87715 Werbalna2

87715 Werbalna2



Rozoziai. 3

f^lTNKCJE JEZVKA:

REPREZENTATYWNA I KOMUNIKACYJNA ORAZ ICH ODNIESIENIE DO KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ I KOMUNIKACYJNEJ

Wyodrębniamy dwie główne funkcje języka - reprezentatywną wobec świata zewnętrznego i wewnętrznego i komunikacyjną, służącą porozumiewaniu się ludzi. którzy posługują się w tym celu językiem. Język jest narzędziem takiej reprezentacji i narzędziem komunikacji. Wielu znakomitych autorów przytaczało jeszcze inne jego funkcje. Przyjrzymy im się na wstępie, aby z kolei zająć się pełniejszym omówieniem specyfiki dwóch wymienionych funkcji, które powszechnie uznawane są za podstawowe, oraz ich związkiem z dwoma głównymi pojęciami tej książki - kompetencją językową i kompetencją komunikacyjną.

3.1. RÓŻNE UŻYCIA JĘZYKA

Rozwój języka dziecka można rozpatrywać między innymi z punktu widzenia jego możliwych użyć (Halliday. 1973). Początkowo jcdnofimkcyjne wypowiedzi dziecka przekształcają się w miarę opanowywania języka w wielofunkcyjne wypowiedzi dorosłych. Językoznawcy zajmowali się od lat funkcjami językowymi. Jedną z pierwszych klasyfikacji zawdzięczamy Karlowi Buhlerowi (1934/2004); wyodrębnił on trzy iunkcje, jakie każdy znak (w tym językowy) pełni (por. rys. 2.). Funkcja reprezentatywna czy przedstawieniowa (Darstellung) znaku (który został oznaczony na rys. 2. jako trójkąt), zwana też przez Buhlcra symboliczną, polega na tym. że staje się on symbolem tych elementów rzeczywistości, do których »ię odnosi. Znak z definicji jest wytworem intencjonalnym, tzn. produkowanym przez kogoś w jakimś celu. co BCihłer określił jako funkcję wywoływania. cwokacji (Appelł) reakcji u odbiorcy - znak występuje tu w roli sygnału. W pewnym leż sensie oddaje właściwości nadawcy, od którego pochodzi, stając się jego symptomem, czyli spełnia funkcję ekspresywną. wyrażania jego stanu wiisiąliamo (ĄmsdmckY

W podobnym schemacie irójczłonowym widzą funkcje znaku językowego John 22 Lyon* (I977a/1984) i Miclmcl A K Halliday (1973).

I PRZEDMIOTY I STANY RZECZY I

L-I    f--—1

iTTTTTTt

liii liii symbol

R\ninrk 2. Schemat znaku językowego według Róhlera (1934.'2004), adaptowany z rys. 3n s. 29

Podział Lyonsa na trzy funkcje - opisową, socjalną i ekspresywną -mc różni Się zasadniczo od BOhlcrowskiego. Funkcjom tym odpowiadają trzy rodzaje informacji semantycznej kodowane w wypowiedziach językowych. Infonnacja opisowa jest faktograficzna, odnosi się do rzeczywistości poza językowej, może być prawdziwa lub fałszywa, odpowiada Buhlerowsldcj funkcji symbolicznej. Informacja socjalna dotyczy utrzymywania kontaktu między jej nadawcą i odbiorcą, a więc jest zbieżna z Buhlerowskim sygnałem, natomiast informacja ckspresyw-na. wyrażająca różne cechy nadawcy, to oczywiście Buhkrowski symptom.

W trójczłonowej klasyfikacji Hallidaya mamy funkcję rdeacyjną, która odpowiada wyróżnionej tu funkcji symbolicznej czy reprezentatywnej, funkcję interpersonalną, częściowo pokrywającą się z funkcją socjalną Lyonsa, oraz funkcją tekstową. Opisując funkcję ideacyjną, Halliday odnosi ją do idei, sądów i wyobrażeń, które wyrażają treść doświadczeń z rzeczywistością osoby mówiącej, w tym także ze światem jej wewnętrznych, świadomych przeżyć. Spełniając tę funkcję, język nakłada właściwą sobie strukturę na doświadczenie jednostki. Widzenie świata inaczej, niż to nam sugeruje język, wymaga pewnego wysiłku intelektualnego (wrócę do tej sprawy omawiając w rozdziale 12. relacje między językiem a myśleniem). Funkcja interpersonalna określa role mówcy i słuchacza w sytuacji komunikacyjnej, co obejmuje zarówno funkcję socjalną, jak i ekspresywną w ujęciu Lyonsa czy sygnału i symptomu w modelu Buhlera. Natomiast ftinkcja tekstowa wyznacza wewnętrzne reguły tworzenia tekstu (czy dyskursu) i przystosować go do wymogów danej sytuacji.

I jeszcze jeden przykład z tradycyjnych rozważań językoznawców. Roman Jakobson (1960) - wykorzystując klasyczny już dziś model procesu komunikacji zawarty w pracy Claude'a E. Shannona i Warrena Wcavera z 1949 roku (por. rys. 3.) -wyodręłmił cały szereg funkcji każdej wypowiedzi (czy przekazu-zgodnie z terminologią przyjętą w teorii komunikacji) w zależności od tego. który składnik modelu staje się jej odniesieniem. I tak jeśli przekaz odnosi się do jakiejś rzeczywistości poza schematem komunikacyjnym ziys. 3„ to mamy do czynienia


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC00446 (3) Rozdział 3 Funkcje języka: REPREZENTATYWNA I KOMUNIKACYJNA ORAZ ICH ODNIESIENIE DO
096 4 3. KOTŁY PAROWE odsiewacza cyklonowego 7, gdzie następuje oddzielenie grubszych frakcji w oraz
Umiejętnością trudną było natomiast przetworzenie odczytanych z tekstu informacji oraz ich zastosowa
0000028 (16) dzielone na dwie grupy. W skład pierwszej wchodzą nukleony (protony i neutrony) oraz ic
pracowników, studentów/doktorantów/uczestników studiów podyplomowych oraz ich dostępu do komputerowy
17. Efekty kształcenia dla przedmiotu, ich odniesienie do efektów dla kierunku oraz sposoby weryfika
Korupcyjne doświadczenia polaków oraz ich stosunek do łapownictwa, CBOS, maj 2009 -   &nbs
skanuj0016 (241) że jest komunikatem skierowanym w dwie strony: do samego autora oraz w różnym stopn
Slajd45 (29) Interfejsy komunikacyjne oraz protokół komunikacyjny Jest to element zastępujący standa
budownictwa mieszkaniowego, komunalnego, przemysłowego i komunikacyjnego oraz technologii ich realiz
skanuj0047 4 98 Włodzimierz Bolecki Co zatem w powieści Witkacego poprzedzało niwelizm? Marksizm, ko
30 ROZPORZĄDZENIE MINISTRÓW KOMUNIKACJI ORAZ ADMINISTRACJI, GOSPODARKI TERENOWEJ i ochrony
Fizyka w szkole, nr 2, 2008. [4]    Charaktery reprezentacji przywiedlnych oraz wkład

więcej podobnych podstron