120139379

120139379



SPOTKANIE GRUPY EUROPEJSKICH UŻYTKOWNIKÓW VTLS 119

Przedstawiciel VTLS Users’ Group Bob Holzmann podał informację o kolejnym spotkaniu amerykańskiej grupy użytkowników, które odbędzie się w kwietniu 1994 r. w Waszyngtonie. Będzie ono połączone z warsztatami szkoleniowymi w VTLS Inc. (Blacksburg, SC). Przedstawiciele europejskich użytkowników zgłosili obawę, czy możliwe będzie wysłanie pełnych delegacji z każdego kraju do Waszyngtonu (tzn. członek Steering Committee i po jednym przedstawicielu z poszczególnych Standing Committee) z powodu wysokich kosztów. Sugerowano, by w przypadku trudności w pozyskaniu środków na pokrycie kosztów podróży i pobytu w Stanach Zjednoczonych w spotkaniu wzięli udział członkowie Steering Committee; jest to ważne, ponieważ będzie to pierwsze wspólne spotkanie. Jednocześnie wyrażono opinię, że korzyści z dorocznych spotkań użytkowników są bardzo duże i dlatego zdecydowano, że następne spotkanie europejskich użytkowników VTLS odbędzie się w Edynburgu w październiku 1994 r. (w pełnym składzie, tzn. Steering Committee i Standing Committees). Na koniec uzgodniono, że roczna składka członkowska VTLS European Users* Group wynosić będzie w dalszym ciągu 100 doi. (płatne przez każdą bibliotekę). Wniesienie opłaty gwarantuje, że biblioteka znajdzie się w Directory, będzie zapraszana na spotkania, będzie otrzymywała materiały informacyjne itp.; w przeciwnym wypadku straci przywileje wynikające z przynależności do Grupy.

W dniu 30 sierpnia rozpoczęło się spotkanie w pełnym składzie. Przewodniczący tej Grupy, p. Fred Guy powitał zebranych, przypomniał krótko ubiegłoroczne spotkanie użytkowników w Helsinkach i przedstawił program obrad. Następnie dr V. Chachra przedstawił nowe produkty firmy i zamierzenia na 1993/1994 rok. Dodał, że w dalszym ciągu 33% dochodu przeznacza się na rozwój i unowocześnianie oprogramowania. Omówił zmiany organizacyjne wewnątrz VTLS Inc. podyktowane przede wszystkim chęcią coraz lepszej obsługi klientów (Quality Control, Customer Services, Customer Training, Product Development).

Szczególnie istotne z punktu widzenia użytkowników jest dostosowanie się do normy Z39.50, obsługa multimediów, wersje VTLS pracujące w systemie operacyjnym UNIX i nowe rozwiązania w oprogramowaniu dla używanych przez system VTLS platform sprzętowych: HP i IBM.

Następnie uczestnicy spotkania rozpoczęli pracę w zespołach roboczych. Przedstawicielka Polski — zgodnie z zaleceniem Zespołu Koordynacyjnego ds. Wdrażania Systemu VTLS — wzięła udział w pracach Standing Committee on Cataloguing/Authority Work. Na obecnym etapie prac w Polsce problemy te wydawały się najważniejsze. Bardzo pilne jest jak najszybsze włączenie się polskich użytkowników VTLS w prace przynajmniej dwóch kolejnych zespołów: System Management i Management of Automation.

Zgodnie z planem omówiono postulaty zgłaszane pod adresem VTLS. Następnie poszczególne biblioteki przedstawiły własny tryb pracy. W Szwecji np. stosuje się przeładowywanie z istniejącego 20 lat systemu narodowego LIBRIS, w Finlandii biblioteki uczelniane tworzą katalog centralny, to samo planują biblioteki w Katalonii. Wszyscy — niezależnie od sposobu budowania bazy danych — zgodzili się, że najważniejszą sprawą jest kontrola haseł (authority control). Uczestnicy dyskusji w pełni poparli ustalenia przyjęte w praktycznej działalności bibliotek fińskich i polskich wiążące się z tworzeniem i weryfikacją haseł wzorcowych. Praca ta powinna być powierzona bardzo wąskiej grupie wysoko wyspecjalizowanych bibliotekarzy (np. w Finlandii jest to 1% ogółu katalogujących bibliotekarzy). Nawet w przypadku przejmowania do własnej bazy gotowych rekordów (np. z bibliografii narodowych czy OCLC) weryfikacja haseł powinna być obowiązkowa. Poza tym osoby katalogujące powinny sobie zdawać sprawę z konsekwencji wprowadzenia zmian do rekordu powodujących powstawanie powiązań, czyli ta grupa bibliotekarzy powinna posiadać bardzo wysokie kwalifikacje bibliograficzne, jak i w zakresie użytkowania systemu VTLS.

Dalsza dyskusja dotyczyła problemów, wynikających z przyjętych formatów innych niż USMARC. Biblioteki Katalonii np. przyjęły format CATMARC i po kilku latach doświadczeń uważają, iż słuszniejsze byłoby przyjęcie formatu USMARC, co uczyniono w bibliotekach polskich wprowadzających system VTLS.

W trakcie prac Standing Committees zebrał się ponownie Steering Committee. Uczestnicy zauważyli, iż doświadczenie i wiedza dyskutantów w poszczególnych grupach problemowych jest bardzo zróżnicowana (od użytkowników zupełnie początkujących do wykazujących się kilkuletnim stażem pracy z systemem). Trudno jest w związku z tym o właściwy poziom dyskusji. Stwierdzono,



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
118 SPRAWOZDANIA SPOTKANIE GRUPY EUROPEJSKICH UŻYTKOWNIKÓW SYSTEMU VTLS EUROPEAN VTLS USERS’ GROUP
SPOTKANIE GRUPY UŻYTKOWNIKÓW VTLS Gdańsk, 22 — 25 września 1996 W tym roku gospodarzem corocznego sp
* Strona 11 * 42.przydzieliłem grupę (...TU WPISZ NAZWĘ GRUPY) dla użytkownika (...TU WPISZ NAZWĘ
1.1.4 Informacje o Grupy Kapitałowej Struktura własnościowa Grupy BIOTON S.A. 31 grudnia 2014 r. prz
ekspert perswazji3 64 [Odzwierciedlenie grupy] Wszystkie metody Pacingu. jakie przedstawiłem, dotyc
europejskiej [W:] Promocja malej i średniej przedsiębiorczości w unii europejskiej / red.: Hess A. 1
HPIM5152 Na rysunku 1.119 przedstawiono sprzęgło bezpieczeństwa tarczowe suche, stosowane w napędach
ZAJĘCIAmaUMUZYKALNIAJĄ CE METODĄE. E. GORDONA 10 spotkań 3 grupy wiekowe -    0-12
430 Polska u Unii Europejskiej W szczególności: 1)    Rada Ministrów przedstawia Sej
81 odpowiednich użytków leśnych z nadleśnictw, Przedsiębiorstwa Produkcji Leśnej „Las” oraz kółek
czerwcu 2000 r. na spotkaniu Rady Europejskiej w Portugalii. Określa ona główne zasady polityki UE w

więcej podobnych podstron