EXCHANGE OF NOTES
BETWEEN HlS MAJESTY’S GOVERNMENT IN THE
United Kingdom and the Danish Govern-
MENT RESPECTING THE EXTENSION TO NORTHERN IRELAND OF THE PROVISIONS OF THE CONVENTION 0FN0VEMBER 29, 1932, REGARD-
ing Reciprocal Judicial Assistance IN Civil and Commercial Matters. Copenha-gen, June 26 and July 5, 1933.
Communiąue par le delegue permanent du Danemark aupres de la Societe des Nations, le 18 juillet 1933.
British Legation.
No. 108.
(143/10/33.)
Copenhagen, June 26, 1933. Your Excellency,
On instructions from His Majesty’s Principal Secretary of State for Foreign Affairs, I have the honour to notify to Your Excellency in accordance with Article *5(a) °f the Convention regarding legał proceedings in civil and commercial matters, which was signed at London on November 29th, 1932, the extension of the operation of that Convention to Northern Ireland.
The authority in Northern Ireland to whom reąuests for service or for taking of evidence should be transmitted is the Registrar of the Supreme Court of Judicature of Northern Ireland and the language to be used in Communications and translations is English.
In accordance with Article 15 (b) of the Convention, the extension no w notified will come into force one month from the datę of this notę, that is to say, on the 2Óth July next.
ECHANGE DE NOTES
ENTRE LE GOUVERNEMENT DE SA MAJESTE
dans le Royaume-Uni ET le Gouverne-
MENT DANOIS CONCERNANT L'APPLICATION A LTRLANDE DU NORD DES DISPOSITIONS DE LA CONVENTION DU 29 NOVEMBRE I932, RELATIVE A LłASSISTANCE JUDICIAIRE RECIPROQUE EN MATIERE CIVILE ET COMMERCIALE. COPEN-HAGUE, LES 26 JUIN ET 5 JUILLET 1933.
Communicated by the Permanent Delegate of Denmark accredited to the League of Nations, July 18, 1933.
\
1 Traduction. — Translation.
Legation du Royaume-Uni.
N° 108.
(143/10/33.)
Copenhague, le 26 juin 1933.
* *
Excellence,
J'ai Phonneur, d'ordre du principal secretaire d'Etat de Sa Majeste pour les Affaires etran-g£res, de porter a votre connaissance, confor-mement a Particie 15 a) de la Convention relative aux actes de procedurę en matiere civile et commerciale, signee a Londres, le 29 novembre 1932, que les effets de cette convention sont etendus a lTrlande du Nord.
Lłautorite a laąuelle les demandes de signi-fication et les commissions rogatoires doivent etre transmises en Irlande du Nord est le Registrar of the Supreme Court of Judicature of Northern Ireland, et la langue a utiliser pour les Communications et les traductions est Tanglais.
Conformement a Particie 15 b) de la conven-tion, Pextension notifiee par la presente notę entrera en vigueur un mois apres la datę de ladite notę, c'est-a-dire ]e 26 juillet prochain.
1 Traduit par le Secretariat de la Socićte des Nations, a titre dhnformation.
1 Translation by the Secretariat of the League of Nations, for information.
3
No. 3201