KOD: El |
Przedmiot: |
JĘZYK ANGIELSKI | |||||
Specjalność: EKSPLOATACJA SIŁOWNI OKRĘTOWYCH I OBIEKTÓW OCEANOTECHNICZNYCH - | |||||||
PLAN ZAJĘĆ PROGRAMOWYCH | |||||||
Semestr |
Punkty |
Liczba godzin w ty godniu |
Liczba godzin yy semestrze | ||||
ECTŚ |
A |
C |
L |
A |
C |
L | |
11 |
2 |
2 |
30 | ||||
III |
2.5 |
2 |
30 | ||||
IV |
2.5 |
2 |
30 | ||||
V |
3 |
3 |
45 | ||||
VII |
1 |
1 |
15 |
ZWIĄZKI Z INNYMI PRZEDMIOTAMI
Po wysłuchaniu przewidzianych programem zajęć student powinien:
słownictwo zawodowe w zakresie nazw narzędzi, urządzeń, części maszyn, awarii systemów okrętowych siłowni i niesprawności, komend i poleceń, rozkładów1 alarmowych, instrukcji obsługi sprzętu awaryjnego, dokumentacji technicznej; wykazać bierną znajomość języka angielskiego (tłumaczenie na język polski wszy stkich tekstów', w tym technicznych omaw ianych w trakcie zajęć)
rozumieć polecenia i komendy wydawane ustnie oraz instrukcje związane z utrzymaniem, przeglądem i naprawą urządzeń, z bezpieczeństwem załogi i statku, prowadzić dialog i wypełniać typowe formularze aplikacyjne, formularze zamówień i specyfikacji remontowych, arkuszy pomiarowych i weryfikacji części. Wykazać czy nną znajomość języka angielskiego (tłumaczenia na język angielski popraw nie gramaty cznie), umiejętność wypowiedzi na ogólne tematy w zakresie języka technicznego i sytuacji dnia codziennego. Napisać list motywacyjny oraz CV. Zaliczyć test Marlins a.
1. Buczkowska W.. “English across Marinę Engineering “, Fundacja Promocji Przemyślu Okrętowego i Gospodarki Morskiej, Gdańsk 2003;
2. Blakey T.N., “English for Maritime Studies”, Prentice Hall, 1997;
3. P. van Kluiyven International Maritime Language Program, podręcznik + CD, Alkmar 2005;
4. White L., “Engineering workshop”, Oxford, 2003;
5. Puchalski J., ''Ilustrowany angielsko - polski słownik marynarza’’, Trademar 2003
6. Glendinning E i N “Electrical and Mechanical Engineering”, Oxford, 2004;
7. M.Gunia M., K.Mastalcrz K., “Workshop on English for Mechanical Engineering Studcnts”, AM Szczecin 2004;
8. program komputerowy MarEng. Leaming Tool, projekt unijny 2007;
9. Safety Digest - wybrane artykuły;
10. Murphy R„ “English Grammar in Use". Cambridge University Press, 2004;
11. Engine Room Simulator - silniki, Unitest, Gdańsk;
12. Lutzer J., Spincic A. “English in Marinę Engineering Communication”, Rijcka 2001.