170 Klucz do tekstóio i ćwiczeń
— Ty jesteś Maria, prawda? Michał dużo mi o tobie opowiadał i od razu ciebie poznałem.
— Teraz dowiaduję się, że Michał mówił o mnie. Będziesz musiał powtórzyć mi to, co on powiedział, ale widzę, że Piotr również chce z tobą porozmawiać.
— Nie wiesz, jak jestem zadowolony, że mogę mówić po hiszpańsku z Hiszpanem.
— A ja, że jestem wreszcie w Warszawie. Jestem pewien, że mój pobyt tutaj okaże się bardzo interesujący.
— Mam nadzieję, że zostaniesz dosyć długo, aby wszystko zobaczyć i poznać wszystkich.
— Niestety, nie. Zostanę tu najwyżej dwa tygodnie. Ważne sprawy nie pozwalają mi pozostać dłużej.
— Co za szkoda, ale nic na to nie poradzimy.
— Chłopcy, taksówka czeka!
— Dobrze, już idziemy.
1. 1. Juan llegó a Varsovia. 2. Miguel eon un grupo de amigos le esperaban en la estación. 3. Porąue decidió venir en tren para ver mas. 4. Los rios caudalosos dan envidia a un espańol. 5. Maria le ofreció flores. 6. Pedro estó contento por hablar espańol eon un espańol. 7. De que su estancia en Varsovia va a resultar interesante. 8. Se ąuedara en Varsovia a lo sumo dos semanas.
2. Juan no cedi® a la tcntación de ir en avión y tomó el tren. Su viaje a Polonia daha eitvidia a todos sus amigos- Al detenerse el tren, los amigos de Juan se acercaron a la ventanilla y comenzaron a abrumarle a preguntas. Juan ąuiso contestarles a todos, pero, por desgracia, no comprendia todas las preguntas. Que le vamos a liacer — pensó Juan — no todos hablan bien el espańol, pero todos son simpaticos. Cuando, por fin, pudo salir del tren, se le acercó una seńorita y le dijo: Bienvenido a Varsovia, seńor; haga el favor de darle la maleta a), mozo que la llevara a un taxi. iHa podido usted ver algo durante el viaje? Y* lo creo, młraba todo el tiempo por la venta-nilla.
3. 1. el tren. 2. la juventud. 3. lo bueno. 4. lo caracteristico. 5. la segunda lección. 6. la belleza. 7. el gato. 8. el dia ... a las cuatro. 9. todos los amigos. 10. el mirar.
4. A las tres, en la estación Central de Varsovia Miguel eon todos sus amigos esperaban el tren de Paris. El tren entró por la via segunda a las tres y diez en punto. Ya, a lo lejos, los amigos vieron a Juan asomado a la ventanilla del tren. Cuando el tren se detuvo, los amigos de Miguel comen-wron a abrumarle a preguntas sobre el viaje, sobre sus impresiones. Maria le ofreció flores. El mozo llevó las maletas al taxi, pero los jóvenes conti-imuaban hablando eon Juan y no salian de la estación. El hablar espańol eon un espańol les parecia una cosa formidable. A Juan le fue muy agradable oir que tantos polacos hablaban bien el espańol.
Krzyżówka
1
B |
2 | |||||||
V |
A |
R |
s |
0 |
V |
I |
A | |
R |
V | |||||||
C |
B |
M |
A |
D |
R |
I |
D | |
0 |
0 | |||||||
C |
T |
R |
E |
N |
LEKCJA Z
Temat do rozmowy: Seftor i Don
Taksówka jedzie w kierunku domu Michała. Jan patrzy z ciekawością na ulice Warszawy.
— To powinno być jakieś ministerstwo — powiada Jan — bo widzę nad wejściem białego orla, godło Polski.
— Tak, to jest Ministerstwo Rolnictwa.
— Już zbliżamy się, Janie. Poznasz nareszcie moich rodziców i mego brata, Pawła.
— W jakim wieku jest twój brat?
— Ma piętnaście lat. To dobry chłopak, a poza tym, co ciebie zainteresuje, gra w szachy, w twoją ulubioną grę, i mówi po hiszpańsku.
— Czy są Polacy, którzy nie mówią po hiszpańsku?
— O!, już przyjechaliśmy.
W drzwiach domu czekał Paweł, aby powitać Jana.
— Halo, Pawle.
— Witamy pana, niech mi pan da walizkę.
— Nie, dziękuję, Pawełku, nie jest ciężka.
Wszyscy wchodzą do domu. Matka Michała już na nich czeka.
— Mamo, oto jest Jan.
— Bardzo mi przyjemnie.
— Dziękuję Pani za zaproszenie i proszę o wybaczenie mi kłopotów, jakie sprawię państwu swoją osobą.