122
powieściach Kathy Ackcr1 2 3, jest jednym z objawów postmodernistycznego upodobania do „nadmiaru” gatunków i zarazem stosowania motywów rodem z literatury popularnej, czy też ma raczej podłoże ideologiczne i filozoficzne, stanowiąc w feministycznych koncepcjach rodzaj „klucza” do zrozumienia kobiecości. Odpowiedź nie jest zapewne jednoznaczna wydaje się, że wchodzą w grę oba powody, choć można przypuszczać, że do pierwszego feministki nic przyznałyby się zbyt chętnie. Nie zmienia to jednak faktu, że współczesna anglo-amerykańska literatura kobieca zaskakująco często sięga do konwencji literatury „pop”: czyni to m. in. wspomniana Erica Jong w nawiązującej do Fanny Hill Johna Clelanda powieści Fanny, przc-pisując na modłę feministyczną osiemnastowieczną prozę Henry Fieldinga (Tom Jones) i Samuela Richardsona (Pamela), stylizując swoją opowieść na powieść pikarejską (to samo w zasadzie czyni Barth w Bakunowym faktorze)*'. Z motywów powieści gotyckiej korzystały np. (nie związane z ruchem feministycznym) Flannery 0’Connor i Carson McCullers, a także Margaret Atwood {Lady Oracle [Kobieca wyrocznia)), Gaił Gędwin {Violet Clay [Fioletowa glina]) i Joyce Carol Oates (A Bloodsmoor Romance [Romans w Bloodsmoor]). Elementy powieści detektywistycznej znajdziemy u Dianę Johnson {Lying Low [W ukryciu], The Shadow Knows [Cieh wieJ) i u M. F. Beal (Angel Dance [Anielski taniec]), motywy powieści science fiction wykorzystują zaś, m. in., nie wspominając o „Pierwszej Damie” science fiction, Ursuli Lc Guin (nie należącej do zdeklarowanych feministek, ale podejmującej często tematykę różnicy płci, m. in. w Lewej ręce ciemności [The Left Hand of Darknesś]) Suzy McKee Charnas {Walk to the End of the World [Spacer na koniec świata], Motherlines [Linia matki]), Vonda Mclntyrc {Dream Snake [Wąż ze j/idw]), Sally Gcarhart {The Wanderground [Włóczęga]), Joanna Russ {The Female Man [Kobiecy mężczyzna]), a nawet pisarka znana tak szeroko jak Angielka Doris Lessing (w cyklu Canopus in Argos [Canopus w Argos]). Być może, jak chce krytyka, popularność fantastyki w pisarstwie feministycznym tłumaczy podatność tego gatunku na przyjmowanie nowatorskich, eksperymentalnych i, ex defmitione, anty-realistycznych form literackich4*.
Feministyczne autorki amerykańskie wzorem swych postmodernistycznych kolegów tworzą więc chętnie transgresyjno-nadmiarową prozę, stosując znane nam już chwyty literackie: mnożą narratorów, warstwy narracyjne i punkty widzenia (E. Jong, także Bertha Harris - Lover, 1976; wybitna pisarka murzyńska Toni Cade Bambcra - The Salt Eaters [Zjadacze soli], 1980; Katc Millett, Flying [Lecąc], 1974). Pragnąc oddać fragmentaryzację i odrealnienie życia kobiety stosują zabiegi właściwe dla „metaprozy” i literatury „nadmiarowej” (Doris Lessing w The Golden Notebook [Zloty notatnik, 1962] używa np. fragmentów dzienników, fragmentów rozmaitych, pozornie nie powiązanych z sobą opowieści, wycinków z artykułów prasowych i snów, mających bezskutecznie złożyć się na „rzeczywistość” bohaterki); Harris w Lo~ ver [Kochanka] poprzedza każdy rozdział opowieścią o różnych świętych Kościoła, które zginęły w obronie swojej czystości; opowieści te stanowią swoisty, surrealistyczny „metakomentarz” do historii świętych, jak i do całej powieści, której autorką i narratorką zarazem jest Veronica, malarka fałszująca obrazy, uzyskujące wysoką cenę i uznanie jako „oryginalne fałszerstwa” pędzla Veroniki. Uwagi „autorki" odnoszące się do jej twórczości składają się w rezultacie na typową dla pewnego okresu postmodernizmu powieść o pisaniu powieści, na szkatułkową „fikcję w fikcji”. Ntozakc Shangc buduje powieść Sassafrass, Cypress & Indigo [Sasafras, cyprys i indygo, 1982] z bajek i podań ludowych, przepisów na leki i magiczne mikstury, przepisów kulinarnych, listów, wierszy i fragmentów pamiętników. Joanna Russ w The Female Man (1975) rozpisuje swoją bohaterkę, Kobietę, na pięć różnych postaci i głosów narracyjnych, reprezentujących różne aspekty kobiecości, zbiegające się w miejscu przecięcia czasowych płaszczyzn przeszłości, teraźniejszości (współczesności) i przyszłości. Opowiadania Grace Paley (np. Later the Same Day [Tego samego dnia. później, 1985]) ukazują postmodernistycznymi środkami „afabularność” kobiecego żyda, widzianego przez autorkę jako nielinearna sieć relacji i skojarzeń - stąd jej opowiadania nic są zwykle zamkniętymi całostkami, lecz rozgałęziają się raczej ku rozmaitym możliwościom zakończenia (nadmiar zakończeń). Życie kobiety powinno być otwarte, a rzeczywistość raz jeszcze okazuje się zbyt płynna, przypadkowa i złożona, by można było ograniczać ją literackimi konwencjami. Postmodernistyczny charakter wykazują też powieści dwóch najwybitniejszych zapewne amerykańskich pisarek współczesnych, Toni Morrison i Maxine Hong Kingston, choć zauważyć należy, że ich ideowa przynależność do ruchu feministycznego jest w najlepszym wypadku problematyczna. Obie autorki są jednak także przedstawicielkami „marginesu etnicznego” (Kingston jest Chinką, Morrison Murzynką) i obie poruszają w swych utworach problem różnicy płci i kobiecości, krążąc pomiędzy amerykańską odmianą realizmu magicznego (Morrison) a powieśdą eksperymentalną, pozbawioną tradycyjnej fabuły, zbudowaną z elementów mitów, legend i autobiografii (Kingston)4.
Zob. np. K. Ackcr, Young Lust, London 1989 (tom ten zawiera trzy utwory: Kathy Goes to Tahiti, 1978, The Aduh Life of Toutuse Lautrec, 1975 i Florida, 1987); zob. też K. Acker, Hello. Tm Erica Jong. Hello. Tm Erica Jong, New York 1982; należy tu dodać, że Acker uważana jest za postmodernistkę, nie będącą jednak przy tym feministką.
41 E. Jong, Fanny, New York 1980.
B. Zimmcrman. oo. cit.
Zob. M. H. Kingston, The Womon Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosis, New York 1976; T. Morrison, Suta, New York 1973; idem, Song of Solomon, New York