Uwaga! Przedimek ,,a“ występuje tylko w liczbie po-
jedyńsze j; w liczbie mnogiej znika!
Gdy rzeczownik kończy się spółgłoską syczącą, to końcówkę liczby mnogiej wymawiamy (iz):
3 drcss (dres) — jakaś sukienka ;
two dresscs (dresiz) — dwie sukienki;
a box (boks) — jakieś pudeLko;
eight boxes (boksiz) — osiem pudelek;
a housc (haus)— dom;
nine houses (hausiz) — dziewięć domów;
a horse (ho;s) — koń ;
six horses (ho; siz) — sześć koni;
No i trzecia zasada: gdy rzeczownik w liczbie pojedynczej kończy się na samogłoskę lub spółgłoskę dźwięczną (za wyjątkiem dż, ż, z) to końcówkę l. mnogiej wymawiamy (z);
a pen (e pen) — jakieś pióro; two pens (penz) — dwa pióra; a tree (tri:) — drzewo; -scven trecs (tri:z) — siedem drzew; a table (tejbl) — stół; four ta bies (tejblz) — cztery stoły; a shoe (szu:) — jakiś but; two shoes (szu:z) — dwa buty; one dog (dog) — jeden pies; ten dogs (dogz) — dziesięć psów; seven cars (ka:z) — siedem samochodów; a windowałyndou) — okno; two Windows ('łyndouz) — dwa okna;
Zwróćmy uwagę, że w polskim liczebniki odmieniają się: dwa psy, dwie lampy, dwoje dzieci, itd A w angielskim nie odmieniają się. He, he — jest prościej!
Letks buy seven pens! — Kupmy pięć piór!
Don*l sc!l six cats! — Nie sprzedawaj sześciu kotków! (zostaw choć jednego!).
Ilave you ten girls, Tom? — Czy masz Tomeczku dziesięć dziewczyn-'
We haven‘t nine shoes.
Nie mamy
dziewięciu im-
powinien kupo-
tów.
He masło'ł buy seven ears. — Or. me
wnć siedmiu sanv>chodow.
Must you tukę five bags? — C2v musisz brać pięć torebek?
Most Mr. Fox eat eggs? — Czy pan Fox musi jeść
sześć jajek?
Tom, don*t put scven balls on my bed, pleasc! — Tome-czku, proszę nie kładź siedmiu piłek na moim łóżku!
She has two husbands. — Ona ma dwóch mężów (mówiono o Krystle Carrington).
*
Czwarty numer miesięcznika ANGIELSKI JEST PROSTY! dotarł już do kiosków „Ruchu”. Jest w kolorze zielonym, cena b.z. Dodruku nie będzie — jeśli ktoś przegapi, to klops! W tymże numerze 3 (w 1991), zaś 4 w ogóle — zamieszczono: zaimki osobowe w formie podmiotu i dopełnienia, zaimki dzierżawcze i przymiotniki dzierżawcze, rozpoczęcie listy czasowników nieregularnych (takiego dossier nigdzie Pan(i) nie znajdzie!), omówienie zwrotów „to be to”, must — „to have to", pytania ogonkowe, super ściągę i pyszną zabawę „WORD--PLAY" (z nagrodami!).
Uwaga! Uwaga! — Niebawem ukaże się w formie książkowej opracowana w formie lekkiej (i łopatologicznej!) książka Walta Warena pt. ANGIELSKIE CZASY. Druga dobra wiadomość — od września 1991 będzie można zaprenumerować miesięcznik „Angielski jest prosty!”, a także „CZYTADŁA1’ oraz „Dowcip za dychę". Szczegóły w dwutygodniku „lSABELJ.”!