CCF20090112006

CCF20090112006



21

PSALM 17.

1.    Milowacz cze bpdp, gospodne, moczy moia; gospodzin sczwir-dzene moie, y vtoka moia, y zbawiczel moy.

2.    Bog moy y pomocznyk moy, y nadzeip bpdp ymecz y nem;

3.    Zasczitcza moy, y rog zbawena mego, y przyemcza moy.

4.    Chwalpcz wzowi) gospodna, a od neprzyaczelow mogich zbawon

bpbpł).

5.    Ogarnpłi sp mne boleści smerfcne; y strumene lichot zampczily

sp me.

6.    Bolescy pkelne ogarnpłi mne; zastppila2) sp me sidła smertna.

7.    W zamptcze moiem wezwał iesm gospodna, y bogu memu wolał iesm.

8 I wisluszal z cosczola swptego swego glos moy; y wołane moie weszło iest w uszy moie3).

9. Poruszila se iest y wezdrszala zema; zaloszena gor zampczona sp, y poruszona sp, bo rozgnewal se iest na ne.

10.    WsczedP) iest dym w gnewe iego, a ogen od oblicza iego zaszegl se iest; wpgle roszglo se iest od nego.

11.    Naclonil nebosa y sstppyl iest; a czemnoscz pod nogamy iego.

12.    I wstppil iest na cherubin y łatał; latał iest na perzu watrow.

13.    I poloszil iest czmi szirokoscz6) swoip, w okrpdze iego stan iego; woda czemna w obloczech powetrznich.

14.    Przed blazkem w obezrzenu iego obloczy sp szły; grad y wpgle ognowe.

15.    I pogrzmal iest z neba gospodzin, y wszech naywiszszi dal iest glos swoy; grad y wpgle ognowe.

16.    Posiał strzali swoie y rozproszil iest ie; blyzkawicze roz-mnoszil y zampczil ie.

17.    I pokazali sp se stundne6) wod, y ziawona sp zaloszena7) zem;

18.    Ad8) karana twego, gospodne, od wetchnena ducha gnewu twego.

19.    Posiał z wisocoscy y wzpl iest me; y wypl me z wod wela.

20.    Witargl me z neprzyaczelow mogich silno mocznich, y od tich, czso me nenawidzely; bo sp se wzmogli na mp.

21.    Przeszli sp me w dzen vdrpczena mego; y vczinil se gest gospodzin zaszczitcza moy.

22.    I wiwodl me iest na szirokoscz; zbawona me vczinil, bo chczal me.

23.    I oplacy9) my gospodzin podług prawdy moiey, y podług czistosczi moyu rpku oplacy mne.

>) Tak, zamiast: b<>d<>. — *) praeoccupaoerunt.3) Ps pul.: yego; lać. etus.4) Zam.: wzszedl. — s) Błąd w przekładzie łać.: latibulum; Ps. puł.: skry-czya. — 6) Tak. — 7) Fundamenta orbis terrarum.8) Zamiast: Od. — 9) Tak w rkp., = odplacy; por. werset 27


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
CCF20090112009 24 PSALM 28. 1.    Przinescze gospodnu, sini bosze, przinescze gospod
IMG21 Pytanie 17 Dźwięki słyszalne są to dźwięki o częstotliwościach: a)    mniejszy
Emblematy48 EMBLEMA 36 Mor. 36; Cap. 36; Am. Ant. II, 10; Am. Ef. Var. 14. Napis — R: Psalm 17, 36.&
11880 vp 10290803519 25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5&nbs
M. Kopeć, D. Rejman, Zespół Akta Seminarium Duchownego 57 J. poi., księga, 21 cm x 17 cm, k. 62 Uwag
1 (49) 21^-2716-17# _ ■wawro >js w»9i2.5ai «s*9/u <«»> •««£ <16») (17*; tf. 5®x9ci
79576 vp 10290830315 Puc. 228 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3&nbs
Rozrzad 6 ENGINE-’L’SERIES 21. 22. 17.    Insert locking pin LRT-12-141 through hole
SDC10509 m VI kadencji na początku kadencji i obecnie (stan na 17 XI komitet wyborczy 21 X 2007 17
13,8-19 KATA MAPKON a Is 19.2 2Chr 15.6 Is 13.13 4Esr 13.30*32 Is 8.219-13: Mt 10.17-22 L 21.12-17
Burda028 fur irische Folklore& Sm 25 23 21 19 17 15 13 •1 9 7 5 3 1 (Ti B B 31/1 BTy!f
CCF20061214070 stanowią pierwszy etap batalii o etykę w działalności gospodarczej. Równolegle do pi
CCF20080703014 21 Tętnica biodrowo-lędźwiowa (arteria iliolurribalis) biegnie niemal pionowo ku gór
CCF20080704003 (3) 44 Ryc. 17. Przekrój strzałkowy miednicy męskiej - według Sinielnikowa

więcej podobnych podstron