112
W istocie wydaje się, że ruch feministyczny wyrosły współcześnie na tej samej kontrkulturowo-kontcstacyjnej glebie lat sześćdziesiątych co muzyka rockowa, podobnie jak ona stał się w społeczeństwie postindustrialnym nośnikiem nowej wrażliwości politycznej i estetycznej, nie tylko wśród feministek i nic tylko wśród kobiet. Doświadczenie feminizmu w duchu postmodernistycznym prowadzi do rewizji schematów myślowych, społecznych i estetycznych, obejmujących wysoce skonwencjonalizowaną rolę kobiety w historii cywilizacji zachodniej. Kobieta bowiem, tak jak pismo i „Inny”, pozostawała dotąd na uboczu, w jarzmie władzy męskiego świata pojęć i konstrukcji metafizycznych, we władzy świata „fallogocentrycznego”, by użyć wyrażenia Dcrridy. Obecna zmiana kulturowej opcji - zastąpienie obcości kobiecego „Innego” jego różnicą, umożliwiającą podjęcie dyskursu - zapewniając „Innemu” współuczestnictwo w kulturze, wzbogaca ją zarazem i uczłowiecza w pełnym znaczeniu tego słowa. Stąd też zainteresowanie feministycznym marginesem (jak zresztą każdym marginesem - rockowym, etnicznym, rasowym, seksualnym) nie jest ani kaprysem postmodernistycznej mody, ani intelektualną prowokacją. Jest koniecznością, wynikającą z kulturowego stanu faktycznego współczesności, uwzględniającej głos feministyczny zarówno w teorii, jak w artystycznej, społecznej i politycznej praktyce23.
Margines feministyczny, jak i margines rockowy, jest zjawiskiem niejednolitym i wewnętrznie sprzecznym, dla potrzeb analitycznych wyróżnia się jednak na ogół jego dwie podstawowe odmiany: teoretyczną, radykalną i poststrukturalistyczną, związaną głównie ze środowiskiem feministek francuskich - i liberalną, literacką, bliższą raczej sztuce postmodernistycznej niż postmodernistycznej filozofii, a spotykaną głównie w krajach anglosaskich. Pierwszą z tych odmian określa się również mianem „escncjalistycznej”, drugą - „relatywistycznej”24. Esencjalistki francuskie uważają, że pomiędzy
u Zob. m. in.: M. Eistcnstein, Contemporary Feminist Thought, London 1981; C. Gilligan: In a Different Voice, Cambridge 1982; T. Moi, French Feminist Thought: A Reader, Oxford 1987; Sociał Theory - A Guide to Social Thinkers, ed. P. Beilharz, North Sydney 1991, s. 20-30, 99-114; L. Hutcheon, A Poetics of Postmodernism, London 1991; R. Doyne, Foucauh and Derrida - the Other Side of Reason, London 1990, s. 135-152; B.Zimmcrman, Feminist Fiction and the Postmodern Challenge, (w:) Post modem Fiction - a Bio-Bibliographical Guide, ed. L. McCafTery, Weslporl 1986; T. Hilfer, American Fiction Since 1940, London 1992, s. 190-209; S. Spencer, Feminist Criticism and Literaturę, [w:] American Wriling Today, vol. II, ed. R. Kostelanetz, Washington 1982; A. Jawłowska, op. cii., s. 161-167. Nie licząc wielu innych, czysto feministycznych publikacji, niemal każde poważniejsze opracowanie dotyczące postmodernizmu z ostatnich piętnastu lat zawiera dział poświęcony ruchom feministycznym.
M J. A. Cuddon, The Penguin Dictionary of Liierary Terms and Literary Theory, London 1991. Mówiąc o literaturze feministycznej należy oczywiście odróżnić pisarstwo „kobiece” - czyli pisarstwo uprawiane przez kobiety w ogóle - i pisarstwo ,feministyczne”, czyli twórczość wynikającą z określonego politycznie stanowiska danej autorki, opartego męskim i żeńskim sposobem myślenia i pisania istnieje fundamentalna różnica, oparta nic tyle na biologicznym determinizmie, ile na czynnikach społecznych (wychowawczych) i ekonomicznych, prowadzących do określonych skutków psychologicznych. Feministki francuskie uważają także, że istnieje specyficzne ścriture fśminine, kobieca ekspresja literacka, kontrastująca silnie z językiem i dyskursem męskim, utożsamianym zresztą często z racjonalistycznym realizmem. Wynika to zapewne z faktu, że francuska teoria feministyczna pozostaje pod znaczącym wpływem semiotyki, dekonstrukcji i poststrukturalizmu, koncentrując swoje zainteresowania na polu zagadnień językowych. W swoich pismach feministki francuskie odwołują się chętnie do myśli Zygmunta Freuda, Lacana, Derridy, Louisa Althussera i Julii Kristevcj. Esencjalistki twierdzą, że wszystkie języki świata zachodniego (i nic tylko zachodniego) są językami gramatycznie i frazeologicznie „zmas-kulinizowanymi”, a prowadzony w nich dyskurs jest derridiańskim dyskursem fallogocentrycznym - stąd właśnie wynikają poszukiwania języka kobiecego, ścriture feminine. Język zresztą, zgodnie z wieloma poststrukturalistycznymi koncepcjami, miałby być podstawowym źródłem znaczenia i ewentualnych przemian światopoglądowych w świecie. Język kultury Zachodu opiera się jednak na „obecności” mężczyzny i „nieobecności” kobiety, czyli na tzw. fallogocentrycznym „dyskursie Ojców”. Kobieta nie może w-pisać się w ten obcy jej dyskurs, powinna zatem utworzyć nowy język kobiecy, język mogący na-pisać, za-pisać i o-pisać Kobietę. Powstająca pod wpływem takich koncepcji proza i krytyka przypomina do złudzenia „awangardowy” nurt pisarstwa postmodernistycznego - jest „otwarta, dyskursywna, kolista, fragmentaryczna, oparta na grze słów i pełna neologizmów”1 2. Liberalne relatywistki z akademickich i krytycznych kręgów anglo-amerykańskich uważają natomiast, że nie istnieje w zasadzie żadna podstawowa różnica, dzieląca pisarstwo kobiet i mężczyzn, walczą natomiast o przyznanie literaturze kobiecej należnego jej miejsca w historii kultury, utrzymują bowiem, że męscy krytycy i autorzy usiłowali i usiłują nadal bagatelizować jej wartość i znaczenie. Niektóre feministki sądzą jednak (jak np. Garayatri C. Spivak, tłumaczka wielu dzieł Derridy na angielski), że różnice pomiędzy feminizmem francuskim i amerykańskim są w istocie powierzchowne, a łączy je m. in. zainteresowanie „Inną kobietą”, np. kobietą krajów Trzeciego Świata3. Ponadto bliższa analiza utworów literackich francuskich i anglosaskich feministek wykazuje również liczne zbieżności, zarówno pod względem
kultura zachodnia jest kulturą dominacji mężczyzny nad kobietą, czyli kulturą niesprawiedliwości płciowej. Zc względu jednak na ubóstwo „męskiego” języka, aby uniknąć powtórzeń, będziemy w tym podrozdziale terminów „pisarstwo kobiece” i „pisarstwo feministyczne" używać zamiennie.
B. Zimmerman, op. ci(., s. 185.
Zob. G. C. Spivak, French feminism in an internaiional frame, „Yale Frcnch Studies"