2212788424

2212788424



Z zamieszczonej poniżej tabeli zbiorczej wynika, iż 19 polskich związków frazeologicznych zostało przetłumaczonych prawidłowo, chociaż w różnym stopniu poprawności. W czterech prezentowanych przykładach (Ip. 242-245) stwierdzono nieudane próby przekładu w języku docelowym. Wymienionym niemieckim translatom przypisano brak ekwiwalencji.

Tabela 7

Zestawienie wyników analizy frazeologizmów w postaci zmodyfikowanej -

strategia imitacji

Ekwiwalencja

całkowita

Ekwiwalencja

maksymalna

Ekwiwalencja

aproksymat.

Brak

ekwiwalencji

Suma

Ilość:

-

3

16

-

4

23

3. Zastosowanie strategii kreacji

3.1. Kreacja + ekwiwalencja aproksymatywna

Charakterystyczną cechą strategii kreacji jest poszukiwanie przez tłumacza nowego rozwiązania translatorskiego, które ukierunkowane jest na możliwie adekwatny przekład w języku docelowym. W tłumaczeniu frazeologizmów strategia ta stosowana jest zwykle w oparciu o inny związek frazeologiczny, np. synonimiczny, który de facto nie będąc ekwiwalentem języka docelowego, może go jednak zastąpić i zostać wykorzystany w tłumaczeniu.

Ze zbioru 114 par zdań w języku polskim i niemieckim wyekscerpowano zaledwie dwa przypadKi, gdzie w przekładzie polskiego związku frazeologicznego w formie zmodyfikowanej zastosowano strategię kreacji.

Modyfikacja wymieniająca

P: Na razie jest to balansowanie na limę. (SW 2001/7, 11)

N: Es ist zur Zeit eher eine Art Balanceakt. (SW 2001 /7, II)

Ip.

Charakterystyka frazeologizmu w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

246.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność elementów leksykalnych

Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa

modyfikacja wymieniająca: na linie zamiast na skraju, na krawędzi przepaści modyfikacja regulująca

aproksymatywna

kreacja

173



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Aleksandra Jóźwiak-Dądela O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na
test 13 czerwiec Zadanie 40. Z zamieszczonego dowodu księgowego wynika, że 19 maja 2012 r. w Przeds
Z danych zawartych w powyższej tabeli wynika, iż wielu ankietowanych uważało rozmowy z uczniami na t
skanuj0086 Z raportu dotyczącego problemów seksualnych więźnilw (TPR 1972) wynika, iż frustracja sek
IMG?91 (2) 258 § I pkt 2 k.p.k. nie jest, bowiem konieczne dokonanie ustaleń, z których wynikałoby,
karta pracyv Spróbuj wymyślić własne historyjki ilustrujące zamieszczone poniżej działania. Wpisz cy
KB kolokwium (8) )pisz wykresy A, B, C normowego rysunku obwiedni nośności zbrojenia, zamieszczonego
spektroskopia 8 7 Na podstaw* zamieszczonych poniżej widm IR oraz *H i UC NMR ustal strukturę meznan
Z analizy danych Wydziału Biologiczno-Chemicznego wynika, iż kierunek Biologia posiada minimum kadro
File0380 Cóż to za dziwolągi? W rozwiązaniu zagadki pomogą ci zamieszczone poniżej rysunki. Wytnij j

więcej podobnych podstron