 16) — part. podobnie jak wyżej, ale w formie złożonej, ji przydawki w zestawieniu: bhtźtnyjh Grigorij* 'błogosławiony warto zwrócić uwagę na to, że wyraz btaien* wzgl. blaźenbj* zęsto ilpowit i beati\i -Ipart
~ * " —. r ---wM--v m ..... Ęrmmm | --* © »
podj ć budowę imiesłowów, ich funkcję w zdaniu, zwrócić worze nia part. pristępfab obok pristopb wzgl. pristpph (właści-
B'mów I-/-)
e zjawiska fonetyczne w zaświad_, kontrakcję, palataiiza ję, przestawkę, / wstawne (cpcntctyężnc) itp
6. Porównać stan niesłowów biernych w języku scs. ze stanem w języku polskim i rosyjskimi
■7. Objaśnić inne phżosUld formy flcksyjnc: rzeczowników, czasowników, zaimków i zmiany fonetyczne
KONWERSATORIUM XI
§ 25; Czasów rnkowę formy złożone (opisowe, pcryfrastyczne) |
nc niekiedy practcritum, jesf jto czas przeszły złożony pros
act. U) na -h, -la, -lo Av_cza|ię terażniejszyir p e r f e
dosób czasie przeszłym^pdróż.nia się st katęgorię osoby i liczby
j Trzebn podheeRM, it nowszego typu, a nia o kon
elmin ,, ertłctum" przyjęty Jen tutaj umów •. Cłiodii tu | W pntuif ynuację ||)le. pc/fectum.