Wstęp do edytorstwa, 23.10.2008
Kalkulacja wstępna - możemy dokonywać jej sami, korzystając z cenników, ale w większych wydawnictwach robi to kierownik produkcji dobrze znający ceny i warunki wydawnicze.
Karta książki / karta ewidencyjna zawiera m in. informacje o autorze - przydatne, gdy kolegium wydawnicze składa się z różnych specjalistów i np. biolog iue wie, że Kieniewicz był wybitnym historykiem.
Kwestionariusz autorski z oświadczeniem, że „zezwalam na przetwarzanie moich danych osobowych” - jest to ważne w promocji i marketingu - zgodnie z literą prawa bez zgody autora nie można nawet opublikować jego imienia i nazwiska na okładce [sic!], o materiałach promocyjnych nawet nie wspominając
Redaktor zgłasza książkę i zobowiązuje się do jej wydania w określonym czasie. Kolegium wydawnicze ustala co jest przyjmowane do planu wydawniczego i gdzie jest umieszczane w tym planie Plan wydawniczy jest podstawą do planu promocyjnego, planu sprzedaży i budżetu wydawnictwa - wydawnictwo musi wiedzieć, kiedy tytuł trafi do sprzedaży i kiedy może spodziewać się zysków.
Gdy książka jest już w planie wydawniczym, wówczas podpisywane są wszystkie umowy autorskie - teraz nikt nie chce pisać bez runowy i słusznie! - runowa wiąże obie strony - wydawnictwo ma pewność, że praca zostanie wykonana, zaś autor, że mu zapłacą. Podobnie wydawcy zagraniczni wymagają runowy na piśmie.
■ Umowy z zagranicą sporządza się z reguły po angielsku, wyjątek stanowią Niemcy i Francja. Dawniej w urzędach skarbowych wymagano, by runowy były tłumaczone na polski, lecz nie musiało to być tłumaczenie przysięgłe. Obecnie przy umowach z zagraiucą można prosić o przekład, gdy nie znamy danego języka [sualiili, tajski etc ]
■ Umowy zabezpieczają wydawnictwo przed podkupieniem tytułu przez innego wydawcę, co jest istotne, gdyż niektóre książki są tak popularne, że organizowane są przetargi na ich wydanie
■ Umowa z tłumaczem i twórcami elementów dodatkowych jest podpisywana na etapie, gdy pojawiają się te elementy.
■ Umowy sporządza się min. w 2 egz. - otrzymują je: wykonawca i wydawca.
■ Sponsorzy [Instytut Cervantesa sponsorujący przekłady z literatury lriszpanskiej, KBN i in.] wymagają podpisarua umowy z wydawcą zagranicznym.
Gdy mamy budżet, wiemy już, czy' zamyka się sam, czy musimy szukać innych źródeł dofinansowania.
0 Teraz powstaje książka, chyba, że autor już przyniósł maszynopis, dyskietkę, przesłał mailem swoje dzieło etc.
Gdy mamy już w ręku maszynopis autora lub tłumacza [ergo autora polskiego tekstu], potwierdzamy jego przyjęcie i zgodność z umową.