El AVE es rapidisimo.
Rosa i Rodngo wybierają się do Bilbao, aby zwiedzić muzeum Guggenheim. 5ą teraz na dworcu i pytają o pociągi, którymi mogą pojechać. O
Empleada: i Buenos dias! <:Que desean?
Rosa
Empleada:
Rodngo'
Empleada-
Rosa:
Empleada:
Quisiera saber el horario de los trenes de Sevilla a Bilbao.
El AVE sale de Sevilla a Madrid casi cada hora todos los dias. En dos horas y cuarenta minu-tos llega a Madrid iUau! ibs poquisimo tiempo! El AVE es rapidisimo. Y en Madrid, dhay que hacer transbordo?
Si. pero no hay que esperar mucho. Pueden salir a las doce en punto de Sevilla. Liegan a Madrid a las I -4.25 y a las 15:16 salen hacia Bilbao. Liegan allf a las 21 25.
i Uff. el segundo tren es le.ntisimo! iTarda muchisimo tiempo! iEn fin! ćSe puede comprar un billete ce ida y vuelta?
Por supuesto
134 ciento treinta v cuntro
Za pomocą końcówek •isimo, -isima tworzymy stopień najwyższy przymiotników i przysłówków. W języku hiszpańskim formy te noszą nazwę su-perlativo absoluto (stopień najwyższy bezwzględny) i powstają w następujący sposób:
• jeżeli przymiotnik zakończony jest na spółgłoskę, wówczas końcówkę -isimo dodajemy bezpośrednio do przymiotnika:
diticil — difiolisimo — bardzo trudny
• jeżeli przymiotnik zakończony jest na samogłoskę, wówczas -o lub -e zastępujemy końcówką -isimo:
rapido -» rapidisimo bardzo szybki
grandę -* grandisimo bardzo dozy
Końcówki, jak zawsze, zgadzają się z rodzajem i liczbą rzeczownika
El tren es rapidisimo Estos vino$ son riqui$imos.
La casa es modernisimia Las nudades son interesantisimas
Przy tworzeniu stopnia najwyższego bezwzględnego pisownia przymiotników i przysłówków zakończonych na -co zmienia się rico — nquisimo bardzo smaczny poco — poquisimo bardzo mato
Wyrazy takie jak bonito fantastico, fenomenał. czyli te. które opisują bardzo silne natężenie cechy lub właściwości, me tworzą stopnia najwyższego bezwzględnego.
(f) Posłuchaj dialogów i utwórz stopień najwyższy bezwzględny od tych przy miotników, w których jest to możliwe
W naszym dialogu na stacji kolejowej pojawiło się wyrażenie todos los dias. Oto jak brzmią inne formy tego zwrotu:
— |
liczba pojedyncza |
rodzaj męski rodzaj żeński |
todo el dia coiy dzień toda la ciudad cale miasto |
liczba mnoga | |
rodzaj męski ^rodzaj żeński |
todos los dias każdego dnia, codziennie todas las ciudades każde miasto, wszystkie miasta , |
Todo el + rzeczownik i toda la + rzeczownik tłumaczymy jako cały. cala, cafe. Todos los + rzeczownik \ todas las + rzeczownik tłumaczymy jako wszyscy, wszystkie lub każdy, każda, każde.
tro" nłn \ł /“l Om ns