13
gałęzią prawa, analiza terminów będzie ograniczona do czterech obszarów, wybranych według kryterium tematycznego (por. Felber, Budin 1994: 136), opartego z jednej strony na podziale polskiego kp na poszczególne działy, a z drugiej strony na podobnym podziale niemieckiego i wspólnotowego prawa pracy. Analiza będzie obejmować następujące zakresy tematyczne:
1) podstawowe terminy prawa pracy;
2) terminy związane ze stosunkiem pracy i umową o pracę;
3) terminy związane z czasem pracy;
4) terminy związane z urlopami.
Punktem wyjścia będzie autonomiczne porównawcze pojęcie prawne, nazywane też skrótowo „appp”, stanowiące bilateralne tertium comparationis. Pojęcie to zostanie sformułowane w sposób ogólny, tak by obrazowało daną sytuację prawną, którą reguluje (Sandrini 1996: 163).
Kolejnym krokiem będzie znalezienie w polskim kp i niemieckich tekstach paralelnych pojęć, które zawierają się w polu pojęciowym (Lukszyn 2005: 85) przyjętego wcześniej porównawczego pojęcia prawnego (appp) i stanowią niejako jego reprezentację w polskim i niemieckim systemie prawa pracy. Jako system polskiego i niemieckiego prawa pracy należy rozumieć wszystkie polskie i niemieckie akty normatywne z zakresu prawa pracy oraz orzecznictwo polskich i niemieckich sądów pracy. Terminy prawne są definiowane zarówno w ustawach, jak i w orzecznictwie. Dodatkowo definicje terminów można odnaleźć w rozlicznych poświęconych prawu pracy publikacjach, które mają charakter leksykonów i słowników specjalistycznych oraz opracowań naukowych. Głównym kryterium przyporządkowania danego pojęcia do pola pojęciowego appp będzie jego definicja zawarta w analizowanych tekstach normatywnych i wynikające z niej cechy tego pojęcia. W przypadku braku jednoznacznej definicji legalnej analizie zostaną poddane konkretne przepisy prawne, w których dane pojęcie występuje. Jeśli ustalenie cech danego pojęcia według podanych wyżej kryteriów okaże się niemożliwe, do analizy posłużą definicje i informacje z polskich i niemieckich monolingwalnych słowników i leksykonów specjalistycznych z zakresu prawa, a w szczególności prawa pracy oraz z prawniczej literatury naukowej. Jeśli badane pojęcia będą się odnosić do dziedzin regulowanych przez prawo wspólnotowe i międzynarodowe, analiza zostanie poszerzona o definicje z odpowiednich aktów tego prawa.
Następnie przeprowadzone zostanie porównanie cech pojęć w języku polskim i niemieckim, a mówiąc ściślej - w polskim i niemieckim systemie prawnym. Do analizy posłużą poza tym, gdy będzie to konieczne, pojęcia z austriackiego systemu prawnego oraz polskich i niemieckich wersji językowych prawa wspólnotowego.
W przypadku gdy polskie i niemieckie pojęcia podrzędne lub częściowe i ich niemieckie ekwiwalenty zostaną ustalone wcześniej przy okazji analizy
ic dla klienta