NIDERLANDZKI PRACA ZA briANIUĄ
| Dag Anna, hoe iś de dag verlopen? (Witaj, Anno. Jak minął dzień?)
- Goedemiddag, meneer Vermeer. De kleine slaapt nu, want we hebł>en ęen zware tniddag gehad. Ze had weer bulkpijn. (Dzień dobry, panie Vermeer. Mała teraz śpi, bo miałyśmy ciężkie popołudnie. Znów dostała kolki.)
- Voelt ze zich alweer goed? Heb je haar op haar buik gelegd? (Już dobrze się czuje? Położyłaś ją na brzuszku?)
- Ja meneer. Ik heb ervoor gezorgd dat ze een boertje liet na elke maaltijd en heb haar buikje gemaseerd. (Tak. proszę pana. Pilnowałam, by dobrze się jej odbiło po każdym posiłku i masowałam po brzuszku.)
- Dat is heel goed. Oh, ze is denk ik wakker geworden. Ik zal naar haar toe gaan. Ais je alies al gedaan hebt, kun je naar huis gaan. Tot morgen! (To bardzo dobrze, bardzo dobrze. Oh. chyba się obudziła. Lepiej pójdę do niej. Jeśli wszystko już zrobiłaś, to możesz iść do domu. Do jutra!)
- Tot ziens meneer Yermeer. Tot morgen. (Do widzenia, panie Yermeer. Do jutra.)