słowotwórstwo i

słowotwórstwo i



Rozpoznawanie i stosowanie struktur...

Dodawanie przedrostków


PROBA8LE

UNDERSTANO



Zastanów się. jaka część mowy powinna wypełnić każdą z luk. Następnie do podanych wyrazów dodaj przedrostki i wstaw jo w luki.

1.    He can't be a spy. That's

highly--

2.    John must have_

what I said. I didn't mean to offend him.

3.    Mary is Pe'er's_

They divorced two years ago.    WIFE

4.    I did.Tt like their report

-    it is extrcmely__ACCURATE

5. I sometimes_if

the alarm clock doesn't wake me up. SLEEP

6. His parents_of

his punk friend.    APPROVE

7.    After he was sacked by the company

he never_his status.    GAJN

8.    She must be dislexic

-    she_almost every word. SPELL

9.    Her new car is realfy_

with all those gadgets.    ORDINARY

10.    I'm afraid we'll have to_

your French teacher. He's no gcod.    PLACE

Przygotowywanie testu z zakresu stowotwórstwa

Pracujcie w parach. Każdo z was pracować będzie nad innym zestawem zdać (A lub B). Nie zaglądał do zdań partnera. W każdym zdaniu znajdź jeden wyraz pochodny i przygotuj test polegający na przekształcaniu wyrazów. Następnie daj swój test do rozwiązania partnerowi.

A

1.    I can never buy trousers that fit. I always have to lengthen them

2.    All compelitors were greeied by the prosident oł the association.

3    His appearance is strikingly similar to his fathers

4    The mother showed mcredible irresponsibility leaving a five-month-o!d infant on her own.

5    Its unbet*evable how dishonest some połitidans can be.

6.    The repairs were much morę expensive than I thought -1 think the mechanic overcharged us.

7.    The match. which ended so tragicaiły. was extensively covered by the media

8.    It is always advisable to vaccinate oneself

against fiu in autumn.    ,

B

1. Young people fike nsk and they usuafly underestimate dangcr.

2 He was so terribty discouraged by his first failure that he never attempted to cook agam.

3.    When it was built, the Titanic was advertised as unsinkabie

4.    The team began to play morę confidentty after they scored tfte first goal.

5.    All the survivors of the earthguake were the pecple who managed to leave the buildings

6.    Fiu is fcecoming an increasmgfy dangerous disease.

7 Some rtcłi people lead an unnecessarify luxurious lifestyle

8. The horror film was really scary and I couidiYt go to sleep later.

Zadanie egzaminacyjne

Przeczytaj poniższy artykuł. Uzupełnij luki (1-11) odpowiednimi formami wyrazów w nawiasach, tak aby powstał logiczny i gramatycznie poprawny tekst.

Malaria is one of the most ccmmon (0) tofettious (łNFECT) diseases in the world. So far the only kind of

(1) - (PREVENT) implemented by the

affected countries has been distributing mosquito nets

and basie medicines. (2)_(SCIENCE) and

doctors ltave been working on a malaria vaccine for many years. However, although all vaccines produced so far have shown good results on monkeys their

(3)-(EFFECT) in tests on humans was far

less (4)_,_(IMPRESS).

Research on the malaria vaccine arouses

(5) __(CONSIDER) interest in African. Asian

and South American countries. where malaria is

(6) _(DOUBT) a most dangerous disease

causing (7) _ (MASS) loss of life and

(8)-(ECONOMY) problems. Everybody is

then (9) - (PATIENCE) waiting for good

news about (10) _ (SUCCESS) trials of

a new medicine as the futuro costs of malaria spreading are indeed (11)_(PREDICT).

O Penrson Educalion Ltd 2004


132 Matura z jeżyka angielskiego Repetytorium

Tłumaczenie fragmentów zdań

W tym rozdziale dowiesz się:

■    co zwykle jest sprawdzane w teście polegającym na tłumaczeniu fragmentów zdań;

■    w jaki sposób taki test jest przygotowywany;

■    jak sobie radzić z takim testem.

Strategia rozwiązywania testów polegających na tłumaczeniu fragmentów zdań

■    Rozpocznij od przeczytania zdania lud tekstu, aby zorientować się. o czym jes! mowa

■    Zastanów się. jakie zagadnienie testuje dany fragment, np. znajomość czasów gramatycznych, przyimków

i zaimków (/ was wondehng how much they (zapłacili za

swój).........ncwhousc.) lub znajomość konkretnych

związków frazeologicznych [When we Hvednear the airport, / (nie mogłam znieść)..................the noise.).

m Zwróć uwagę na to. jakie wyrazy znajdują się przed i za luką. np. I (elt responsible for (że zgubiono)

................the way. - po przyimku tor zawsze występuje

rzeczownik lub forma -ing czasownika (tostog).

■    Zwróć wagę na znaki interpunkcyjne, np. przecinki -niektóre wyrazy nie pojawiają się po przecinku (np. that).

■    Zawsze sprawdź, czy po wstawieniu tłumaczenia zdanie jest poprawne gramatycznie.

Zapoznanie się z naturą tłumaczenia

a

Przetłumacz każde z podkroślonych w tekście wyrażeń lub zwrotów na język polski. Zastanów się, które z nich łatwo, a które trudno przetłumaczyć. Których z nich nic da się przetłumaczyć dosłownie?

A spoonful of honey helps the swelling go down

Ił is hard to believe that (1) anything as lasty as honey could be good for you. 8ut new research shows that drinkmg four tablespoons ol honey in water :rrsprove$ blood antiowdams. (2) which helps to preyent narrowing of the artenes. Honey contains (3) about the sarnę amount oł antioxidants as spinach, apples. and strawbernes.

The subslance (4) has been used for at least 2.000 years but (5) il is oniy recently thal its antibacterial, anii-inflammatory and antioxidani properties have been fully documented. By łar the commonest therapeulic use is for skin problems and wounds.

In some studies. patients whose wounds and skin ołcers (6) had fa»led to resoond ło surgery and antibiotics recovered very quickly after a daily application of honey.

Sterilised honey (7) is said to be four limes morę powerful than standard annseptics

Sophie Grey. who runs a catering business, has kept a tubę of sterilised honey in the kitchen (8) sińce badly burning herself last year. 'We were frying samosas for a function. I was holding łhe frying pan in one hand and trying to do something else (9) wth the other. when the cii spilt out and feil over łhe palm of my hand. It was (10) so oainful I could not bear to move it łrom under łhe cold lap. Later. ił became very red and Wistered and incredibly sore.’

Al casualty. Sophie's wound was dressed and (11) she was told lo return the next day and then a week later. Reluctani to be out of action for so long. she applied the honey and redressed the bum. 'The nexł day. it was so much better (12) l did not bother going to the hospitai and within three days there was nothing at all to see ’

Honey has other medicinal uses - mix it with lemon and hot water to soothe sore throats and coughs. and with hot rrulk to aid sleep. for athlete's loot and to rehydrate dry skin.

Ittam frenc ttiibrt l**\ t.    tl    •wet 9* w*** 90 *mr.

Ge*a u*erw

©Pesraon Educotlon Ltd 2004


Matura z iozyKo anoioiakieoo Repetytorium 133


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
transformacja zdań i słowotwórstwo Rozpoznawanie i stosowanie struktur... Zadanie egzaminacyjne Prze
słowotwórstwo i tłumaczenie fragmentów zdań Rozpoznawanie i stosowanie struktur... Rozpoznawanie tes
uzupełnianie luk i test wyboru Rozpoznawanie i stosowanie struktur... Przygotowywanie testu luk Zada
Dodawanie i odejmowanie  (2) % Krokodyl Tomek zastanawia się, jak wrócić do rzeki. To proste. Musi
PRINCE2®Accredited by Q) APM GROUPPRINCE2Światowo rozpoznawalny i stosowany standard zarządzania pro
skanuj0015 Kwalifikacje podstawowe dla zawoduUmiejętności -    Rozpoznaje zasadnicze
2 Egzamin maturalny z języka angielskiego _Poziom rozszerzony - część /_STOSOWANIE STRUKTUR
PRINCE2®Accredited by Q) APM GROUPPRINCE2Światowo rozpoznawalny i stosowany standard zarządzania pro
1.1.4. Gramatyka Zadanie ma na celu sprawdzenie poprawności stosowania struktur morfosyntaktycznych
Obraz71 a)    szerokiego stosowania strukturyzacji w treści kształcenia i w procesie
Opis rodzaju uszkodzeń eksploatowanych maszyn i sposobu ich rozpoznawania. Opis struktury i organiza
PRINCE2®Accredited by Q) APM GROUPPRINCE2Światowo rozpoznawalny i stosowany standard zarządzania pro
DSC09284 Integralność ustroju zależy od zdolności rozpoznawania antygenów i struktur dla niego
DSC09284 Integralność ustroju zależy od zdolności rozpoznawania antygenów i struktur dla niego

więcej podobnych podstron