DSC12 (15)

DSC12 (15)



My

*rri

*V

I

lei.

4a.


się

leie

I

)ły

[a-

tv-

»t

1

ą*

ą>

II ■P

5)

2-

i-

y

ii

s>

I

sj

n


Juliusz Kleiner jako badacz i wydawca Słowackiego

Utwory młodzieńcze z lat 1825-1829 w opracowaniu J. Ujejskiego, a więc bardzo dawno gotowych, z uzupełnieniami J. Kuźniara. Tu wykorzystano tzw. kopię Maksymiliana Barucha rękopisu będącego kiedyś własnością Koła Polskiego w Nicei, obecnie zaginionego. W ostatnich miesiącach pracy był już znany, wymieniony tu, artykuł P. Hertza. Nastąpił z kolei Le roi de Ladom; udział J. Kleinera ograniczył się do napisania (wspólnie z St. Kolbuszew-skim) wstępu filologicznego. Posłużono się przekładem Leopolda Staffa. Fragmenty francuskiego dramatu, pięcioaktowego w planach twórcy, Beatńx Cenci, podano z wstępenf filologicznym napisanym przez J. Kleinera i Stanisława Piotra Koczorowskiego. Koczorowski opracował tekst francuski, przekład polski stworzył J. Kleiner. W Horsztyńskim duży był udział J. Kleinera: we wstępie wyłącznie jego autorstwa jest ustalenie składu i rekonstrukcja, w ustaleniu i w opracowaniu tekstu posłużono się maszynopisem dawno sporządzonym przez J. Kleinera i Witolda Bełzę; do pracy nad nim włączył się Floryan. Ostatnią część tomu, Wiersze drobne napisane w latach 1832-1842opracował ]. Kleiner wespół z Kuźniarem. Tekst satyry Polska! Polska! o! królowa... włącza się do zbiorowych wydań dzieł poety od momentu odkrycia utworu w rękopisie kórnickim58.

Skoro tomy XIV-XV były zrealizowane znacznie wcześniej, nim ostatecznie skrystalizowała się struktura tomów XII-XIII, zrozumieć można niespodziankę, jaką była konieczność podziału obu tomów na dwie części. W tomie XII w cz. 1 (1960) współpraca J. Kleinera była niemała. Cykl Wierszy drobnych z lat 1843-1849 otrzymał wstęp filologiczny, w którym dobór i uszeregowanie utworów opracował J. Kleiner, reszta pracy jest dziełem Kuźniara. Podobnie w edycji „fragmentu poematu” tytułowanego powszechnie Poeta i natchnienie od J. Kleinera pochodzi we wstępie filologicznym omówienie układu; reszta jest dziełem Floryana. W 2. części (1961) poza Zawiszą Czarnym, o którym była mowa, pracą J. Kleinera jest omówienie układu w Agezylauszu. Resztę pracy wykonał Kuźniar, którego wyłączną zasługą było opracowanie fragmentów dramatu Walter Stadion. W tomie XIII w części 1. (1963) współpraca J. Kleinera zaznaczyła się tylko napisaniem części dotyczącej omówienia układu we wstępie filologicznym do Samuela Zborowskiego (s. 25-51); ciąg dalszy ogromnego wstępu (s. 52-133) i wydanie tekstu jest dziełem Kuźniara. W opracowaniu Hahna ukazał się Książę Michał Twerski; Fragment o Helijaszu i „urywki dramatyczne” w opracowaniu Floryana.

58 Por. St. Jasińska: Juliusz Słowacki: Polska! Polska! o! królowa... Nieznana satyra na poezje Bohdana Zaleskiego. „Pamiętnik Literacki” 1950, R. 39, s. 222-223.

31


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC51 (15) *    11 ^ Mc 4, b 00(VO I~*C-t-of*M G r ^ ^Pę >1U - (o mCm aj&?Vo0
DSC10 (15) rzeczywistości jest wysoce niestabilny, dąjący się wyrazić jedynie poprzez mocno subiekt
DSC12 ANTYBIOTYKOTERAPIA W SEPSIE Dożylne podawanie antybiotyki powinno się rozpocząć niż w godzinę
DSC?12 Offset - eksporter udziela importerowi kredytu, zobowiązuje się także pomóc w pozyskaniu dewi
DSC 15 antastic pl •m *ly»ii,«i.^
DSC65 (15) i <j. i—i i li □ [J. l j i,j I i i j i nf); 1 MMJ in^kj^TTl r ____IfAJOŁC^L- i—ĄkjiUj
DSC56 (11) 165 w2 u2 v2 12,15, Sposób usytuowania na tabliczce zaciskowej silnika indukcyjnego zaci
DSC58 (15) Example 12 Amend the rangę of a light 2898 AUSTRALIA - South Australia - Approachcs to P
DSC18 (12) 15. Tngihnji ma wpływ na wszystkie poniższe procesy za wyjątkiem a zwiększenia tran
DSC12 (10) COnfmłlArtNI Ru prod uciłon nght; obUmtbl* front wwwCartoonSlock com My wife misrce
DSC00939 (12) BlackFin •mil d
DSC00939 (12) BlackFin •mil d
DSC12 (2) U

więcej podobnych podstron