IMAG0076

IMAG0076



ni***, anaiwwifcie »?k*zać na •nmersaJistyi /f

tmkr* wza&jpwf

, y*/j(

Z.^C-dC tfOf

$3ktOf¥ rj7 * &

!

/J/;

r */-_ /Z

v ipofegztttgf

> ^ v>

* fm

j&UM / TM*

1. Iffipui* rnetafi/yc/iiy

Prezentacja teorii przekładu rozpoczęliśmy od zorientowanej ściśle na tłumaczenie Biblii koncepcji E Nidy, opartej na imperatywie głoszenia słowa Bożego, ewidentnie narażonym na krytyki; zc strony nurtu racjonalistycznego, czy scjentystycznego. Trzeba jednak podkreślić, że żadna teoria przekładu, nawet najbardziej odległa od inspiracji biblijnych (jak traktujące głównie o reklamie prace ReiB czy Hok-Manttari), me jest wolna od pierwiastka kapitulacji rozumu Nie wyjaśnia bowiem natury tego, co w modelu Nidy jest określane jako „transfer”, czyli ogół procesów i czynności mentalnych zachodzących w mózgu przekhdowcy pomiędzy recepcją oryginału a stworzeniem tekstu docelowego.

P&tęcie „czarnej skrzynki” to tylko inna, bardziej wymowna na-niewiadomej, wśdoczatei po obu stronach przekładów czego roiMBaoia. Zarówno poddanie ssę energii jęz>'ka tPound / , jak i proces tteyzyjBł -Lc*y% czy skopof, (Yctmecf) to tylko nazw y które moz-®* '* pozwie wysasecasea    zamierzer.. u tłumacza

&ot 0 tym, co tłumacz chciał (łub twe. tym, to wykonał, „*z,z w żadnej mierze nie . jak aezymf ;a*i« peocety mentalne doprowadziły go do

......^zaego var.ar*. przekładów czego który tak często jest jed-

- ż a .ci., mozltwyefc, a nierzadko dziełem przypadku. Tym *po-■ przefcładozMnrstwo podtrzymuje tajemnicę ludzkich zdolno-

<joczxk&ła **€ tym tpcrt/AfCrr. '^y, / tg&nc óziafaimAi przckbdwwtza v,v,.

ici ft&i pokutny, ZMm a aftpcfccic mulcciu pr/, buntu przeciw botkicmti a yrw/*

2. Impuls psychologiczny

W części drugiej pominęliśmy przekład maszynowy, w żadnym wypadku nie odmawiając wartości poznawczych badaniom nad jego specyfiką. Panuje powszechna zgoda co do faktu, że tylko niektóre gatunki tekstu (o maksymalnym stopniu refereacyjności) mogą być efektywnie tłumaczone techniką maszynową. Interesuje nas tu niekwestionowana wyższość pracy' tłumaczeniowej, wykonywanej przez człowieka. Teorie przekładu postrzegają - choć żadna z nich nie operuje tym terminem - współodczuwanie jako warunek powodzenia pracy tłumaczeniowej. Zarówno dotarcie do znaczenia *Nida>, jak i odtworzenie nastroju (Pound). jak i czysto operacyjne    P122*

kładu (ReiB) zakładają ludzką zdolność do odt*™*2*®** «-ufl2sgo a

mysłu czy nastroju przez odwołanie sie do uniwe^41 J

,    nmk:. od U&rAtTAi'

kiego odczuw ania, które różni się co do jakości1    >

aej warstwy intelektualnego poznania, o której P*

Koncepcje o orientacji henneneutycznej *

sięgają do postulatu identyfikowania się z ant ^    *®T

intencją Inne czynią to w sposób tly ikretrr 04 J

styczne, oparte na strukturach głębokich tr>

transformacyjnej, odwołują się w ostateczny1® ^    .

cji, która jest możliwa tylko dzięki sięgn><v’ ‘


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
img278 92 Systemu utrzymania ptaków Kury w klatkach pobieram o 10 1 »% paszy mniej ni; kury chowane
SNC00472 £4 Część I. Komunikowanie społeczne ni) aktem komunikowania. Na proces komunikowania składa
Str092 180    5. Liczby piorwt/e i rozkłttd ni orynniki rozkładu na czynniki. Mianowi
IMG 130606!4821 5 łszywe są stwierdzeniu dotyczące ni.i.z.s. c. początku uogólnionym: na początku ob
page0022 - 20 urządzenie okrętów ułatwia pływanie, i ni©, trzeba czekać na wiatr pomyślny. XI. ^IH
Kartkowka 4 13 2014 letni NI A 2014 1. Wyjaśnij, na czym polega porównywanie różnicowe. terótYm t
11 01 2010 - Ni    )t
IMAG0015 co do płaszczyzny, na której odbywa się ten zabieg maieutyczno-elenktyczny. Czy jest to pła
IMAG0024 odegrało nowe spojrzenie na fenomen j^yka. J^e8° dostarczył Herder. SiW* tolego zdaniem twó
IMAG0054 (8) gruzu 4 bloków bądź na ; tez bloki te staczają się przy odpowiednim spad* j gromad
IMAG0066 (4) c * faafccji OmLr* w reakcji na <k AcMcfiScnpt zawtcnjacy grafikę obiektu gry taki o
IMAG0078 Rozwiązanie zadania polega na sumowaniu równań termochcmicznych (wraz z ich entalpiami, włą
IMAG0017 gdzie . U«-napięcie na rezystancji ad«pc3cjR
IMAG0077 (2) Strop z płytą ceramiczną na belkach stalowych. l.Obciążenie od stropu nad piwnicą (stro

więcej podobnych podstron