67944 Scan0066 (12)

67944 Scan0066 (12)




El AVE es rapidisimo.


18b —i

Rosa i Rodngo wybierają się do Bilbao, aby zwiedzić muzeum Guggenheim. 5ą teraz na dworcu i pytają o pociągi, którymi mogą pojechać. O

Empleada: i Buenos dias! <:Que desean?

Rosa

Empleada:



Rodngo'

Empleada-


Rosa:

Empleada:


Quisiera saber el horario de los trenes de Sevilla a Bilbao.

El AVE sale de Sevilla a Madrid casi cada hora todos los dias. En dos horas y cuarenta minu-tos llega a Madrid iUau! ibs poquisimo tiempo! El AVE es rapidisimo. Y en Madrid, dhay que hacer transbordo?

Si. pero no hay que esperar mucho. Pueden salir a las doce en punto de Sevilla. Liegan a Madrid a las I -4.25 y a las 15:16 salen hacia Bilbao. Liegan allf a las 21 25.

i Uff. el segundo tren es le.ntisimo! iTarda muchisimo tiempo! iEn fin! ćSe puede comprar un billete ce ida y vuelta?

Por supuesto



134 ciento treinta v cuntro


18b


Forma specjalna stopnia najwyższego: -lsimo

Za pomocą końcówek •isimo, -isima tworzymy stopień najwyższy przymiotników i przysłówków. W języku hiszpańskim formy te noszą nazwę su-perlativo absoluto (stopień najwyższy bezwzględny) i powstają w następujący sposób:

•    jeżeli przymiotnik zakończony jest na spółgłoskę, wówczas końcówkę -isimo dodajemy bezpośrednio do przymiotnika:

diticil — difiolisimo — bardzo trudny

   jeżeli przymiotnik zakończony jest na samogłoskę, wówczas -o lub -e zastępujemy końcówką -isimo:

rapido -» rapidisimo    bardzo szybki

grandę -* grandisimo    bardzo dozy

Końcówki, jak zawsze, zgadzają się z rodzajem i liczbą rzeczownika

El tren es rapidisimo    Estos vino$ son riqui$imos.

La casa es modernisimia    Las nudades son interesantisimas

Przy tworzeniu stopnia najwyższego bezwzględnego pisownia przymiotników i przysłówków zakończonych na -co zmienia się rico — nquisimo bardzo smaczny poco — poquisimo bardzo mato

Wyrazy takie jak bonito fantastico, fenomenał. czyli te. które opisują bardzo silne natężenie cechy lub właściwości, me tworzą stopnia najwyższego bezwzględnego.


(f) Posłuchaj dialogów i utwórz stopień najwyższy bezwzględny od tych przy miotników, w których jest to możliwe

todo el .... toda la ... todos los .... todas las ...

W naszym dialogu na stacji kolejowej pojawiło się wyrażenie todos los dias. Oto jak brzmią inne formy tego zwrotu:

liczba pojedyncza

rodzaj męski rodzaj żeński

todo el dia coiy dzień toda la ciudad cale miasto

liczba mnoga

rodzaj męski ^rodzaj żeński

todos los dias każdego dnia, codziennie todas las ciudades każde miasto, wszystkie miasta ,

Todo el + rzeczownik i toda la + rzeczownik tłumaczymy jako cały. cala, cafe. Todos los + rzeczownik \ todas las + rzeczownik tłumaczymy jako wszyscy, wszystkie lub każdy, każda, każde.

tro" nłn /“l Om ns


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Scan0048 (12) -    Nie jesteś tępy. - To była pierwsza rzecz, jaka przyszła mi d
obraz2 12 Rytuały symbolizuje wierność, a wąż perfidię. Sztuka, poezja, religia odwołują się do sym
2009 12 12;39;50 „Język Polski w Szkole IV—VI” R. X, nr 3 cze przyczyniają się do intelektualnego,
15432 obraz2 12 Rytuały symbolizuje wierność, a wąż perfidię. Sztuka, poezja, religia odwołują się
Zadanie 1.12. Teksty literackie Różne obrazy ojczyzny w kulturze. Omów zagadnienie, odwołując się do
Scan0005 (4) 12 Funktory i formuły1.2.1 Funktory jednoargumentowe (unarne) W poniższej tablicy podan

więcej podobnych podstron