22 (883)

22 (883)



35 treinta y cinco

9 - ^Por que no vienes conmigo? Tengo un buen profesor.

10- Actualmente no tengo tiempo.

11 Pero estudio un poco cada di'a en casa.

OBJAŚNIENIA:

(2) Zasadniczo donde (jak pamiętamy z ósmej lekcji) oznacza lokalizację - Dónde estas? Gdzie jesteś?; zaś adonde oznacza ruch - Adónde va? Dokąd idzie? W zdaniach pytających i wykrzyknikowych donde i adonde mają akcent graficzny nad -o.

Od tej chwili będziemy podawać wymowę tylko tych stów, które mogą sprawiać Wam trudność. Starajcie się przyzwyczaić do czytania tekstu hiszpańskiego, sprawdzając wymowę tylko w razie wątpliwości.

*****

Nie próbując na razie uczyć się odmiany czasowników, czyli koniugacji, przyjrzyjmy się im tak, jak ogląda się nieznane owady. Widzimy, że są trzy typy czasowników: zakończone w bezokoliczniku na -ar: hablar - mówić; zakończone na -er: comer - jeść; zakończone na -ir: vivir - żyć. To są właśnie trzy hiszpańskie koniugacje. Pierwsza osoba czasu teraźniejszego kończy się zawsze na o: yo hablo - mówię; yo como - jem; yo vivo - żyję. Mówimy oczywiście o czasownikach odmieniających się regularnie. Czasowniki nieregularne mogą mieć inne końcówki np. yo voy - ja idę itp. Trzecia osoba liczby pojedynczej czasowników zakończonych w bezokoliczniku na -ar kończy się na -a, zaś pozostałych czasowników na -e.

Jeszcze do tego wrócimy.

9 - Może pójdziesz ze mną ? (Dlaczego nie idziesz ze mną). Mam dobrego nauczyciela.

10    - Teraz nie mam czasu.

11    Ale uczę się trochę codziennie (każdego dnia) w domu.


EJERCICIO: 1. Nosotros hablamos frances. 2. ^Adonde vas? 3. ^Dónde estas? 4. Las vacaciones de verano. 5. No tengo ninguna hermana. 6. Es un buen amigo. 7. Estudio un poco cada dia.

ĆWICZENIE: 1. My mówimy po francusku. 2. Dokąd idziesz? 3. Gdzie jesteś? 4. Wakacje letnie. 5. Nie mam żadnej siostry. 6. To jest dobry przyjaciel. 7. Uczę się trochę codziennie.

ĆWICZENIE KONTROLNE

Ponga las palabras que faltan:

1    Chcemy też rozmawiać z wami / iść.

Oueremos................vosotros.

Oueremos............vostros.

2    Następnego lata chcę się uczyć hiszpańskiego (kastylij-

skiego).


guiero


el castellano.

Lección 11


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
O Yo que tu/En tu lugar (no lo haria, irta a visitarle...) O i-Por que no lo hacemos as i:...? O 6 Q
Bez nazwy (12) 135 ciento treinta y cinco EJERCICIO: 1. <^Que leias ayer? 2. ^Ponen alguna pelic
Bez nazwy6 (5) 157 ciento cincuenta y siete 6    - por que no, tambien, el burro o el
CSG034 23 The Present Tense of Verbs with Stern Changes 7.    ^Por que Uds. no_ (conv
Dicas & Toques N88 ?ixas (35) Outono... Estaęao em que as folh 22 Dicas e Togues - Papci Microon
skanuj0091 Bolhria Bolivia es un pafs grandę pero esta muy poco rooblado. Es el unico pafs latinoame
80 en datę du 22 juillet 2004198. Dans cette decision, I rbitre a retenu que le fait de reprocher a
1’action et agit sans commentaire, d*une faęon que No pcut observer “No sollicite la continuation ąu
s18 (5) Completa el dialogo (uzupełnij dialog): Hola, Luisa. ŻCómo estas hoy? 2 Por que estas Porgue
skanuj0026 mTrabajo y descanso ? t 1 iEn que te gustana trabajar? i Por que? jćQuien trabaja? En Esp
ENTLICZEK PENTLICZEK PIOSENKI I ZABAWY CZ 2 okładka Aranżacje piosenek: Fryderyk Babiński 3, 11, 2
100&35 Są cl Por gro. kr&ouHca trojańskiego Obitcowałai mieć skarby wielkie I te* pod mocą swoją
124 125 Wyróżnik oznaczenia a = 12 a = 14 h L h •> 6 333 4,22 354 4,35 80x80x

więcej podobnych podstron