20
W
w
21
VII.
LECTIO
SEPTIMA
Czasowniki kon. III zdiofczona na -io. Czasowniki ao, ta. t. Kum: (aro, (ona, tuli, latum. Czasowniki złożona. Accusathnu duplox.
i
NOTA BENE!
(facio) -* conficio, deficio, perflcio, reficio (capio) -» accipio, recipio, praedpio, percipio (ago) -» exigo, redigo, subigo, transigo (statuo) -* constituo, restituo, instituo (venio) -* advenio, convenio, invcnio, adventus, conventus, convcntio, inven(io, subventio
i\aĄ )\
a
■ ‘ 7 - / I I
Donec eris feli.\, multos numerabti amicos,
:ś‘/\ r / / , i
tempera si fuerint nubila, sohis eris. (Ovidius)
Felix, qui potuit rerum cognóscere causas. (Yergilius)
Ćwiczenia
1. Określ i przetłumacz następujące wyrazy: das, dabit, dedisti, datus, daturus,
dederamus, dedisse, placebas, places, placebitis, placuerint, placiturae, potest, poteritis, potueris, potueramus, poterat, posse, potuisse. r
2. Uzupełnij zdania wpisując brakujące zakończenia wyrazów w odpowiedniej formie gramatycznej:
Auditis amicos nostr..........cras non vent..........esse. Poetarum Roman..........libri
studiosos delectaverunt. Amicus noster nobis prodesse non pot...........Magister pueris
dixit proverbia populorum sapientiam esse, fuisse et futur..........esse.
3. Zamień na czas perfectum i przetłumacz na j. polski poniżej podane czasowniki według wzoru:
scribimus scripsimus napisaliśmy
doces .................................................................
narrant ................................................................
legunt ...........................................................
colitis ................................................................
adhibet ..............................................................
es ................................................................
4. Utwórz od czasowników: scribo, possum, prosum takie same formy, w jakich został użyty czasownik laudare:
laudas scribis potes prodes
laudaveritis .....................................................................-............
laudabis .................................................................................. /
laudavisti ..................................................................................
laudabamus ..................................................................................
laudaverant ................................................................................
VARIA
Barba philosóphum non fącit. Qui non proftcit. dełTcit. ls fecit, oui prodest. Oduji ąmorem incipiunt, consuetudo perficit [Publilius Syrus). IniurTani qui facere constituit, iarri fecit, '
Utu^ti ument fortunam, sapientes ferunt (Publilius Syrus). Ncmo potest persónam' diu ferre (Seneca).1 Relata reRro. Becie ferre łnagnam Hlsce for: rtunraS -
u4<*'3tW' OUMU0U \H7IW Wf lOutł wWf 1
1 Potest ex'casa vir magnus exire (Seneca). yirilhpriL cmi auxilium mise-
■^'n^fecunt, saepe pericula 'óbeunt. ipbnl 'Gustavut^natus'cst Ćonradus (A. Mickiewicz, Dziady III).
)0CO, dOCQrr£ [fiOAtn [/OC&JUAł
o\qI
DE AENEA
, ^ Yergilius, Romanórum poeta praeclarus, excidmm Troiae et fugam Aeneae et Romae primordja descripsit/ubi Paris Helenam pulchrąm ab-duxerat, Graeci in Asfam navigaverunt Troiam expugnatum. Graecęs froiam cepisse et delevisse, multos incólaś Troianós necaviśśe tradunt. Aeneas cum Ascanlo, filio suo, et cum aliis Troianis Troiam deletam refiquit. Primo Troiani cum Ąenea in Thraciam, inde in SicilTam venćrant, tum in Latium naviga-verunt. Ibi Latfnus, Latii doipmus, primo contra Aeneara et advenas Troiinos pugnaverat^ Postea Latihus cum Aenea amicitiam fecit pl jLayimam fillam Aeneae in mafrimonfum dedit. Fama est Ąegeam óppfdum Lavimum^op^i-I disjg. Ascamus, Aeneae fiJjus, óppidum novum ęondidit et Albanii' Longin ‘ ^ppetlavit. Romani Aeneam proavum suum duęebant.