3-236-849-
14 (1)
CDX-L380X CDX-L400X
CDX-L410 CDX-L420V
© 2002 by Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Instrukcja obsługi
PL
Instalacja i podłączenie w załączonej instrukcji instalacji/podłączenia.
UKF/ŚR/DŁ
Radioodtwarzacz CD
pl-1*
31.10.2001, 11:20
1
âerná
2
Witamy!
Dziękujemy za zakup stereofonicznego
radioodtwarzacza płyt CD firmy Sony.
Urządzenie to pozwala na korzystanie z wielu
różnorodnych funkcji:
•CD TEXT (wyświetlanych podczas odtwarzania
płyty CD TEXT*).
•Opcjonalnego urządzenia sterującego
(tylko CDX-L410/L420V)
Pilot-joystick RM-X4S
*
Płyta CD-TEXT zawiera nagrane informacje takie
jak nazwa płyty, nazwiska wykonawców i tytuły
utworów.
Etykieta taka umieszczona jest na spodzie
urządzenia.
Etykieta taka umieszczona jest wewnątrz
urządzenia.
pl-2*
31.10.2001, 11:20
2
âerná
3
Spis Treści
Rozmieszczenie regulatorów ......................................... 4
Zalecenia eksploatacyjne ............................................... 5
Uwagi o płytach CD ........................................................ 5
Przygotowanie
Zerowanie urządzenia ............................................... 6
Odłączanie panelu czołowego .................................. 7
Ustawianie zegara ...................................................... 8
Odtwarzacz płyt CD
Odtwarzanie płyt CD ................................................. 8
Korzystanie z wyświetlacza ...................................... 9
Automatyczne przewijanie tytułu płyty
— Auto Scroll ......................................................... 9
Wielokrotne odtwarzanie utworów
— Repeat Play ....................................................... 9
Odtwarzanie losowe
— Shuffle Play ....................................................... 9
Radio
Automatyczne programowanie stacji
— Funkcja BTM
(pamięć najlepszego dostrojenia) ................... 10
Odbiór zapamiętanych stacji ................................ 10
Zapamiętywanie tylko pożądanych stacji ........... 11
Funkcje RDS
Omówienie funkcji RDS ........................................ 11
Automatyczne ponowne dostrajanie tej samej
stacji — częstotliwości zastępcze (AF) ............ 12
Słuchanie wiadomości o ruchu drogowym ......... 13
Programowanie stacji RDS z danymi AF i TA ... 13
Wyszukiwanie stacji według typu programu ..... 14
Automatyczne regulowanie zegara ...................... 15
Inne funkcje
Używanie pilota-joysticka
(tylko CDX-L410/L420V) ................................. 16
Zmiana charakterystyk dźwięku .......................... 17
Szybkie wyciszenie dźwięku ................................. 17
Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza .......... 17
Wybór pozycji słuchacza — MBP ......................... 18
Regulacja tonów niskich D-Bass ............................ 18
Informacje dodatkowe
Konserwacja ............................................................. 19
Demontaż urządzenia ............................................ 20
Dane techniczne ..................................................... 21
Rozwiązywanie problemów .................................. 22
Komunikaty o błedach/komunikaty .................... 23
Instalacja/Podłączenie
Instalacja/Podłączenie ............................................ 24
pl-2*
31.10.2001, 11:20
3
âerná
4
qf Przyciski numeryczne17
(3) REP 9
(4) SHUF 9
10, 11, 12, 13, 15
qg Przycisk TA 13
qh Przycisk PTY 14
qj Przycisk DSPL 8, 9, 11
qk Przycisk OFF* 7, 8
ql Przyciski SEEK/AMS +/–
8
10, 11, 12, 14
*
Jeśli urządzenie jest zamontowane
w samochodzie bez specjalnego
położenia stacyjki ACC (akcesoria)
dla zasilania dodatkowych urządzeń
Aby zapewnić wygaszenie wyświetlania
zegara po wyłączeniu silnika, należy
wcisnąć przycisk (OFF) na urządzeniu
dłużej niż dwie sekundy.
Krótsze wciśnięcie
(OFF) nie spowoduje
wygaszenia wyświetlania zegara i może być
przyczyną rozłądowania akumulatora.
Rozmieszczenie regulatorów
1 Przyciski siły głosu +/– 8, 13, 17
2 Przycisk MODE
10, 11, 13
3 Przycisk SRC (SOURCE) (TUNER/CD)
8, 10, 11, 13
4 Przycisk SEL 8, 15, 17, 18
5 Okienko wyświetlacza
6 Przycisk MBP 18
7 Przycisk D (D-BASS) 18
8 Przycisk Z 8
9 Przycisk RELEASE
(zwalniania przedniego panela) 7
q; Przycisk ATT 17
qa Przycisk SENS/BTM 10, 11, 13
qs Przycisk RESET
(z przodu za przednim panelem) 6
qd Przycisk AF 12, 13
Szczegółowe informacje na podanych stronach.
: Podczas odtwarzania płyty CD
: Podczas odbioru radiowego
CD
RADIO
CD
RADIO
RADIO
CD
RADIO
pl-2*
31.10.2001, 11:20
4
âerná
5
Zalecenia
dla bezpieczeństwa
• Jeśli samochód był zaparkowany w słońcu
i temperatura wewnątrz znacznie wzrosła,
przed włączeniem urządzenia pozwól mu
ostygnąć.
• Jeśli podłączona jest antena automatyczna,
wysunie się ona samoczynnie po włączeniu
urządzenia.
Jeśli masz pytania lub problemy, na które nie
ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, prosimy
o skontaktowanie się z najbliższym
autoryzowanym dealerem Sony.
Uwagi związane z wilgocią
Jeśli urządzenie zostanie przeniesione
bezpośrednio z miejsca zimnego do ciepłego
lub umieszczone w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewce wewnątrz
urządzenia może się skroplić wilgoć.
W takim przypadku urządzenie nie będzie
działać. Wyjmij wówczas płytę i pozostaw
odtwarzacz na kilka godzin w ciepłym miejscu,
aż do odparowania wilgoci.
Aby zachować wysoką jakość
dźwięku
Jeśli uchwyty do napojów umieszczone są
w pobliżu urządzenia, uważaj aby nie wylać
napoju na urządzenie.
O płytach CD
•Aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku:
płyty przenoś trzymając za brzegi oraz nie
dotykaj ich powierzchni.
•Nie wystawiaj płyty na bezpośrednie
oddziaływanie światła słonecznego lub źródeł
ciepła takich jak dmuchawy i nie zostawiaj jej
w samochodzie zaparkowanym w słońcu, gdyż
temperatura w jego wnętrzu może znacznie
wzrosnąć.
•Nie naklejaj nic na płytę. Jeśli używane są płyty
opisane poniżej, pozostałości kleju na płycie
mogą być przyczyną nieobracania się płyt CD,
nieprawidłowego działania urządzenia lub
uszkodzenia innych twoich płyt CD.
•Płyty o niestandardowych kształtach (takich jak:
serca, kwadraty czy gwiazdy) nie mogą być
odtwarzane w tym urządzeniu.
•Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
•Przed odtwarzaniem wytrzyj płytę szmatką
do czyszczenia. Wycieraj płytę od środka na
zewnątrz. Nie używaj rozpuszczalników takich
jak benzyna czy rozcieńczalnik, dostępnych
w handlu środków do czyszczenia lub
antystatycznego aerozolu przeznaczonego dla
płyt analogowych.
dokończenie na następnej stronie t
pl-2*
31.10.2001, 11:20
5
âerná
6
Przygotowanie
Zerowanie urządzenia
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy lub po
wymianie akumulatora samochodowego należy
wyzerować urządzenie.
Odłącz panel i wciśnij przycisk zerowania ostro
zakończonym przedmiotem np. długopisem.
Uwaga
Wciśnięcie przycisku zerowania wykasuje zegar
i niektóre funkcje pamięci.
Przycisk RESET
Uwagi o płytach CD-R/CD-RW
•Możliwe jest odtwarzanie w tym urządzeniu
płyt CD-R (nagrywalne płyty CD)/CD-RW
(wielokrotnie nagrywalne płyty CD)
zaprojektowane do odtwarzania w tym
urządzeniu.
Poniższe znaki wyróżniają płyty CD-R/CD-RW
przeznaczone do użytku audio.
Poniższe znaki wyróżniają płyty, które nie są
przeznaczone do użytku audio.
•W zależności od warunków nagrania lub samej
płyty CD-R/CD-RW, niektóre płyty nie będą
mogły być odtwarzane w tym urządzeniu.
•Nie jest możliwe odtwarzanie płyt CD-R/CD-
RW, które nie są ostatecznie sformatowane*.
*
Proces konieczny dla nagranej płyty CD-R/CD-RW
aby mogła być odtwarzana w tym urządzeniu.
pl-2*
31.10.2001, 11:20
6
âerná
7
Zakładanie panelu czołowego
Dołącz otwór A
panelu czołowego do punktu B
urządzenia i popchnij lekko lewą stronę do
zaskoczenia.
Zdejmowanie panelu
czołowego
Panel czołowy można zdjąć, aby zapobiec
kradzieży radioodtwarzacza.
1
Naciśnij (OFF)*.
Odtwarzanie płyty CD lub odbiór radia
zostaje przerwane (podświetlenie przycisków
i wyświetlacz pozostają włączone).
*
Jeśli urządzenie jest zamontowane
w samochodzie bez specjalnego położenia
stacyjki ACC (akcesoria) dla zasilania
dodatkowych urządzeń.
Aby zapewnić wygaszenie wyświetlania
zegara po wyłączeniu silnika, należy wcisnąć
przycisk (OFF) na urządzeniu dłużej niż dwie
sekundy.
2
Naciśnij (RELEASE), a następnie zdejmij
panel pociągając go do siebie.
Uwagi
• Nie wolno stawiać nic na wewnętrznej części
otwartego panelu czołowego.
• Nie upuść panelu zdejmując go z urządzenia.
• Jeśli zdejmiesz panel, gdy urządzenie jest
włączone, nastąpi automatyczne wyłączenie
urządzenia w celu uniknięcia uszkodzenia
głośników.
Wskazówka
Zabierając ze sobą panel, włóż go do
dostarczonego futerału zabezpieczającego.
(OFF)
(RELEASE)
A
B
pl-2*
31.10.2001, 11:20
7
âerná
8
Ustawianie zegara
Wskazania zegara podawane są w 24-godzinnym
cyklu cyfrowym.
Przykład: ustawienie godziny 10:08
1
Wciśnij (DSPL) na 2 sekundy.
Cyfra godzin miga.
1
Naciskaj jedną ze stron przycisku
regulacji siły głosu (volume) +/–,
aby ustawić godzinę.
2
Naciśnij (SEL).
Cyfra minut miga.
3
Naciskaj jedną ze stron przycisku
regulacji siły głosu (volume) +/–,
aby ustawić minuty.
2
Naciśnij (DSPL).
Zegar rozpoczyna pracę.
Gdy tryb ustawiania zegara jest zakończony,
wskazanie wyświetlacza powraca do trybu
odtwarzania.
Wskazówka
Funkcja RDS umożliwia automatyczne ustawianie
zegara (patrz strona 15).
Odtwarzacz płyt CD
Odtwarzanie płyty CD
Włóż płytę (etykietą ku górze).
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Jeśli płyta jest włożona wciskaj (SRC)
do pojawienia się “CD” na wyświetlaczu.
Aby
Naciśnij
Zatrzymać odtw.
Z
lub (OFF)
Wyjąć płytę CD
Z
Pominąć utwory
(SEEK/AMS) (./>)
– AMS
[jeden raz dla każdego
utworu]
Przewinąć do
(SEEK/AMS) (m/M)
przodu / tyłu
[przytrzymać do pożądanego
miejsca]
Uwaga
Gdy płyta dojdzie do końca wskazanie numeru
utworu powraca do “1” i ponownie rozpoczyna się
odtwarzanie płyty od początku.
pl-2*
31.10.2001, 11:20
8
âerná
9
Korzystanie
z wyświetlacza
Gdy zmienia się utwór/płyta każdy zapisany na
płycie tytuł płyty/utworu pojawia się na
wyświetlaczu.
Aby
Naciśnij
Zmienić zawartość (DSPL)
wyświetlacza
*
1
“NO NAME” pojawia się gdy nie ma zapisanych
informacji do wyświetlenia.
*
2
Tylko dla płyt CD TEXT z zapisanym wykonawcą.
Uwagi
• Wyświetlony tytuł płyty, tytuł utworu lub
wykonawca może zawierać do 8 znaków.
• Niektóre znaki nie mogą zostać wyświetlone.
• Urządzenie to nie może wyświetlić każdego
wykonawcy zapisanego na płycie CD TEXT.
Automatyczne przewijanie
tytułu płyty
— Auto Scroll
Jeśli długość tytułu płyty, utworu lub nazwa
wykonawcy na płycie CD TEXT przekracza 8
znaków, a funkcja Auto Scroll jest włączona,
informacje zostaną automatycznie przewinięte
przez wyświetlacz w następujący sposób:
• Pojawi się tytuł płyty po zmianie płyty
(jeśli wybrany jest tytuł płyty).
• Pojawi się tytuł utworu po zmianie utworu
(jeśli wybrany jest tytuł utworu).
Jeśli naciśniesz (DSPL) aby zmienić wyświetlaną
informację, tytuł płyty lub utworu przewinie się
przez wyświetlacz niezależnie od tego czy funkcja
jest włączona czy nie.
Źródło
Wyświetlane informacje
• Numer utworu/Czas odtwarzania
• Tytuł płyty*
1
/Wykonawca*
2
• Tytuł utworu*
1
Wybór“A.SCRL-ON”
Podczas odtwarzania jednocześnie
naciśnij przyciski (SEL) i (3).
Po 2 sekundach pojawi się normalne
wyświetlenie.
Aby wybrać “A.SCRL-OFF”, ponownie,
jednocześnie naciśnij (SEL) i (3)
.
Uwaga
Dla płyt z wieloma różnymi znakami mogą
wystąpić poniższe:
— niektóre znaki nir pojawią się,
— funkcja Auto Scroll nie zadziała.
Wielokrotne odtwarzanie
utworów
— Repeat Play
Aktualny utwór zostanie powtórzony gdy dojdzie
do końca.
Podczas odtwarzania naciskaj (3)
(REP) do pojawienia się“REP-1” na
wyświetlaczu.
Rozpoczyna się odtwarzanie z powtarzaniem.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
wybierz “REP-OFF”.
Odtwarzanie losowe
— Shuffle Play
Utwory z aktualnie odtwarzanej płyty mogą być
odtwarzane w kolejności losowej.
Podczas odtwarzania naciskaj (4)
(SHUF) do pojawienia się“SHUF-1”
na wyświetlaczu.
Rozpoczyna się odtwarzanie losowe.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
wybierz “SHUF-OFF.”
pl-2*
31.10.2001, 11:21
9
âerná
10
Odbiór zapamiętanych stacji
1
Naciskaj (SRC) do wybrania tunera.
2
Naciskaj (MODE) do wybrania
pożądanego zakresu fal.
3
Naciśnij przycisk numeryczny (od (1)
do (6)) do wybrania pożądanej stacji.
Nie można odebrać
dostrojonej stacji
Popchnij w odpowiednią stronę
(SEEK/AMS), aby rozpocząć poszukiwanie
stacji (automatyczne strojenie).
Strojenie zatrzymuje się, gdy zostanie
odebrana stacja. Naciskaj odpowiednią stronę
(SEEK/AMS), aż do odebrania pożądanej
stacji.
Tryb odbioru lokalnego:
Jeśli automatyczne strojenie zatrzymuje
się zbyt często, naciskaj (SENS/BTM) do
pojawienia się „LOCAL-ON” na
wyświetlaczu.
Tylko stacje o stosunkowo silnym sygnałem
będą dostrajane.
Wskazówka
Jeśli znasz częstotliwość stacji której chcesz słuchać
popchnij i przytrzymaj odpowiednią stronę
(SEEK/AMS), aż do pojawienia się częstotliwości
(strojenie ręczne).
Radio
Na każdym zakresie (FM1, FM2, FM3, MW i LW)
można zaprogramować do 6 stacji.
Uwaga
Aby zapobiegać wypadkom podczas prowadzenia
pojazdu, używaj tylko funkcji BTM.
Automatyczne
programowanie stacji
— Funkcja BTM
Funkcja BTM wyszukuje stacje o najsilniejszym
sygnale i programuje je w kolejności częstot-
liwości.
1
Naciskaj (SRC) do wybrania tunera.
2
Naciskaj (MODE) do wybrania
pożądanego zakresu fal.
3
Wciśnij (SENS/BTM) na 2 sekundy.
Urządzenie przypisze do przycisków
numerycznych stacje radiowe, w porządku
częstotliwości. Sygnał dźwiękowy potwierdza
przypisanie stacji do przycisku.
Uwagi
•Urządzenie nie zaprogramuje stacji o słabym
sygnale. Jeśli zostanie odebranych tylko kilka
stacji, do pewnych przycisków nie zostaną
przypisane stacje.
•Jeśli na wyświetlaczu jest widoczny numer
pamięci stacji, programowanie rozpocznie się od
pamięci, której numer jest wyświetlany.
Wskaźnik “LCL”
pl-3*
31.10.2001, 11:21
10
âerná
11
Funkcja RDS
Omówienie funkcji RDS
RDS (system danych radiowych) jest systemem
cyfrowych informacji radiowych wysyłanych
wraz z normalnym sygnałem radiowym. Twój
radioodtwarzacz oferuje szereg funkcji. To tylko
kilka z nich: automatyczne dostrojenie stacji,
odsłuch informacji o ruchu drogowym oraz
odnajdywanie stacji wg typu programu.
Aby
Naciśnij
Zmienić
(DSPL)
zawartość wyświetlacza
Funkcje RDS
RDS oferuje następujące funkcje:
• Automatyczne strojenie pomocne przy
długich podróżach. — AF
t strona 12
•Odbiór
komunikatów drogowych, nawet
podczas słuchania innego programu/źródła.
— TA
t strona 13
•Wybór stacji wg nadawanego
typu programu.
— PTY
t strona 14
•Automatyczne regulowanie zegara
.
— CT
t strona 15
Uwagi
•Zależnie od obszaru nie wszystkie funkcje mogą
być dostępne.
•W przypadku słabego sygnału lub trudnych
warunków odbioru RDS może nie działać
poprawnie.
Jeśli odbiór stacji UKF stereo jest
słaby — odbiór monofoniczny
Podczas odbioru radiowego naciskaj
(SENS/BTM) do pojawienia się „MONO-
ON“ na wyświetlaczu.
Dźwięk poprawia się, ale staje się
monofoniczny. („ST” znika).
Wybierz „MONO-OFF” w punkcie 2, aby
urządzenie powróciło do trybu normalnego
odbioru.
Zapamiętywanie tylko
pożądanych stacji
Można ręcznie zapamiętać pożądaną stację pod
wybranym przyciskiem numerycznym.
1
Naciskaj (SRC) do wybrania tunera.
2
Naciskaj (MODE) do wybrania
pożądanego zakresu fal.
3
Naciskając odpowiednią stronę przycisku
(SEEK/AMS), dostrój stację, którą chcesz
przypisać do przycisku numerycznego.
4
Przytrzymaj wciśnięty żądany przycisk
numeryczny (od (1) do (6)), aż na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„MEM”.
Na wyświetlaczu pojawi się numer wybranego
przycisku numerycznego.
Uwaga
W przypadku przypisania innej stacji do wcześniej
użytego przycisku numerycznego, stacja
zaprogramowana jako pierwsza zostanie
skasowana.
Źródło
Wyświetlane informacje
• Nazwa stacji (częstotliwość)
• Typ programu
Wskaźnik “MONO”.
pl-3*
31.10.2001, 11:21
11
âerná
12
Automatyczne dostrajanie
— Funkcja AF
(częstotliwość alternatywna)
Używaj funkcji „AF”, aby automatycznie dostrajać
radio do najsilniejszej częstotliwości spośród
częstotliwości używanych przez aktualnie
odbieraną stację w danym regionie.
1
Wybierz stację FM (strona 10).
2
Naciskaj (AF) do pojawienia się “AF-ON”
na wyświetlaczu.
Urządzenie rozpoczyna poszukiwanie
alternatywnej częstotliwości tej samej stacji.
Jeśli “NO AF” miga, aktualnie odbierana stacja
nie posiada częstotliwości alternatywnej.
Uwagi
•Jeśli chcesz zmienić ustawienie podczas słuchania
płyty CD, naciśnij (AF).
•Jeśli w obszarze nie ma alternatywnej stacji lub
gdy nie potrzebujesz szukać alternatywnej stacji,
wyłącz funkcję AF naciskając (AF) aż do
pojawienia się “AF off”.
Stacje bez częstotliwoći
alternatywnej
Podczas migania nazwy stacji
(ok. 8 sekund) wciśnij (SEEK/AMS).
Urządzenie rozpoczyna poszukiwanie stacji
z takimi samymi danymi PI, ale na innej
częstotliwości („PI Seek” pojawia sięna
wyświetlaczu).
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie może
odnaleźć alternatywnej stacji powraca do
poprzednio wybranej stacji.
Station
98.5MHz
102.5MHz
96.0MHz
Odbiór programu regionalnego
Gdy włączona jest funkcja AF (ustawienie
fabryczne), pozwala ona na odbiór regionalnego
programu bez przełączenia się na inną stację
regionalną o silniejszym sygnale.
Jeśli wyłaczysz funkcję odbioru programu
regionalnego lub chciałbyś w pełni wykorzystać
zalety funkcji AF, wciśnij
(AF) na 2 sekundy,
aż “REG-OFF” zniknie z wyświetlacza.
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii
i niektórych innych państwach.
Częstotliwość zmienia się automatycznie.
pl-3*
31.10.2001, 11:21
12
âerná
13
Odbiór informacji o ruchu
drogowym
Funkcje TA i TP pozwalają na automatyczne
dostrojenie stacji FM, które emitują dane
o ruchu drogowym, nawet podczas odsłuchu
innego źródła. Po zakończeniu emisji komunikatu
zostanie przywrócone poprzednie źródło dźwięku
Naciskaj (TA) do pojawienia się
na wyświetlaczu“TA-ON”.
Jeśli zostanie odnaleziona stacja nadająca
informacje o ruchu drogowym, „TP” zostanie
wyświetlone. Podczas emisji takiej informacji
„TA” pulsuje. Urządzenie będzie wyszukiwało
stacji nadających informacje TP nawet jeśli
“NO TP” jest wyświetlone.
Aby odwołać wszystkie komunikaty wybierz
“TA-OFF” .
Aby
Naciśnij
Odwołać aktualny
(TA)
komunikat
Wskazówka
Można odwołać aktualny komunikat naciskając
(SRC) lub (MODE).
Ustawianie głośności informacji
o ruchu drogowym
W przypadku rozpoczęcia nadawania komunikatu
o ruchu, można go wysłuchać z ustaloną
wcześniej głośnością.
1
Ustaw pożądany poziom głośności.
2
Wciśnij (TA) na 2 sekundy.
„TA” pojawia się na wyświetlaczu
i ustawienie zostaje zapamiętane.
Odbiór komunikatów o zagrożeniu
Jeśli podczas słuchania radia lub płyty CD
zostanie odebrany komunikat o zagrożeniu, radio
automatycznie przełączy się na stację nadającą
ten komunikat.
Ustawianie stacji RDS
z funkcjami AF i TA
Dostrajając stację RDS urządzenie zapamiętuje
dane o stacji razem z częstotliwością, tak więc nie
musisz włączać funkcji AF i TA za każdym razem,
gdy wybierasz dostrojoną stację. Możesz wybrać
(AF, TA lub obie) dla każdej stacji osobno lub dla
wszystkich razem.
Ustawienie dla wszystkich stacji
1
Wybierz pożądany zakres fal (strona 10).
2
Naciskaj (AF) i/lub (TA) aby wybrać
“AF-ON” i/lub “TA-ON.”
Uwaga: wyłączenie funkcji AF i TA odnosi się
do wszystkich stacji także nie nadających
danych RDS.
3
Naciskaj (SENS/BTM) aż “BTM” zacznie
migać.
Ustawienie dla każdej stacji osobno
1
Wybierz zakres FM oraz pożądaną stację.
2
Naciśnij (AF) i/lub (TA) aby wybrać
“AF-ON” i/lub “TA-ON.”
3
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
numeryczny danej stacji do pojawienia
się „MEM ” na wyświetlaczu.
Powtórz te kroki dla pozostałych stacji.
Wskazówka
Jeśli chcesz zmienić ustawienie AF i/lub TA podczas
słuchania płyty CD naciśnij (AF) lub (TA).
pl-3*
31.10.2001, 11:21
13
âerná
14
1
Naciskaj (PTY) podczas odbioru fal FM.
Jeśli aktualnie odbierana stacja nadaje dane
PTY, jedna z podanych nazw typu będzie
wyświetlona.
Jeśli stacja nie nadaje danych RDS, zostanie
wyświetlone „- - - - - ”.
2
Naciskaj (PTY) do pojawienia się na
wyświetlaczu nazwy pożądanego typu
programu.
Programy zmieniają się w kolejności podanej
w tabeli. „- - - - - ” pojawia się jeśli typ
programu nie jest sprecyzowany przez RDS.
3
Naciśnij dowolną stronę przycisku
(SEEK/AMS).
Urządzenie rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadającej dany typ programu.
Wybór typu programu
Możesz odnaleźć stację nadającą pożądany typ
programu.
Typ programu
Wyświetlacz
Wiadomości
NEWS
Sprawy bieżące
AFFAIRS
Informacje
INFO
Sport
SPORT
Edukacja
EDUCATE
Słuchowisko
DRAMA
Kultura
CULTURE
Nauka
SCIENCE
Różne
VARIED
Muzyka pop
POP M
Muzyka rock’owa
ROCK M
Muzyka środka
M.O.R. M
Lekka klasyka
LIGHT M
Muzyka poważna
CLASSICS
Inne rodzaje muzyki
OTHER M
Pogoda
WEATHER
Finanse
FINANCE
Programy dla dzieci
CHILDREN
Sprawy socjalne
SOCIAL A
Religia
RELIGION
Telefon
PHONE IN
Podróże
TRAVEL
Odpoczynek
LEISURE
Muzyka jazz’owa
JAZZ
Muzyka country
COUNTRY
Muzyka regionalna
NATION M
Stare przeboje
OLDIES
Muzyka folk
FOLK M
Dokument
DOCUMENT
Uwaga
Funkcji tej nie można użyć w krajach, gdzie nie
nadawane są dane PTY.
pl-3*
31.10.2001, 11:21
14
âerná
15
Automatyczne ustawianie
zegara
Jeżeli odbierane są dane CT (Clock Time), zegar
może zostać nastawiony automatycznie.
Wybór “CT-ON”
Podczas odbioru radiowego jednocześnie
naciśnij (SEL) i (2).
Zegar jest ustawiony.
Po chwili wyświetlacz powraca do normalnego
trybu pracy.
Aby wybrać “CT-OFF”, ponownie naciśnij
jednocześnie (SEL)
i (2).
Uwagi
•Funkcja CT może nie działać nawet podczas
odbioru stacji RDS.
•Czas ustawiony funkcją CT może być
niedokładny.
pl-3*
31.10.2001, 11:21
15
âerná
16
Obracając pokrętło
Lekko przekręcaj gałkę i puszczaj ją, aby:
– pomijać utwory,
– automatycznie dostroić stację.
Przekręć i przytrzymaj gałkę,
zwalniając ją, aby:
– odnaleźć określony fragment utworu,
– ręcznie dostroić stację.
Obracając pokrętło jednocześnie
wciskając je
Wciśnij i obróć pokrętło, aby:
– odebrać stacje przypisane do przycisków
numerycznych.
Pokrętło PRESET
Pokrętło SEEK/AMS
Inne funkcje
Urządzeniem można sterować także za pomocą
pilota-joysticka
(wyposażenie dodatkowe)
(tylko CDX-L410/L420V).
Używanie pilota-
-joysticka
(tylko CDX-L410/L420V)
Zależnie od miejsca zamontowania pilota-
joysticka, naklej odpowiednią dołączoną etykietę,
tak jak pokazano to na ilustracji poniżej.
Pilot-joystick steruje urządzeniem za pomocą
przycisków i pokręteł.
Naciskanie przycisków
Naciśnij
Aby
(SOURCE)
Zmienić źródło dźwięku
(radio/płyta CD)
(MODE)
Zmienić zakres fal
(ATT)
Wyciszyć dźwięk
(OFF)*
Zatrzymać odtwarzanie płyty
CD lub odbiór radiowy
(SEL)
Regulować menu dźwięku
(DSPL)
Zmienić zawartość
wyświetlacza
Wskazówka
Jeśli w samochodzie nie ma specjalnego położenia
stacyjki ACC (akcesoria) dla zasilania dodatkowych
urządzeń, upewnij się by wyłączyć urządzenie
wciskając przycisk (OFF) na co najmniej dwie
sekundy, aby wyłączyć wskazanie zegara po
wyłączeniu silnika.
Obracaj pokrętło VOL, aby
wyregulować głośność.
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
(SEL)
pl-4*
31.10.2001, 11:21
16
âerná
17
Zmiana kierunku działania
Na ilustracji przedstawione jest fabryczne
ustawienie kierunku działania pilota-joysticka.
Jeśli pilot-joystick zostanie zamontowany po
prawej stronie kolumny kierownicy, można
zmienić kierunek działania pokręteł.
Wciśnij (SEL) na 2 sekundy jednocześnie
wciskając pokrętło VOL.
Zmiana charakterystyk
dźwięku
Można regulować tony niskie, tony wysokie,
balans i proporcje przód-tył.
Poziom tonów niskich i wysokich można
zapamiętać osobno dla każdego źródła.
1
Wybierz charakterystykę którą chcesz
regulować naciskając przycisk (SEL).
Każde naciśnięcie przycisku (SEL), powoduje
zmianę charakterystyk w następującej
kolejności:
BAS (tony niskie) t TRE (tony wysokie) t
BAL (balans) t FAD (proporcja przód-tył)
2
Ustaw charakterystykę naciskając jedną
ze stron przycisku regulacji siły głosu.
Dokonując regulacji pilotem-joystickiem
naciśnij przycisk (SEL)
i obracaj gałkę VOL.
Uwaga
Regulacji dokonaj w ciągu 3 sekund od wyboru
charakterystyki.
Szybkie wyciszanie dźwięku
– ATT
Wciśnij (ATT).
„ATT-ON” przez chwilę miga, a potem
wskazanie „ATT” pojawia się na wyświetlaczu.
Wciśnij ponownie
(ATT), aby powrócić do
poprzedniej głośności.
„ATT-OFF” przez chwilę miga.
Wskazówka
Jeśli przewód interface'u telefonu podłączony
jest do przewodu ATT urządzenie automatycznie
wycisza dźwięk, gdy zadzwoni telefon (funkcja
telephone-ATT).
Zmiana ustawień dźwięku
i wyświet-lacza
Można ustawić:
•Funkcję CT (Clock Time) (strona 15).
•Funkcję A.SCRL (Auto Scroll)* (strona 9).
•Funkcję M.DSPL (Motion Display)
— tryb demonstracji, który pojawia się gdy
żadne źródło dźwięku nie jest wybrane
(np.: radio jest wyłączone).
•Funkcję BEEP — aby włączyć lub wyłączyć
dźwięki.
Wybór pożądanej funkcji
Naciśnij jednocześnie przycisk (SEL)
i pożądany przycisk numeryczny.
(SEL)
+
(2): CT
(SEL)
+
(3): A.SCRL*
(SEL)
+
(4): M.DSPL
(SEL)
+
(6): BEEP
*
Funkcja nie pojawia się gdy odtwarzana jest
płyta CD.
Po zakończeniu ustawiania, wyświetlacz powraca
do normalnego trybu pracy.
Uwaga
Zawartość wyświetlacza będzie różnić się zależnie
od aktualnego źródła.
Aby odwołać funkcję ponownie naciśnij przycisk
(SEL) i odpowiedni przycisk numeryczny.
Aby zwiększyć
Aby zmniejszyć
pl-4*
31.10.2001, 11:21
17
âerná
18
Regulacja tonów niskich
— D-bass
Dźwięku można słuchać ze wzmocnionymi
i czystszymi tonami niskimi. Funkcja D-bass
wzmacnia niskie częstotliwości ostrzejszą krzywą
niż czynią to tradycyjne funkcje wzmacniania
basów.
Linia basów pozostaje czysta nawet gdy wokal
nagrany jest z tą samą głośnością. Basy można
łatwo wzmocnić oraz regulować przy użyciu
przycisku
(D) (D-BASS).
Regulacja krzywej basów
Naciskaj (D), aż do pojawienia się
pożądanego poziomu tonów niskich.
Cyfra zwiększa się wraz z efektem.
Uwaga
Jeśli dźwięk zostanie zakłócony należy
wyregulować głośność lub zmniejszyć
wzmocnienie tonów niskich.
Wybór pozycji słuchacza
— MBP
Jadąc samochodem bez pasażerów można cieszyć
się szczególnie przyjemnym dźwiękiem
dostosowanym do pozycji słuchacza.
Funkcja MBP (My Best sound Position) posiada
dwa zdefiniowane ustawienia. Jedno z ustawień
można łatwo wybrać przyciskiem MBP.
Naciskaj przycisk (MBP), aby wybrać
pożądane ustawienie.
Ustawienia pojawiają się na wyświetlaczu
w kolejności podanej w powyższej tabeli.
Po chwili wyświetlacz powraca do normalego
trybu pracy.
Jeśli chcesz wyregulować balans lub proporcje
przód - tył używając przycisku (SEL).
(strona 17)
Uwagi
• Gdy regulowany jest balans lub proporcja przód -
tył (strona 17) funkcja MBP zostaje wyłączona.
• Gdy funkcja MBP jest wyłączona, aktywne
są funkcje regulowania balansu i proporcji
przód tył.
Wyświetlacz
MBP-A
MBP-B
MBP-OFF
Prawo
Lewo
Przód
Tył
Balans
Proporcja
– 4dB
0
0
0
– 4dB
0
0
0
0
– 4dB
– 4dB
0
Poziom
Częstotliwość (Hz)
pl-4*
31.10.2001, 11:21
18
âerná
19
Czyszczenie złącz
Urządzenie może nie działać poprawnie, jeśli
zabrudzeniu ulegnie złącze między główną
jednostką a przednim panelem. Aby temu
zapobiec, od czasu do czasu należy zdjąć panel
czołowy (strona &) i wyczyścić złącza.
Złącza należy czyścić bawełnianym wacikiem
lekko zwilżonym w alkoholu jak pokazano na
ilustracji. Złącza należy czyścić delikatnie, aby
zapobiec ich zniszczeniu.
Urządzenie
Tył panelu czołowego
Uwagi
• Dla bezpieczeństwa, wszystkie czynności
konserwacyjne należy wykonywać po zgaszeniu
silnika i wyjęciu kluczyka ze stacyjki.
• Złącz nie należy dotykać palcami ani metalowymi
przedmiotami.
Informacje dodatkowe
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Wymieniając bezpiecznik należy zwrócić uwagę
na jego amperaż, który jest podany na osłonie
bezpiecznika. Jeśli bezpiecznik przepali się należy
sprawdzić połaczenia zasilania i ponownie
wymienić bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik
ponownie się przepali, istnieje
prawdopodobieństwo uszkodzenia wewnątrz
urządzenia. W takim przypadku należy
porozumieć się z najbliższym dealerem firmy
Sony.
Ostrzeżenie
Należy użyć bezpiecznika o właściwym prądzie
znamionowym.
Zastosowanie bezpiecznika o wyższym prądzie
znamionowym może spowodować poważne
uszkodzenia.
Bezpiecznik
(10 A)
pl-5*
31.10.2001, 11:22
19
âerná
20
Demontaż urządzenia
1
Zdejmij pokrywę przednią
1
Zdejmij panel czołowy (strona 7).
2
Naciśnij zatrzask wewnątrz przedniej
ścianki obudowy przy pomocy
cienkiego wkrętaka.
3
Powtórz krok 2 z drugiej strony.
2
Wyjmij urządzenie
1
Cienkim wkrętakiem popchnij
zatrzask z lewej strony urządzenia,
a następnie wyciągnij lewą stronę
urządzenia aż wyjdzie z komory
montażowej.
2
Powtórz krok 1 z prawej strony.
3
Wysuń urządzenie z komory
montażowej.
4 mm
pl-5*
31.10.2001, 11:22
20
âerná
21
Dane techniczne
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Stosunek sygnał/szum
90 dB
Pasmo przenoszenia
10 – 20 000 Hz
Kołysanie i drżenie
Poniżej zakresu
zmierzalnego
Sekcja tunera
FM (UKF)
Zakres strojenia
87,5 – 108,0 MHz
Końcówka anteny
Złącze anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia
10,7 MHz/450 kHz
Czułość użyteczna
8 dBf
Selektywność
75 dB dla 400 kHz
Stosunek sygnał/szum
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz
0,6 % (stereo)
0,3 % (mono)
Separacja
35 dB przy 1 kHz
Pasmo przenoszenia
30 – 15 000 Hz
MW/LW (Śr./Dł.)
Zakres strojenia
Śr.: 531 – 1 602 kHz
Dł.: 153 – 279 kHz
Końcówka anteny
Złącze anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia
10,7 MHz/450 kHz
Czułość
Śr.: 30
µV
Dł.: 40
µV
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia
Wyjścia głośników
(bezpieczne połączenia)
Impedancja głośnika
4 – 8
Ω
Maksymalna moc wyjściowa 45 W x 4 (przy 4
Ω)
Ogólne
Wyjścia
wyjścia audio
(tylko CDX-L400X),
przewód sterujący wysuwem
anteny automatycznej,
Wejścia
przewód Telephone ATT
Regulacja brzmienia
tony niskie
±9 dB przy 100 Hz
tony wysokie
±9 dB przy 10 kHz
Zasilanie
12 V n. st.
(minus na masie)
Wymiary
ok. 178
× 50 × 177 mm
(szer./wys./gł.)
Wymiary montażowe
ok. 182
× 53 × 162 mm
(szer./wys./gł.)
Ciężar
ok. 1,2 kg
Dostarczone wyposażenie
zestaw montażowy (1)
osłona panelu
czołowego (1)
Wyposażenie dodatkowe
pilot-joystick RM-X4S,
(tylko CDX-L410/L420V)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
pl-5*
31.10.2001, 11:22
21
âerná
22
Urządzenie zasilane jest bez przerwy.
Samochód nie posiada pozycji ACC.
Antena automatyczna nie wysuwa się.
Antena automatyczna nie posiada skrzynki
przekaźnikowej.
Odtwarzanie płyt CD
Płyta CD nie może zostać włożona.
•Inna płyta jest załadowana.
• Płyta została umieszczona na siłę lub do góry
nogami.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
•Płyta jest brudna lub uszkodzona.
•Płyta CD-R/CD-RW nie jest sformatowana.
•Płyta CD-R/CD-RW nie jest przeznaczona do
użytku audio.
•Niektóre płyty CD-Rs/CD-RW nie mogą być
odtwarzane w tym urządzeniu ze względu na
typ urządzenia w jakim zostały nagrane.
Płyta jest automatycznie wyjęta.
Temeratura otoczenia wynosi więcej niż 50°C.
Płyta nie może zostać wyjęta.
Przyciski funkcji nie działają.
Wciśnij przycisk zerowania.
Występują zaniki dźwięku spowodowane
wibracjami.
• Urządzenie zamontowane jest pod kątem
większym niż 60°.
• Urządzenie zamontowane jest w drgającej
części samochodu.
Występują zaniki dźwięku.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Rozwiązywanie problemów
Poniższe punkty pomogą Ci rozwiązać większość
problemów, na które można natrafić użytkując to
urządzenie. Przed poszukiwaniem rozwiązania w
poniższym spisie zapoznaj się ze sposobami
podłączania i obsługi.
Ogólne
Brak dźwięku.
•Wyłącz funkcję ATT.
•Zwiększ głośność.
•W systemie 2-głośnikowym ustaw proporcję
przód–tył w położenie środkowe.
Zawartość pamięci została skasowana.
•Zostało odłączone zasilanie.
•Został naciśnięty przycisk zerowania.
t Przywróć zawartość pamięci.
•Przewów zasilania nie jest podłączony
właściwie.
Brak dźwięku ostrzegawczego.
• Dźwięk ostrzegawczy został wyłączony
(strona 17).
• Dźwięk ostrzegawczy został wyłączony
automatycznie po podłączeniu
opcjonalnego, zewnętrznego wzmacniacza
mocy (tylko CDX-L400X).
Nie pojawiają się lub znikają wskazania
z wyświetlacza.
•Wskazania zegara znikają jeśli wciśnięto
przycisk
(OFF) na 2 sekundy.
t Ponownie wciśnij przycisk (OFF)
na 2 sekundy.
•Zdejmij panel czołowy i wyczyść złącza.
Szczegóły podano w rozdziale
„Konserwacja” (strona 19).
Po zatrzymaniu odtwarzania lub odbioru
radiowego, zegar nie jest wyświetlany.
M.DSPL jest wyświetlone. (funkcja M.DSPL
jest ustawiona w trybie 1 lub 2)
t Ustaw M.DSPL w pozycji “off” (strona 17).
Zapamiętane stacje i zegar jest
wykasowany. Bezpiecznik przepalił sie.
Zakłócenia gdy kluczyk znajdyje się
w pozycji ON, ACClub OFF.
Przewody nie są połączone prawidłowo
Urządzenie nie jest zasilane.
•Sprawdź połączenia i bezpiecznik.
•Samochód nie posiada pozycji ACC.
t Naciśnij (SRC) (lub włóż płytę),
aby włączyć urządzenie.
pl-5*
31.10.2001, 11:22
22
âerná
23
Komunikaty o błędach /
komunikaty
Komunikaty o błędach
Przez ok. 5 sekund na wyświetlaczu będzie migać
komunikat oraz będzie słychać dźwięk
ostrzegawczy.
ERROR*
1
•Płyta CD jest brudna lub źle włożona.
t Oczyść płytę lub włóż ją poprawnie*
2
.
•Wystąpił jakiś problem na płyci
e.
t Włóż inną płytę CD*
2
.
HI TEMP
Temperatura przekroczyła 50°C.
t Odczekaj, aż temperatura opadnie poniżej
50°C.
NO DISC
Do urządzenia nie została włożona płyta.
t Włóż płytę CD.
RESET
Wystąpił jakiś problem z urządzeniem.
t Wyzeruj urządzenie.
Jeśli podane wyżej rozwiązania nie pomagają,
skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym
dealerem sprzętu Sony.
Komunikaty
L.SEEK +/–
Podczas automatycznego strojenia włączono
funkcję Local Seek (strona 10).
NO AF
Nie ma alternatywnej częstotliwości dla
wybranej stacji.
“
” lub “
”
Osiągnięto początek lub koniec płyty i nie
można przejść dalej.
*
1
Jeśli podczas odtwarzania płyty CD pojawi się
błąd, na wyświetlaczu nie pojawi się numer
płyty powodującej problem.
*
2
Pojawia się numer płyty powodującej problem.
Odbiór radiowy
Nie można włączyć stacji.
•Umieść w pamięci właściwą częstotliwość.
• Odbierany sygnał jest zbyt słaby.
Stacja nie może zostać odebrana.
Dźwięk jest zakłócony.
•Podłącz przewód sterujący wysuwem anteny
automatycznej (niebieski) lub przewód
zasilania akcesoriów (czerwony) do przewodu
zasilającego wzmacniaczem anteny. (Tylko
gdy samochód posiada wbudowaną w tylną/
boczną szybę antenę zakresów FM/MW/LW
(UKF/Śr./Dł.).
•Sprawdź podłaczenie anteny.
•Antena automatyczna nie wysuwa się.
t Sprawdź podłaczenie anteny
automatycznej.
•Sprawdź częstotliwość.
Automatyczne strojenie nie jest możliwe.
•Funkcja odbioru lokalnego jest ustawiona na
“ON.”
t Wybierz ustawienie “OFF” (strona 10).
•Odbierany sygnał jest zbyt słaby.
t Użyj ręcznego strojenia.
Wskaźnik „ST” miga.
•Dokładnie dostrój urządzenie.
•Odbierany sygnał jest zbyt słaby.
t Przełącz radio na odbiór monofoniczny
(strona 10).
Audycja stereofoniczna słyszalna jest
monofonicznie.
Urządzenie znajduje się w trybie odbioru
monofonicznego.
t Wyłącz odbiór monofoniczny (strona 10).
Funkcja RDS
Tryb poszukiwania rozpoczyna się po kilku
sekundach słuchania.
Stacja nie nadaje danych TP lub sygnał osłabł.
n Naciskaj (AF) lub (TA), aby wybrać
„AF-OFF” lub „TA-OFF”.
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
•Uruchom funkcję TA.
•Stacja nie nadaje żadnych komunikatów
o ruchu.
n Włącz inną stację.
Funkcja PTY wyświetla “--------.”
•Stacja nie jest stacją RDS.
•Dane RDS nie są odbierane.
•Stacja nie precyzuje typu programu.
pl-5*
31.10.2001, 11:22
23
âerná