183 Giuseppe Piccillo 2
che vede nel participio e nel gerundio in -a une generalizzazione della forma femminile, b State condivisa nel 1968 anche da L. Rankin. 8
La tesi oggi piu accreditata e ąuella secondi cui -a non avrebbe un'ori-gine morfologica, mą fonetica. A ąuesto proposito, il Rosetti, nella Isloria limbii romane, facendo riferimento ai suoi studi precedenti, ribadisce il proprio parere secondo cui „aceasta terminale apare acolo unde subiectul propozi-tiei e la masculin ... Prin urmare, -a in aceste cazuri este de origine fonetica''.8bls Ugualmente, nella Gramatica limbii romane dell’Accademia romena, si sostiene che „formele regionale de gerunziu terminate in -a avinda, tainda) se explica prin explozia de timbru a a oclusivei finale" 9.
Non b nostra intenzione riprendere in ąuesta sede il problema tanto dibattuto, come si b visto, delle origini di ąuesto -a, ne della sua distribuzione geografica, ben documentata nelle monografie dialettali e negli atlanti lin-guistici. 10 Intendiamo soffermaci solamente su un altro aspetto non meno controverso del fenomeno: ąuello delle sue prime attestazioni.
Quei pochi studiosi che, sia pure marginalmente, si sono occupati della ricercą di formę di gerundio in -d nei testi antichi, hanno considerato come primo pupto di riferimento alcune grafie presenti in un documentq del 1591 (Istoria unui proces), proveniente de Tirgu-Jiu e pubblicato da Hasdeu in Cuvente den batńni n. Le grafie in ąuestione, nella translitterazione dal cirjllico operata dalTHasdeu, ąono le seguenti: [...] cum au mersa Moldo-venul deip scoar^a [. .,,neavdnda elnic’o trebą [.. .] ci numai zicdnda[..
„si ąą mersa de fa{ą amandoi". Nelle Notanda di p. 60 della I edizione dell' operą, l’Hasdeu rilevava che ąueste grafie riflettevano „un fenomen dialec-tologic foarte remarcabil: A\epc’K (cite§te: au mersa), intrebuintat in
textul de fa|a de 2 ori pentru a# MEpcłJ, apoi HEdK^HĄT* (citeste: nea-vanda) ęi shkt^hat* (citeęte: zicanda) pentru HEdBT*UA# §i 3hktvha> amin-, tesę intr-un mod irezistibil formele rpmano-macedonepe corespundinfi: trecutul ‘au calcata’, 'au batuty’, 'ąu ąrupta’, etc.( §i participiul 'calcandfllui', 'batundalui', ‘arupsendalui’..., cari in bmbagiul docpmentului nostru ar fi: au calcatdf — calcanda, au batuta — b&tanda, au rupta — rupanda, !n loc de normalele: au calcattt — calc&ndtt, au batutw — batandw, au ruptw — rupandw
II valore attribuito da Hasdeu a ąueste grafie a stato contestato da Hugo Schuchardt, jl ąuale pelle sue annptątipnj t'per f*. fdąsdews ,.Altrąmani-
sche Texte und Glossen", pubblicate nel Suplement la tomul l di Cuoentę Ąen
8 L. R. Rankin, Finał -u in Rumanian, in Essays in Rumanian Philology from the Univęrsity oj Chicago, Chicago, 1968, pp. 48—71.
A. Rosetti, Istoria limbii rom&ne, edifie definitiv&, Bucureęti, 1986, p. 657. Secondo, Rodica Orzą, Participiul in -d din componenfa formelor verbale perifrastice, ,,Cercetftri de ling/istica.", XXV (1980), p. 71, ,,.. .cette particularitó du dialecte aroumain et des quel-ques parlers dacoroumains, vestige d'une ancienne flexion latine, n'ayant plus nne fonction morphologique, est utilisće dans les parlers daco-roumaips pour des raison stylistiques.'\ Cfr. Rosetti, ILR, pp. 723—724.
9 Gramatica limbii rom&ne, I, Bucureęti, 1966, p. 267. Anche I. Coteanu, Elementp fę dialectologie a limbii romane, Bucureęti, 196}, p. 194, h dell'opinionę che ,,vocala finali a de gerunziu reprezintS. explozia consoanei precedente”.
10 £i veda: Atlasiif lingvis{ic ręman, serie npuS., vol. VHJ Bucureęti, 1972, h. 2148, 2149 2154, punto 728.
11 B. P. Hasdeu, Cuvente den bdtrdni. Limba romdnd vorbitd intre 1550—1600, I, edi^ie ingrijita., studiu introductiv si notę de G. Mih&iia, Bucureęti, 1983, pp. 109—113 [pp. 55— 61 della I edizione del 1878}.