7 AN UNPUBLISHED DOCUMENT ABOUT THE GREEK REVOLUTION 727
xal auTÓ t6 £(A7tó8LCTey [iŁ xŁ^aę 7cpo<pdćaetę, xal £CTTa0Y)aav ex£L (jl£ (JapuTaTa 4£{;o8a Scoę etę T<ię 30 Maiou. E 1%ol 7rpoTelvei 6tl ex 14 xapaPi<ov va apfxa-t6)0ćo(Tłv r& Ł7ztol Ta £7UTY]8eiÓTepa xat va e(xPapxapŁCT0(OCTŁv etę aura xat ol <TTpaTŁ6)TaL, xal v£ £(3youv eU MaupYjy 0aXaa(jav xat (jl£ tó xlvY)(xa aÓT&y ł)0eXoy ap(xaTa>aeL xat [<5ć]XXa eupi<7xó(jLeya etę ’08Y]<7aóy xa£ Ta'iyaypóx tbę* £ypa<p[oy], xat Órcou 9jTov U7r£p Touę 3000 ay0pa>7T6>y eTol(jL6>v ya e(jL[3apxapLCT-Oouy, xal va U7iayouv va x<x(jLOuctl 8ŁG7capxov etę Ta poo[xeXLxa 7capa0aXa<yaia TYję MaupYję 0aXatf<7Y)ę, Za>7coXiy, ’AyxćaXov xai Me<rq(jL(3pLay, ot eyxaTOŁXOi tćov Ó7co[g)v 9)tov 8ŁopyavŁG(xćvoL xa£ enep[(xevav Sta va xlvy)06)ctłv xat (xtav puxpdćv e^a)TepŁx^v 8uya[xiv, Aę Sypa<pov, xal 07cou youapvtT^ióve 29 ToupxixY) S£v -fjTov elyiTj xa(X(iXa 8taxoaapta ToupxoW etę 8Xa aura (iepY), xai ouT<nę ■JJ0eXov xdc[xei (xtav xaX*qv SL^epaioye 309 xal *Jj0eXoy ey8ova(jUÓaei TY)y Za>7toXŁy v<£ y£yyj maT^a [5] SiapfjLOL 31, xoc0Ótl ó TÓ7toę exeivoę elyat 7roXXa e7TLTY)8eLoę xa£ SuyaTÓę, to 8Ł <TTpaT£U(jLa $]0eXey aó^aet |x£ 7roXXaę x*t vc* nt(*~
crouv Ta M7raXxayia xa£ e(x^ox^voyTeę Touę TYję * E7rapx£aę tou Tupyó(3ou ya 7uX7)gł(X(jouv etę to Zlcttó(3l xa£ <5ćXXa 7rapaSouvapLa, Sta ya £UxoXuyouy TY)y 8laPaaiy tou Aouya(3eci>ę tou KaXou, &XX’elę a7róxpiCTiv ł]xouaa obcó t6v rcpofjL-(jLeytaTa 5tc óya> 8£y Trpórcei ya 8l8co au(x(3ouXaę TOLauTaę, a>ę [ayj <J>v 7toXe|ALXÓę xat a>ę a(ia0Y)ę. Autó tó ctx^Sł6v (jlou <7T£xeTaL xat f) a7róxpL(uę tou Ta órcola ^GTetXa eŁęTÓvIIpŁyx7)7ca TecopyLoy KayTaxou^7)yóv. Tó atTioy 8ć ótou ol 7cXt)-pe^ouatOŁ tou Ta(jLaY)XŁOu ^Ecpopot 8ćv *i)0eXoy va ^ap(xaTO)CT6)CTŁ tov IIpouToy xat AouyaPty 9)Toy, £7reL8iQ ol xaXoc (jTpaTtaiTaŁ eupL(jxó(xevoŁ etę TaXaT^Ł, 7rX7j0oę xL^ŁC^^G)V xOŁXćoy cTLTaptcoy, xaXa(X7roxŁcoy xai 5XXci>y 7coXXćoy 7cpay(xa-TeLĆoy eXa(pupaya>y7)CTay, Ta Ó7roŁa S(pepov etę to *P£vt xal Ta £7rcuXouCTay, ol •Si xaXol vE(popoL (xaę £7uaTayToi)yTeę etę auTa utcó &XXou óyópLaToę xal to{3 Kopętyou Ta Yjyópa^ay, xal exóp8Ł^oy 7ioXXaę xL^L^a? {AŹ (leylaTTjy ^Y)(xlay TĆSy xotyaiy aupKpepóyTcoy. OlXe (jlou, £acoę 0au(xa^etę xal 8uct7U(7-^reTę dxouo)y (xlav TotauTTjy atCTXox^P^eŁ0CV> aXX,el(raL ixó(XY) y£oę xal 8ćy SXa-Peę xatpóy ya yycupLGTję ^o\)ą 8La<pópouę xaPaxT^Pa^ T^v &vQpa)7i<ov. Autoc elvaL 7cayxoLya, xal 8i*6Xa auTa ^xo) Taę Ć^v^ayaę [6] a7uo8eLj;eLę (xou. BXć-7rovTaę XoL7cóv xal <5ćXXa (xupla aT07cTQ(xaTa, Siv e(X7rópeaa 7rXóov ya xpaTY)0ćo -f) ya U7ioxpi06), xaŁ Zpyiacc y£ X£yo xal ya ypaęo xaT(£ Toiy (p0opo7roLoiy toÓ-^rcoy xaTaxp^CT£0)y, xal lSou (i£ TOUTa a7uóxTY)ara ex0pouę aa7cóySouę, ol Ó7coiol e(jL£TaxeŁpŁff0*y)ffav 7iavTolouę TpÓ7couę82 (i.£ U7rouXÓTY)Taę Siaęópouę ya [ii 8ucT<p7)(jLiQcrouy, xat ayoL^ayTeę xopL<T7rov8£T^eę (xć Touę 'Eęópouę TYję ‘OStjct-<roi3, ol Ó7COLOL pópata ^Tay xaT*e(jLOu 8uGape<TTY](x£yoL 8ca T<fcę IXeu0ćpouę ^(XLXCaę ToTę el^oc xi(iet ÓTav ^(xouy |ii róv XaptTÓppUToy etę ‘OSYjGcróy, ó(i.ola)ę xal (xć Touę *E<pópouę tou Ktayo^lou, xotl xaT*e(xou xal xaTa TYję <pa(XLXlaę (jlou ŹXeyov xal £ypa<poy tA (xupLa. ’E(jLeTaxeŁplcT0>)^ay 8pyava xal tov TpL-epapx^TY)v SepaęelpL xal óXlyou 2XenJ;ey vdt (xć fłaXouy ei^ xaxY)v U7róXY)tj;Ły xal etę TY)y ESlay Kuplay38, &v S£y e^epeuyouae (xó Tigy <ppóvY]dlv TYję TiQy atTlay xal iXiQ0£Łav TĆoy 7rpay(i.aT6)y. 0źXeLę (xol et7rel 8l<x t! ya ayaxaTCi)0ai elę Ta 7cpay(xaTa Toy; xal va (x*)Qy &vocxo)prjao) (uę 7rapY)yy£X0Y)y; *AXX*Y)^eu-peię, 6tl lya> £7cpÓCT(xeya Ta TYję auyeLCKpopaę tou BappaxY). Ol TYję *08y)gooi5 "Etpopoi (jLłoXoy 8tl elxav ^^ya|eL auTigy rrjv auyeuręopdly ev xaLpfi, iXX,£7C£L8ig
99 The garisson; the author used the Italian word.
90 The diversion; the author used the Italian word.
81 The naval passage; the author means here “the naval baseM. 83 The author crossed out the word “and”.
33 The author means probably Ipsilantis* mother.