(Maroc, Congo). Les Wallons de Wallonie ont meme du se battre contrę les francophones bruxellois pour obtenir la federalisation de la Belgiąue en trois regions.
Alors, la Belgiąue est linguistiąuement divisee en ąuatre parties.
-La region flamande au nord - on y parle le neerlandais.
-La region wallonne au sud - on y parle le franęais.
-La region de Bruxelles-Capitale: officiellement bilingue, on y parle surtout le franęais. -La region germaniąue a 1 'est - on y parle 1'allemand.
On peut dire qu'en Wallonie plusieurs langues sont parlees: le franęais, le wallon, le picard, le lorrain, le neerlandais, le flamand, 1'allemand et des dialectes germaniąues. Le neerlandais est assez mai maitrise, surtout chez les jeunes qui prefercnt 1’anglais.
1.1.1 A propos des belgicismes11
Les particularites locales ou regionales de la langue franęaise parlee ou ecrite, tels sont les belgicismes. Ces idiomes, ąuelles que soient leurs attaches donnent au „beau langage“, sa couleur, sa vivacite, son caractere. Comme pour le vin, tous les “rouges“ ne se ressemblent pas.
Quand on arpente la francophonie, mieux vaut distinguer les vocables locaux de ceux utilises generalement. II sagit des expressions purement regionales, mais il est bon de les comprendre, puisąue plusieurs millions de personnes sen servent ąuotidiennement.
Un document se rangera d’ordinaire dans un dossier ou dans une chemise bien qu’en
Belgiąue une „farde“ suffira. De meme, „un coup de loque“ ( vous savez bien „la loąuc a reloqueter“ ) fera aussi 1’affaire qu’un coup de torchon.
Actionner la „clenche“ (ou clinche ou clanche) des portes des belgicismes plutót que leur poignee ou leur bouton, ouvre en outre a quelques problemes orthographiąues ou
de prononciation.
Livre. ^000
jSource: Mercier, J., Le franęais tel, qu'il se parle en Belgique, Paris-La rennaissance de,
_ _ _ _ _ _ _ 45_ _ _ _ _ _ I